Tolna Megyei Népújság, 1963. január (13. évfolyam, 1-25. szám)
1963-01-06 / 4. szám
A TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG . *3ROD ALMI MELLÉKLETE * —rnnimn--------------------im ----------------------------------------V alakit temetnek. A föltl dübörög, és akik ott állnak a sír körül, egy-egy göröngyöt dobnak az eltűnő koporsóra. Minden íöldd.arab egy búcsúgondolat, aztán megszűnik a dübörgés, csak zuhogás hallatszik, és lenn a mélyben magasodik a íöld. Sok az ember. A tanyaközpont minden lakója kijött a temetőbe, mert akit temetnek, jól ismerték azt. szerették is, és nagyon fiatal volt. Öregasszonyok ingatják sajnálkozva a fejüket és fekete gyászkötényük alatt titkon sze- meigetik az olvasófüzért. Temetnek. A sír íelmagasodik. Letűzik a fejfát A betűk barnán csillognak a fényben. Tóth Zsófia, élt 22 évet. Nyugodjék békében. Amikor már oszlik a nép. meg- zendül az égbolt. Vihar készül. Gyors, mint a villám, mely először jelzi. A fejfán a lakkozott betűk már nem csillognak. Felhők rohannak felfelé, és eltakarják a napot. A sír barna halma messzire látszik, de nem néz vissza senki sem, jVT indennap esik. Most is már 1 éjfél óta veri az ablakot. Odakinn sűrű az éjszaka, és sötétszürke, nagy felhők úsznak délről észak felé, rongyos szélüket megvilágítja a hold. A kis tanyai szoba ablakának mindkét szárnyát kiakasztotta, még az eső előtt, mert szerette, ha éjszaka jó levegő van a szobában, amúgy is olyan nehéz illatú odabenn minden, és ez a megmagyarázhatatlan illat szekrényből, falakból, függönyökből, még az ágyneműből is sugárzik. Éjfél lehetett, amikor megszólaltak a fák. Zsófi nem hallotta, mert az álma mély volt, olyan zavaros és bénító, hogy az akácok erősödő zúgása sem ébreszti fel. A zivatar úgy jön, mint a hirtelen veszedelem. Lecsap az első villám, a levegő megtelik az elektromos kisülés égett szagával, és egy irtózatos csattanás után nyomban lezúdul a zápor. Zsófi felsikolt, kiugrik az ágyból, az ajtó felé menekül. Megragadja a kilincset, de a vas hideg tapintása magához téríti. Zeng az ég, villámok hasítják ketté. Vastag csíkokban csapkod az eső. A szoba kivilágosodik, aztán megint elsötétül. Az ablak mellett álló nagy tükörben szembenéz önmagával. Megijed, hogy meglátják, valaki benézhet az ablakon, aztán csak az hiányzik, elég baja van amúgy is. Mert nem volt rajta más, csak egy könnyű, vállpántos, rózsaszín, kötött ingecske, olyasféle, mint a férfiak atlétatrikója. Az eső zuhog az ablak kockájába. Gyorsan odaszalad és becsukja mind a két szárnyát. Már a zárat fordítja, amikor megint olyan világos lesz, mintha nappal volna. Kilát az udvarra, a sarokban az elvirágzott orgonabokrokra, oldalt a kerítésre, ahol..; mintha állna valaki! Egy férfi. Esőkabátban, az akác törzséhez dőlve. Ahogy elenyészik a fény, közelebb hajol az ablak üvegéhez és azonnal tudia, hogy nem fantáziáit az előbb. Az akác sötét kontúrjában felparázslik egy cigaretta piros pöttye. 7 sófi gyomra összerándul, - aztán remegés szalad végig a testén, olyan erősen, hogy fel- jajdul belé. A jajdulásból kiömlik a sírás, visszavánszorog az ágyig, a paplan a földre csúszik, nem is keresi, csak fekszik erőtlenül. mintha kínpadra lenne feszítve. A teste világít, sima hasán ütemesen hullámzik a görcsös rándulás, arcára rászorítja a kispárnát. Sír. Idő telik, amíg valahogy megnyugszik, a gyomrába markoló görcs is enged, és a gerincén átfutó szikrák lecsiliaDodnak. A zivatar elcsendesül. A felhők szétoszlanak, elfúlja őket a szél. Előbújik a hold. Benéz a zárt ablakon, és még fehérebbre ezüstözi Zsófi testét. Tehetetlenül fekszik, csak az ujjai reszketnek. Mint akit megbénított valami rémes erő, és nem bánja, hogy csókolgatja a hold. A szobában nehéz a csend, de csak addig, amíg felhorkan a kutya, egészen közel, az ablak alatt. Valaki közelít, A lány ujjai reszketnek. Az ablak négyszögén bezúdul a holdfény. Pont az ágyra esik. A szél elfúlt minden felhőt, csak a íeliholddal nem bír, meg a csillagokkal. A kutya már nem ugat. Csend lesz odakinn, és odabenn-is. Zsófi nem mozdul. Két karja szétdobva, erőtlenül, mintha le- xört virágok volnának. A testén holdezüst dereng. Szeme az ablakra siklik. Ember áll ott. Az esőkabátos. Arca egészen közel az üveghez, és nézi őt. Nézi. és ő meztelen. A lába, karja mintha le • volna kötözve. A férfi kezében most is cigaretta parázslik. Felemeli a kezét, kopogni akar... Nem! — tör fel a kiáltás Zsófi torkán, de a görcs rántása a gyomrában megint olyan erős, hogy a szeme előtt fehér karikák örvénylenek, aztán beleúsznak a semmibe. Valaki az ablakhoz jött. Ölelni akar. Igen... mondaná még, de azt már nem látja, hogy a cigaretta felizzik. és eltűnik a fekete árnyék. Csend lesz, mintha megszűnne lélegezni minden élet. ...Csak élni. mint könnyű felhők, futni a hold ábrándja után, megsemmisülni a nap fűzében, csak így élni, nem érdemes. A párna már csupa víz a könnytől. Mégsem élhetek másképp. Rossz vagyok? Tehetek róla? Még nem voltam soha szerelmes... De szeretni, már sokszor szerettem. A szája kiszárad, a szeme ég. A vihar csak odakinn csendesedett el. A hold búcsúzik, elmegy másfelé. 7sófika! Tanító néni! Várjon már! Esőkabátos férfi kiált utána, amikor belép az iskola kapuján. Visszanéz. Az agronómus. Az éjszaka, az ablaknál... ö volt! Vérhullám tódul át az arcán, szemei elhomályosulnak. Az esőkabátos vigyorogva közeledik. Megáll Zsófi előtt, a lány látja, hogy a lábát nézi, végigmustrálja, egészen az arcáig. Lassan, szemtelenül. Aztán a szemébe mélyeszti a nézését. — Az este sokkal csinosabb voltál. És mielőtt még a lány bármit is mondhatna, lendül a keze, hosszú ujjai a blúzát szorítják. Zsófi kezéből kicsúszik a kilincs, a kiskapu hasogató nyikorgással fordul a tengelyén, kitárul egészen. az osztály ajtaján pedig kilép az igazgató. Pillanatok töredéke minden. Az is, hogy Zsófi újra érzi a testéből lobbanó szikrák tűhegyeit, a férfi markoló kezét, az akarat bénulását, látja az igazgató arcát, a kitóduló gyerekek elnyíló száját... Befelé! — csattan az igazgató hangja. Megint a rándulás, míg végre elengedi a másik, és a szemébe nevel;, ahogy a blúzára szórja a szavakat: Ma este elmegyek hozzád... Cicus. A világ fordul egyet, még- egyet, ás elsötétül. Az igazgatói irodában ébred. Egyedül vannak. Zsófi úgy érzi, hogy a feje szétpattan. Acélsatuk .szorítják. Karjai bénán, oldalt, a blúza kigombolva és az igazgató vizes zsebkendővel matat körülötte. A rémület első mozdulata a blúz és a gombok. A második, hogy a férfire néz. a harmadik, az már a zokogásé. — Azt. hiszem, megérti, hogy ezek után nem maradhat itt. Azonnal jelentést teszek. Előző munkahelyéről is hasonló okok miatt... Ha rajtam múlna, eltiltanám a tanítástól. — Miért kínoznak, miért? - sír fel a lányból a jajszó —, mit akarnak tőlem? Az igazgató gúnyos. Különös ember. Senki sem ismeri igazán, mi lakik benne... (Vacak kis ribanc. Becsületes emberek átka, te! Adod meg lejjebb is hamarosan). — Hagyja abba kérem, behallatszik az osztályba. Eltaka- rodik innen, és kész. Örüljön, ha nem lövik le végleg a katedráról. Most pedig hozza rendbe magát és menjen az osztályába. Ma még nem tudom helyettesítetni. Zsófi feláll, kifelé indul. Már nyitná az ajtót, amikor két hosszú kar öleli át, váratlanul és erőszakosan, mind a két kéz belemar a testébe. Megint a tébolyult rándulás, megint a szikrák, és a fülére boruló forró lehelet ezt suttogja: Lehet másképp is, itt maradhatsz... Lihegő száj keresi az övét, nem tud ellenállni. Teste ívben megfeszül és hátrahajlik, mint a felhúzott íj. Később, amikor már a férfi a térdét porolja, és jóllakott mosoly terül szét az arcán, Zsófi még mindig a mennyezetet nézi. Pici, sikolyos sóhajok törnek fel a melléből, és szóródnak szét a kopott szőnyegen. — Látod, — mondja amaz —, tudod te, hogy így is lehet, S újra felcsillanó vággyal bámulja a lányt. Nem tudni, mi lakik benne. — Nyugodj meg. Nem jelentem a dolgot. A férfi szájában összefut a nyál, testében felkorbácsolódik azt erős lány lángoló ölelésének hódító íze, Bezárja az ajtót, megfordul. _ Nem törődik semmivel. i‘ Egy óra múlva támolyog ki aj fényre, napra. Bemegy az osz-i tályba, az órák múlnak egymás] után. Este kibont két doboz al-, tatót és lenyeli a tablettákat,« mintha édes cukorka lenne mind.J Hajnalban az esőkabátos mán hiába Zörget. Benéz az ablakon,] úgy látja, mintha Zsófi ott fe-( kíidne az ágyon, felöltözve. Aj férfi vár, zörget megint, aztán, legyint és elmegy. Furcsa egyi nő — gondolja — majd holnap.] Megéri, ha nem siet az ember... i A kutya meg sem ugatja,| csak később kezd el vonyí.i tani. hosszan, énekelve. Az aká-J cok virága buja illatot görgeti arrafelé, ahol kiterjesztett szár-J nyű varjúcsapat röpköd, minti egy ismeretlen régiókból jött fe-j kete üzenet. i SASS ERVIN • Amikor fordult az esztendő, hallgattam Dobi István újévi köszöntőjét, Akkor ötlött fel bennem a gondolái, s állapítottam meg elégedetten: milyen jó is, hogy bitte van. Aztán tovább sodródóit fejemben a gondolatsor, részint vissza, a régebbi évekbe, részit pedig előre 19o3- ra, s a többi, még elöltünk lévő esztendőre. Egyszerre arra gondoltam: mennyit beszéltünk évtizede a békéről, s milyen keveset beszélünk ma a sok száz milliós táborról, amelyiknek tagjai vagyunk. Nem a viccé silányíiott „erős bástya” megállapítás kéredzkedett elő kéretlenül, hanem az a gondolat, hogy az a társadalmi állást, világnézetet, s minden egyéb fenntartást egybeötvöző, elszánt szövetség, amelyiket köznapi nyelven béketábornak nevezünk, mennyire kis helyet kap beszédtémáink között, s nagyjából csak akkor gondolánk rá, amikor — mint novemberben — élesebben jelentkezik a világ valamely pontján a háború veszélye. Lehet-e jobb kívánságot tolmácsolni az embereknek annál, ha azt kívánjuk nékik: éljünk békében, az emberi kor legvégső határáig. Ne fegyverzaj, hanem az alkotó munka vidám ritmusa töltse be a hétköznapokat, s édesítse őket vasárnapokká. Háború, hars közben nevelkedett nemzedékünknek nincs ennél nagyobb, s őszintébb vágya. E vágyakozás valóra váltására szövetkeztünk a. békemozgalom keretében minden iga- szándékú emberrel, aki hajlandó . volt velünk ezt az utat járni. Féltjük a békéi, mint féltjük a gyermeket, öleiben reményeink plántálódnak, akiben az új kor polgárát látjuk. Valahogy azonban kevés szó esik erről a féltésről. Természetesnek vesszük gyakran a fegyvernyugvást, megszoktuk, s kicsit el is nyűttük a gondolatot. Pedig — s ez nagyon érdekes megállapítása volt Dobi Istvánnak — csak viszonylagos a békés helyzet. A világ valamely pontján, valamely hatalom szinte állandóan készülődik a merényletre. Az ember holnapját próbálják megtámadni. S ezt a holnapot védeni épp annyira fontos AfrUtában, mint a ' háborúktól rengeteget szenvedett Európában. Van abban valami igazság, hogy szavakkal, békét magasztaló szólamokkal nem lehet túl sok eredményt elérni. A teljesség azonban megkívánja, hogy kiegészítsük és korrigáljuk ezt a megállapítást, mert a százmilliók szava, ha egyszerre hangzik, szülhet, sőt, mint azt néhány világpolitikai esemény bizonyítja, szül is eredményeket. Ma ugyanis már nem lehet figyelmen kívül hagyni a népek békeakaratát, a megsokszorozódott békevágyat. S mindez a mozgalomban, a békét védelmező milliók mozgalmában összpontosul. Annak idején, amikor gombamód elszaporodtak nálunk a különböző bizottságok, s társadalmunk a túlszervezettség állapotában volt, még a nagyobb lakóházakban is szerveztünk bé kebizottságokat. Műkő désük, — bár hivatásuk nemes lett volna —, inkább formális volt. Havonta, vagy kéthavimként kisgyűlést rendeztek, tiltakozó táviratokat küldözgettek különböző hivatalokba, azzal a kívánsággal, hogy azokat továbbítsák a háború kirobbantásán mesterkedő nyugati hatalmak nálunk székelő követségeire. Már maga a forma is sikertelenséget sejtetett, s nem is törődött. ázzál talán senki, hogy mi történik azokkal 'a . táviratokkal, vagy gyorsírásból áttett, meglehetősen sok szólamot tartalmazó felszólalásokkal. Véletlenül sem jelentik a fentiek azt, hogy nem voltak a bizottságok munkájában pozitív vonások. Voltak, és vannak, mert a béke gondolatát fejezték ki. Az más kérdés, hogy nem a gondolat tartalmának megfelelően, s nem olyan színvonalon, amilyen színvonalon óhajtották az emberek a békés életet. Ma azonban érthetetlen okokból, még csak ilyen mechanikusán működő bizottságaink is alig vannak. S mivel nincsenek, 'vagy csak elvétve találkozunk velük, nem., vagy csak ritkán beszélünk róluk. Pedig a világon csak fegyvernyugvás van, s ko- rántsincs teljes béke. Szükségességüket tehát a kor írja elő, az a tény, hogy igenis, meg kell védeni a békéi, meg kell óvni a világot a háborútól. A diplomaták, különösen a szovjet diplomáciai képviselői, novemberben is megtették a magukét. Megvédtek a világ korábbi állapotát, elkerültük a nagyon éles konfliktust, amelyik, ha nem kezelik megfelelő tapintattal, s figyelemmel, könnyen egy új háborúhoz vezethetett volna. Az emberek is felemelték tiltakozó szavukat a háború ellen, s a helyzet alakulása tekintetében ez is sokat nyomott a latban, hozzájárult ahhoz, hogy a másik fél esetében a józan ész politikája kerekedéit felül. Gyakran azonban olyan érzése támadt az embernek, hogy a tiltakozás, a béke óhajának kifejezése spontán módon nyilvánult meg. Ez önmagában véve nem lenne baj, az ember érzéseit nehéz irányítani, s vágyait is. Az azonban egy percig sem lehet kérdéses, hogy szükséges valamilyen fórumon, valamilyen formában összefogni, szinte egybetömörítent a százezrek és milliók hangját. Lehet azt aztán bélcebizott- ságnak, vagy másnak is nevezni. A formai szempont majdnem lényegtelen, a tartalom a fontosabb. Mert nem másról, hanem holnapjainkról, az emberiség jövőjéről, a békéről van szó. SZOLNOKI ISTVÁN FAZEKAS LAJOS: HŐSÖK PORONDJA Az artista, a gyűrűkön lebeg gyönyörűen és vakmerőn, vízszintesen függ, s állöki magát — új gyűrűkre — a levegőn, a halálon, a zuhanás felett; — mennyi erő és ügyesség! Az Ember majd elhagyja csillagát, — egy lendület ide az ég, — s megkapaszkodik a csillagokon, hisz szállni tud, karja erős. Hősök porondja ég, föld és korom, az artista, az ember — hős, * ki száll halál és zuhanás felett, míg ittlenn csönd-háló feszül. — visszafojtom a lélegzetemet, s a földre lép — sértetlenül....! ♦