Tolna Megyei Népújság, 1961. március (11. évfolyam, 51-77. szám)

1961-03-12 / 61. szám

S SI O D Á L O Otúwóábei H É P M Ű VE LÉ Termékeny ámulat Kiss Dénesnefc 1. Három napja még talajmenti fagy ijesztett embert, muskátlit, bogarat, s ma reggelre a völgyben szépségbe-görnyedt, tömpe mandulafák híresztelik a tavaszt, a legújabb csodát, s a kert, mint óriás dallam-nagyüzem, szippant egyet, nekikészülődik: hosszú műszakot indít az évszak, ahol a rostok, bibék izgalma teljesüléssé érik w=. Kiáltás m. »Amikor a gesztenyefa gyer­tyái kialusznak, vége a tavasz­nak«, Nagyapám mondogatta ezt gyakran, amikor a hajdani má­jus délutánokon a sétatér pad­ján ült, állát botjára helyezett kezein nyugtatta, s elnézte a vi­dáman hajcihőzö gyermekeket. Nagyapával és Öcsivel negy­vennégy tavaszán is kijártam a sétatérre, elvegyültem a ját­szó gyermekek között. Akkor még én is gyermek voltam. Igaz, már csak félig, hiszen ti­zennegyedik tavaszomat éltem, s a kislány ebben a korban ki­csit már felnőttnek számít. Tizennégy éves voltam, de so­hasem lettem tizenöt. Nem sej­tettem, hogy számomra azon a májuson alusznak ki utoljára a gesztenyefa csontszínű gyer­tyái. Tizenhat éve halott vagyok. Sápadt-szép arcom, hullámos, lángszínű hajam, fehér bőröm, sötétkék szemem azóta mind- mind földdé vált. Csupán gyenge csontjaim máladoznak még három méterre a föld alatt. Szuvas koponyám száraz ürege pondrók fészke, hajdan gyöngyfüzér-fogsorom korhadó ágyában kilazult. Szívem rost­jai rég lemállottak már az ólomról, melyet negyvenöt feb­ruárjában a gyilkos fegyvere Röpített bele. »Amikor a gesztenyefa gyer­tyái kialusznak, vége a tavasz­nak«. Nagyapámról és szüléimről már régen nem tudtam semmit. Csak arra emlékeztem, hogy öcsit és engem egy jóságos né­nihez vittek, s utána soha töb­bé nem láttam őket. Budán, egy pincében húzódtunk meg. Máig is emlékszem, Öcsi meny­nyit sírt, mert a néni sohasem engedte ki az udvarra, ő pedig mindenáron a szabadba akart menni. Napok, hetek, hónapok teltek, s egyre csak odalenn kuporogtunk rozzant ládák hal­mazának nyirkos rejteke mö­gött. — Miért nem szabad kimen­ni?... Ki akarok menni!... — bömbölt öcsi keservesen, s én hasztalan csitítottám. O akkor még csupán ötéves volt, nem értett semmit. Csak azt, hogy a néni bezárt bennünket. Én mindent megértettem. Tudtam, hogy rejteznünk kell, külön­ben bennünket is elvisznek va­lahová, valami szörnyű helyre, ahová szüléimét, és nagyapát vitték. Hiába mondta a néni, hogy majd visszajönnek sze­retteink, tudtam, éreztem, hogy soha többé nem látom őket, mert pokolnál is rosszabb hely­re kerültek, oda, ahonnan nincs többé visszatérés. Sírtam, de nem estem kétségbe, mert úgy éreztem, hogy öcsinek, s nekem élnem kell. Búvóhelyünkön sokszor gon­dolkoztam azon, hogy ha egy­szer majd újra szabadon jár­hatunk, talán el sem hiszik nekünk, mennyit szenvedtünk a dohos pince hideg, nedves od­vábán, az ócska ládák halmaza mögött. Soványok voltunk, akár a deszka és sápadtak, mint a papír. Ennünk alig volt. A né­ni is nélkülözött. Arcs* viasz­sárgára fakult, szeme ürege mély lett, akár a pincesarki egérlyuk. Fentről félelmetes zaj szűrő­dött le hozzánk. Bombák, fegy­verek zaja dübörgött. — Háború van — sóhajtott a néni. — Itt van felettünk a há­ború. Nemsokára véget ér a sok szenvedés, s újra kimehettek a fényre. Meglátjátok, anyukáéi-: visszatérnek, nagypapa is visz- szajön majd hozzátok. Azután egyik reggel ezt mondta: — Nincs ennünk gyerekek. Talán sikerül kenyeret szerez­nem. Nyugton várjatok rám. Magunkra maradtunk. Vártunk. Hosszú órákig. Oda­fenn ágyúdörgés, a háború kö­zeli robaja, öcsivel takaró alatt kuporogtam. A kicsiny pince­ablakon át sápadt fény szürem- lett rejtekünkre. Lúdpihényi hópihék hulltak az ablak elé. Hajdani boldog szánkózások öröme kísértett. ' Vártunk. Öcsi sírt. Hasztalan csitítot­tám. Vártunk. Éhesen, fázva, remegve, félve. Odakinn lassan halódott a fény. Esteledett. Ám a sűrű robbanások fénye vörösre fes­tette a szomorú eget; Vártunk. Hasztalanul. Nem jött vissza a néni, jóságos gondviselőnk. öcsi a sírástól fáradtan el­aludt. Féltem. Mi lesz, ha többé nem is jön vissza a néni? Ta­lán baja esett valahol? Vagy tán fenn a házban fekszik be­tegen? öcsit betakartam, csendben kilopóztam. Odafönn zárva a ház. — Hol a néni? Hol a néni? — zakatolt bennem a rémes ag­godalom. — Mi lesz öcsivel, s velem elhagyatottan? Lopakodva kiléptem a ház kapuján. Sem erről, sem arról senki se jött. Fehér és nép- telen volt az utca az esti szür­kületben. Pest felől iszonyú dü­börgés zakatolt. Robbanások villogtak a dermedt homályban. Sebzetten lihegett, nyögött a város. »Merre, meddig menjek?« Találomra elindultam vala­merre. Nem tudtam hova, nem tudtam, miért. A félelem és a kétségbeesés űzött a szűk bu­dai utcákon. Azelőtt sohasem jártam arra, de mentem, men­tem, hogy valahol emberekre leljek, akikhez segítségért for­dulhatok. »Amikor a gesztenyefa gyer­tyái kialusznak, vége a tavasz-, nak«. Zöldruhás katonák kavargó csoportja zárta utamat. Ök is futottak valahonnan. Arcukon rémület, s gyilkos elszántság. Szörnyen megijedtem. Gondoltam, visszafutok. Későn. Egy horpadt sisakú katona elémállt. rámkiáltott: — Halt! A többiek odasereglettek, be­tuszkoltak egy házba. Rémes perceket éltem. A hor­padt sisakú letepert. Hiába téptem arcát vézna kezem kör­meivel, szörnyen meggyalázott. A többiek körülállták, röhög­tek. Zsenge lányságom vére egy­befolyt könnyeimmel. Aztán egy másik katona rám­dobta kopott kabátomat, ar­comba nevetett, s az ajtóra mu­tatott. Keserű szégyen, s gyűlölet marta szívemet. Ekkor váratlanul harckocsik dübörögtek az ablak alatt. Vö- röscsiUagos tankok! Odabenn kínzóim lelapultak. Arcukon a piszkos röhögés gyű­löletté, rémületté torzult. Az ablakhoz akartam futni, kiáltani: Nekiiramodtam. Meggyalázóm, a horpadt si­sakú dühtől és vérszomjtól té- bolyodottan belémrúgott. Kifutottam az ajtón, az ud­varon át a csillagos tankok elé: Odakinn már nem havazott. A horpadt sisakú golyója ol­totta ki orvul életemet. Szívem lángszínű vére a hóra ömlött. Nem élhettem meg a csillagos katonák jövetelét. Pedig jöttek, s a zöldruhás gyilkosok megla­koltak. Ám az életemet már senki sem adhatta vissza. Szü­léimét, nagyapámét sem, akik valahol messze lelték halálukat. Őket is a zöldruhás gyilkosak pusztították el. öcsi életben maradt. Huszon­egy éves és katona: öcsémből bátyámmá lett, hisz én sohasem lehetek több tizenötnél. »Amikor a gesztenyefa gyer- gyái kialusznak, vége a tavasz­nak«. Én is kialudtam, akár a gyer­tya. Zsenge tavaszom korán vé­géhez ért. Körülöttem a mély, örök éj feketül. De tudom: oda­fenn akkor kezdődött a tavasz, mely azóta soha-nem-múlóan virul, s mindiglen ontja virá­gait. Fájdalmasan kiáltom: én már nem élek, én már nem látom ezt a tavaszt! Örömmel kiáltom: boldogok azok, akiknek megadatott e gyönyörű tavaszban élni! BERTALAN ISTVÁN Friss ágyúlövésektől sebzett házak mellett vezetett utam. Ember sehol. Bizonyára min­denki a pincékben kuporgott. A sarkon fegyverropogás. Egy pillanatra visszahőköl­tem» majd tovább futottam, MAI SZÁMUNKBÓL anyagtorlódás miatt kimaradt A 900 éves város című tanulmá­nyunk. Legközelebb Szekszárd a fasizmus éveiben címmel számo­lunk be a város két háború közti -történetéről. Ugye, szabad egy kicsit elidőzni nagy dolgaink közben az élet apróságainál, észrevenni a fecske-cirranást rakétáink morse-jelei között, s kalapot emelni a néninek, ki a boldogságból forintos csokrokat csinál: ugye. szabad egy kicsit hunyorogni, ha szemünket a fény szédült korbácsai verik; s mert a sufniból kifogyott a szén s a szervezetből a C vitamin: ugye, szabad egy kicsit csodálkozni, amint az ösztönök biztonsága kertészkedik. 3. Gyere velem. Ha a dombra állunk és összevetjük álmainkat, egy akolból valók: magasabbak leszünk sok ízletes felismeréssel: magunkkal viszünk meggyfát, szőke hajlatot, s rádbólint majd a tulipánfejfí ég, s csak állsz a szépség műhelye előtt, örökre ide-ítélt, a rügyek puskacsövei merednek rád, hogy szivedbe lőjék gyógyíthatatlanul a megújulás termékeny ámulatát. TÉNAGY SÁNDOR Egymásba úszó parcellák Parcellák, mik egymásba úsznak meggörcsösödött barázdákkal szétömlő rögein a múltnak, mely még apró tanyákat fájlal, parcellák, szürke patakocskák; medrükben nyarak verejtéke, megszikkadt álmok partját mossák kétségek gyökerét kitépve. Most már nem lehet folydogálni a külön-külön zárt mederben. Törvény ez, hogy eggyé kell válni egyetlen nagy hömpölygő rendben. A paraszt, ki mezsgyéjét védte, segítője az áradásnak s aki még visszafelé lépne, azon a fénylő sodrás átcsap. Nincs más útjuk a parcelláknak, zúgva az idők meredélyén. Immár zengő folyammá válnak az ember szebb szándéka révén. Folyamokból harsogó tenger: egymásba futó ezer holdak hullámzó gabona-rendekkel a végtelen felé lobognak. Parcellák, mik egymásba futnak vihar-sodrással, lankadatlan; habjain új csillagok gyúlnak a jövőbe nőtt kis falvakban. HATVANI DÁNIEL. Füst és dér Látom fehér ködmönét a tájnak: búbjára csavarta salját a dér. Tisztelendő csuhában toporgó vén varjak, húsvéti bús kereplőt pörgetnek nagy igyekezetükben, miközben csőrük a gombócba csap. Ö, déri Gyöngyös füzére a drótnak, két oszlop négysoros szivárványa! És te füstös vadgerle-talizmán a tisztán villanó tél nyakában. Messze, nehéz füstvirág kúszik a megduzzadt egekre. Vissza se néz. Lesem hosszan: hova száll, mi húzza? Ijedten áll a táj, meg se moccan. Az a, szekér, ni, az ám! Aminek gömeölnyi lőcse az egekig ér... „ KÖKÉNY J.ÁSZL6

Next

/
Oldalképek
Tartalom