Tolna Megyei Népújság, 1961. március (11. évfolyam, 51-77. szám)

1961-03-12 / 61. szám

6 ÜO-ON-OO-K Ä gyorsvonat ablakára pára­függönyt fest a márciusi szél lehélete. A szakaszokban min­den hely foglalt, a folyosókon is állnak. A két fiatal katona, aki az ajtó mellé szorult, mosolyogva néz bele az estébe. — Emlékszel..? tavaly ilyen­kor Erzsi is kikísért... Búcsúz­tatott. Most csak az anyám... — kezd bele az egyik. A másik vállat von, moso­lyog. — Ne sajnáld, nem hozzád való lány az. Most meg, hogy főiskolás, ránk se köp már, városi ficsurokra fáj a foga. A szőke, kékszemű, aki az Erzsi-témát kezdte, kicsit réve­dezik, azután sietve mentegetni kezdi magát. — Hiszen nem is úgy értet­tem, gyerekkori pajtásság volt az egész... De azért valahogyan elgondolkoztatja az embert. — Ne gondolkozz rajta, kár a benzinért! — löki meg a barna újonc. — Ilyen lányt találhatsz minden bokorban. A vonat robog, a kerekek za­katolása drámai kíséretként hat a vívódó, múltban járó gon­dolatok mellé. A két fiú hall­gat, mint akik kibeszélték ma­gukat. Csak a kinti sötétséget nézik megint mereven. És ekkor valaki jön feléjük és utat kér. — Szabad? — kérdezi tőlük udvariasan. Már szétrebbennének, de a hang ismerős csengése megra­gadja őket. Egyszerre mondják ki mosolyogva, szinte felra­gyogva: — Jóska! Jóska leteszi kis bőröndjét és a kezét nyújtja. ■— Szevasztok srácok! Hova igyekeztek? — Otthon voltunk szabadsá­gon, most megyünk vissza. — Magyarázkodik a barna hajú. — Értem... — bólogat a ci­vilruhás és kicsit zavarba jön. Mikor együtt jártak gimná­ziumba, nem volt semmi kü­lönbség közöttük, de most van. Ö főiskolás, a másik kettő nem tanul tovább. Valahogyan el­szakadt az útjuk egymástól. — Csak két-három év, és mennyi­re elkülönböztek máris. De hogy mondjon valamit, ami közös té­ma lehet, ami kicsit összehoz­hat, váratlanul kibökkenti. — Emlékeztek Bognár Erzsire? A két újonc összenéz. Azután bólintanak. A barna vállat von­va, a szőke némi zavarral küzd­ve. A civil ruhás nem veszi ész­re a hirtelen támadt hűvös­séget, jót akar ezzel a témával. — Szóval emlékeztek reá. No- hát az tehetséges leány! Tartja magát az élvonalban, pedig nem könnyű a főiskola. — Ühüm... — sóhajtja a sző­kehajú. — Te Gábor! — folytatja ki­tartóan a civilruhás. — Nem udvaroltál te egyszer annak a Bognár Erzsinek? — Ugyan már! — Azért ltícsit szeleburdi lány az, nem? — veti fel hir­telen a barna újonc, csak azért, hogy vigasztalja a szőkét. — Hát ami a szerelmet il­leti, lehet... Mert tudjátok, ott nincs komoly udvarlója! Pedig nagyon kelleti ám magát a fér­fiak előtt, de valahogy ezzel hi­bázza el a dolgot. — Ahá!... — dünnyögi a bar­na újonc, és bölcs arcot vág eme örök igazsághoz. — Hát igen... — sóhajt rá a szőke, de már mosolyog hozzá. — Nem üzentek neki sem­mit? — kérdezi megint a ci­vil. — Szoktam vele találkozni. A két újonc összenéz. Hall­gatnak. Végül is Gábor, a szőke megszólal. — Hát ha éppen akarod, Amikor Byron a Don Juan elő- hangjában rímbe szedte halhatat­lanságra kiszemelt kortársait, Keatsről és Shelleyfől megfeled­kezett. Tudjuk, hogy szegény Keatset soha nem szerette, Shel- leyben pedig, aki viharos életé­nek jó szelleme volt, csak az embert becsülte. Az idő aztán megállapította a végleges sorren­det: Byronban egyre kevesebb az olvasnivaló s egyre több az iro­dalomtörténeti adalék, Keats és Shelley csillaga pedig mind fé­nyesebben világít. A külföldi ol­vasó számára Shelley a nehezeb­ben megközelíthető; zenébe ol­vadó nyelve szinte leküzdhetetlen fordítói feladatot jelent. Valószí­nűleg ezért tartotta a világiroda­lom legszebb versének Babits a nyugati szélhez írott ódát — Tóth Árpád fordításában. Keats néhány verséből is töké­letesen megismerhető, Shelley azonban mindig az új, mindig más, csak az örök lobogás ném lohad benne sohasem. Mert láza­dó volt, aki tudta, hogy mindén ember Prometheus, minden em­berben a végtelenség él s végte­lenek lehetőségei is, csak a való világ nyűgözi le erőit. Ezért kell lázadni, az úri csalód, az oxfordi iskola fegyelme és az isten ellen, ezért lángol benne Prometheus hite, mert tudja, hogy nem a vélt istent kell szolgálni, hanem az életet. A bárófiú tehát fellázad, s mit érdekli, hogy kicsapják az iskolá­ból. dúsgazdag apja pedig kita­gadja? Hihet-e istenben az, aki megértette az ember magasabb- rendűségét. Shelleynek olyan kö­zepes könyv is elég, mint a sze­gény Godwin »Political Justi­ce«^, a Politikai igazság, hogy a Biblia helyébe állítja. Godwin az észben hitt, az emberi megisme­résben s a nyurga fiatalember most már tudta, hogy nincs más dolguk, mint megváltani a vilá­got. De előbb a babonaságot kel­lett eltávolítani az útból, ezért írta meg könyvét »Az atheizmus szükségességéről«, amit egész sor röoirat követett. A XIX. század megmondhatod, hogy találkoz­tál velünk a vonaton. Egyéb üzennivalónk nincs... legfel­jebb, hogy üdvözöljük; A civil megrázza magát, ki­gombolja a kabátját. — Fene meleg Van itt! Kár, bogy így fűtik a gyorsot, még a folyosón is elszédül az ember! — Nem is baj, hogy nincs ülőhelyünk, itt még jobban el tudunk beszélgetni. — Mondja megint a civil. A két újonc vidáman bólint rá. A vonat váltón halad át, on­nan lehet tudni, hogy a kere­kek még élesebb csattogással muzsikálnak. első évtizedében vagyunk, a kép­mutató Angliában most fonódik egybe profit és áj tatosság, vallás és uzsora. Az ipari forradalom korszaka ez, s ha Shelley min­denben nem is lát tisztán, azt már felismerte, hogy változtatni kell a világ rendjén, a jövőt kell szolgálni, hisz »a költők azokat a roppant árnyakat tükrözik, ame­lyeket a jövő vet a jelenre«. Mert költő is, de ez a költészet a nagy eszme, a megváltás gondolatát szolgálja. »Ajkam szavából prófétás va­rázs kürtöljön az alvóknak!« — zengi a nyugati széllel, de ki érti meg a kapitalizálódó Angliában ezt a csodálatos hangot, amely egyszerre étheri és plebejus? By­ron az életét formálja remekbe, s állandóan a hatást lesi: mit ír­nak Angliában verseiről és a ve­lencei lupanarban töltött éjsza­káiról? Keats az örök szépséggel jegyezte el magát, mert »a Szép­ség Törvény és Törvény a Szép­ség«. Hatalmas elbeszélő költemé­nyei, a Mab királynő, Alastor, Az Iszlám forradalma, az önéletrajz- jellegű Epipsychidion, a Keats emlékének szentelt Adonais ön­magukban is mesterművek, mégis A megszabadított Prometheust érezzük hozzánk legközelebbinek, ezt a csodálatos könyvdrámát, a valószínűleg legzeneibb Shelley-i költeményt. A dráma tendenciája félreért­hetetlen. Az elképzelhető rossz, az emberiség átka, maga a pusztu­lás: Jupiter, az isten. Hatalma betölt földet és eget, de éppen ez rontja meg a világot. Ellenpólusa a teremtmény, a leláncolt Pro­metheus, aki nemcsak az emberi vágyat jelképezi, hanem a jósá­got, a szépséget, az értelmet. S talán ennél is többet: ő a hit­ványság elleni harc hőse és áldo­zata. Ez az erő és hősiesség, még így, önmagára kárhoztatva is, több mint az isteni hatalom. Mert Shelley megszabadítja Pro­metheust és megszabadítja az emberiséget és vele együtt: ledől­nek a trónok, megszűnnek a ki­váltságok, s az ember az értelem és tisztesség fényében kezdi el igazi életét. Éppen húsz éve, hogy Weöres Sándorral Shelley költeményének lefordítását terveztük Egy rossz német átköltésből próbáltuk meg­sejteni az eredeti ízét, de akkor mindketten visszarettentünk a leküzdhetetlennek látszó feladat­tól. Csak a vágy maradt meg: egyszer magyarul is elzengeni Shelley csodálatos költeményét. S a fordítás most itt van, Weö­res Sándor megajándékozott ben­nünket egy olyan fordítással, amely gazdag műíordftás-irodol- munknak is egyik legszebb da­rabja. Külön tanulmányt érdemel­ne az a ki fogy ha tál an költői le­lemény, ami ezt a fordítást jel­lemzi, a rímek gazdagsága, az eredeti bonyolultan-kifejező szó- összetételeinek olyan átköltése, amire csak nagy költő képes. Weöres a legtöbbet tette, ami mű­fordítónak megadatik: Shelley verse úgy szól, mintha -magyarul írta volna. Szabó Ibolya Shelley és a megszabadított Prometheus Tolna megye művészeti emlékei A bonyhádi régi kórkás címzett kórház — bár itt kaptak olykor szállást a vándorló mester legények is — nem felelt meg tel­jesen nevének. Az akkori plébános; Winkler Mihály ugyanis elrendel­te; csak katolikusokat lehet fel­venni, „eretnekeket” — protes­tánsokat — csak esetleg akkor, ha gondozójuk egyáltalán nincs. Ugyanakkor a korabeli feljegy­zések arról beszélnek, hogy a pro testánsok több munkával segí­tették a kórház építését, mint a katolikusok; Az épület rendeltetése azóta több ízben megváltozott; A Mű­emlékbizottság a közelmúltban tájmúzeummá jelölte ki. Bognár István j SIDMyUMM Vi&S Megold a lágy idő. Az ablakon táncolva jár a nap, szvetteres hátam döfködik a vékony sugarak. Kinn a verébhad csirregésbe kezd. Csupasz ágon a böjti szél zenél. A hűs falaknál csontváz-szemével — egy-két tenyérnyi hó — merre a tél. A törvény betelt. És visszavonhatatlan jön a tavasz, s nem állítja meg a hűvös szél, s a sötét éjszakába tolvaj módra surranó hideg. A törvény betelt. Hűs víz nyalogatja a jégtől sebzett parti köveket. Harsog az első hóvirág az erdőn s a verébsereg fortét csicsereg. * Betelt a törvény. A csillagok között rakéta zúg, Sipít a rádió. A bűvös körből kilépett az ember, s elindult a felkutatható végtelenbe, hogy a teóriák igazát televízió ernyőjére Vésse s rávésse az értelem jegyét a megfogható és szilárd végtelenre. Pár évtized és szemafor vigyázza rendjét a végtelen utaknak, s kiknek az autó álom volt csupán, pihenni a Venusra utaznak. Betelt a törvény. Itt-ott még tél mered, a térképen, tenyérnyi fehér helyek. De harsog Kongó már. s zúg a világ s fegyver többé nem ölheti meg mindenki szívét. Hiába morog, a puffadthasú, beteges világ, s hiába rejt páncélszekrény halálos mérgű atomot. Az Élet örök. Zúg a világ a sok nyelvben a közös értelem föloldja a Disszonanciát. „Lenin utca 6. volt kórház, egy­emeletes, L; alaprajzú, árkádos, oszlopos udvarral, épült 1800 kö­rül.” — Ennyit mond róla Gen- ton István „Magyarország művé­szeti emlékei” című könyve. Az épületnek azonban hosszabb története van. 1790-ben épült fel a katolikus templom, annak meg­maradt anyagából építették fel az Irgalmas Szamaritánushoz cím­zett kórházat. Meg kell jegyezni, az épület helyén már előzőén is állt kórház, egy öreg, nád-zsupp- fedeles épület. Amint a régi fel­jegyzések tanúsítják, 1781 május 25-én borzalmas tűzvész pusztított Bonyhádon, amikor is a kórházai együtt hetvenegy épület égett le, Az Irgalmas Szamaritánushoz Tavasz lesz. Harsog a hóvirág és barna pattanás az ágon a serdülés jele. Hiába selten a hideg­lopva az éjszakákon, szívébe lándzsát szúr a nap. Vére bíborra festi az eget, s elfoly a vér is és a nap ontja az arany meleget. GALLAI KAROLV

Next

/
Oldalképek
Tartalom