Tolna Megyei Népújság, 1960. május (5. évfolyam, 102-127. szám)

1960-05-08 / 108. szám

IRODALOM /)fUwáitoet NÉPMŰVELÉS r r THIERY ÁRPÁD: A tsúnua láng Bocsánat. Csak egy perc türelmet kérek! Ha nem haragszanak meg, sze­retném Önöket bemutatni Úgy, úgy kérem, mindenki maradjon a helyén, csak egyetlen perc az egész. * A tárgyalásnak vége van. ön kedves asszonyom, aki most ritka szépmetszésű mandula­szemeivel az ajtóból csodálkozva visszanéz, és a tárgyalás alatt kekszet és mignont majszolt: ba­rátnője a vádlottnak. Volt. Most megbotránkozva bámulja, mintha idegen lenne, aki a kora­esti utcai forgalomban rosszul lett és beesett az egyik kirakat­ba. Ujjai a kilincsben kapasz­kodnak. Persze. Látom, türelmet­len. Barátnői két hétre elegendő pletyka csemegével már a lép­csőházban járnak. Asszonyom, testtartása is éppen olyan frivol, mint a tekintete a tárgyalás alatt, ha a bíróra vagy a riporterre nézett. Csípője a tű­sarkokra dől és néz. Bosszúsan, durcásan, hidegen és lenézően. Mindezt egyszerre, s mint egv látomás, kisuhan az ajtókeretből, mert a gyerek öt perc múlva in­dul haza az iskolából. * Kedves ülnök elvtársi Igen, ön, ott az ablak felől. Szája horpadt, csüggedten nézi a vádlottat, s mint-ton a mellény gombja mellé akasztott hüvelykujj jelkép is lenne: lám, iám kérem, így jár az. aki.. Tapasztalt ember. Régóta hall­gatja az apró, esetlen emberi tra­gédiákat, s ha véleményt mond: mindig a saját gyerekkorára gon­dol. A kórházból hozott ételma­radékra, amelyet édesanyja cipelt esténként, a gimnázium IV A ősz. tályának utolsó padjára, ahonnan kinvvadt... mindig a maradék­ra gondol. Sok bűnöst látott már, da ilyent? Megáll az ember esze! Látom, a szája elé emeli a ke­zét, mintha az orrát vakarná, pe­dig ásít. Illedelmesen. Csukott szájjal, feázülő orrcimpákkal. Várja a következőt. * Az üervés.zt nem tudom bemu­tatni. Már kiment a tárgyalóte­remből. Ilyenkor a feleségének telefonál, hogy este később megy haza. * ön. ülnökasszony fáradt Iaaz. dél elmúlt, ma ez az. ötödik tár­gyalás és — bocsánat — ön túl van az ölvenen De tulajdonkép­pen a vádlott tragédiája fárasz­totta el. A szürkeruhás férfin és a bírón kívül csak az ön asszonyi ösztöne érezte meg a tragédiát. Most az asztal szélére néz, és ujjai köszvémms térdét tapogat­ják. Nem. iilnökasszonv önnek nem a térde fái. A lelküsmeret enyhítő paragrafusa, amely sze­rencsére hiányzik a törvényköny­vekből. De ön is tudja, hogy ez így van jól. A társtalan, elesett ember részvétet ébreszt ugyan, de a bűn mindenképpen bűn. A vádlottra bámul. Elégedet­len. Nem tehet róla. valami lomhán a lelkiismeretébe mar­kol. Mindig í°y van, ha a bíró mellett ül. Könnvtelenül zokon. Nem mer szólni, ha a bíró hozzá­fordul. Fél, hogy sírvafakad. Va­lamikor, esténként a moziná' kétf'lléreseket koldul!. Rokkant apjának kellett a néhánv fülé" dohányra. S egyszer plmsit is lo­pott a lacikonyha melletti kofá­tól. mert éhes volt Nő. S a vádlott is az. * Ön, tanácselnök elvtárs, reggel óta bosszankodik, mert az e heti lottószelvényeket otthon felejtet­te. De most ön is a vádlottra gon­dol. Titokban sajnálja, és ilyen­kor ingerült. Felmenteni nem lehetett, de tudja, hogy ez a szerencsétlen inkább becsületes élettársat érde­melne, mint a börtönt. Mindegy, ezen nem lehet változtatni. A bűn az bűn, bármennyire is ember a bíró. S ez a szerencsétlen vádlott nem is védte magát. Szórakozottan pipát rajzol az aktára. Vége. Cigarettát, gyufát készít. Ha­lántéka ősz, életkora harminc. A nap fénye a szemüvegére hasal. Hunyorog, nem is látja a vádlot­tat, de érzi. Napközben az élet szomorú fél­tekén él, amelyet csak ezekben a nyáron hűvös, olajszagú szobák­ban lehet látni. S talán azért is van a szája szegletén az odara­gadt, kesernyés ránc összeszorftott fogakkal sóhajt. Az ember küldi a vádlottnak. Azután ön is várja a követke­zőt. * Kolléga, látom, már ön is befe­jezte a tárgyalást. Ellöki magát a sarokból, ceruzáját, jegyzetfüze, tét zsebbe dugja. Órájára néz. Fél egy. Bosszúsan fintorit. Az ügyre másfél órát áldozott. Ri­porternél ez legalább egv colurn- nát jelent. S ebből mi lesz? Tíz sor gépelve, húsz szedett sor a holnapi lapban. Lopva ásít, de nem olyan Ille­delmesen, mint a horpadt szájú ülnök. Csak a kezét emeli fel. Tudom, szívesebben átaludta vol­na a délelőttöt. Másnapos. Sze­meit véres háló szövi. Az éjjel helyszíni riporton volt Pincesze­ren. Tekintete elsuhan a vádlott vállai felett, s megakad a Petőfi kénen. Hí a Íren! A véleménye a tár­gyalásról? Kérem, hogv micsoda nők születnek a világra! * Az író is itt van. Anyagot gyűit. Hátrakulcsolt kézzel az ablak­nál támaszkodik. Sovány, igény­telen külsejű. Arca borostás, n szürke ruhát régen vasalták Fé­lig lehunyt szeme alól a vádlottat nézi. Alakja olvan. mint egy fal­hoz döntött szürke szobor. Megsejtette a tragédiában a lé­nyeget. A vádlott semmibe tá­maszkodó tekintetéből érzi, hogv ez a nő mindent odaadott volna az életéből, csakhogy terhes le­gyen. Érzi. hogv ez a lánv sok­szor. naivon sokszor megálmod­ta álrr''+>',n Alpakákon, hogy a bíró előtt áll. a világ legszigo­rúbb bírója előtt, s övé í> leg­szenzációsabb gyermektartási po» emp'vet a százados törvényszék’ falak megértek. Öt.. . kérem ö* apaielölt a tárgyalóteremben! Szebbnél szebbek Hóm’ melyik az, jeazi? Tisztelt pírósán!... Nem tudom... talán ez? ... Vám’ a bafedik? ... S a Csúnya Lánv lófozai á'mában kijátszottak, nuntha a bíróra nevetett volna. ön ezt mezseitette. Most elsétál a ’•■'dlott előtt *- g riperfor me'lé áll.---- TVTifc onrÓVcrz b 0773? A rinort^r '"irrn*-»; hnr-v ar. aprópénze elegendő-e egy cso­mag szódabikarbónára, mert fáj a gyomra, azután legyint. — Gyenge ügy. Tíz sor. Másfél órám ráment. — Szerinted a lány bűnös? — Elítélték?! — No persze ... — s az író a hajszálvékony vérereket fürkészi a riporter szemében. — Én sajná­lom a lányt. A riporter megütközve rábá­mul. — Talán én nem? Azt a férfit dugnám a börtönbe!... Szegény szerencsétlen. — Nem árulja el, hogy ki volt. A riporter nem válaszol. Men­ni kellene, gondolja, ebéd után még csinálhat egy jó riportot. Tűnődik, azután vigasztaláskép­pen mondja: — Jó téma novellának .. Hát igen, a férfi, aki úgy lealjasul... Tragédia Férfitragédia. — Nem női? — ellenkezik az író, és az ajtóhoz lép. A riporter hátramarad. — Női? ... Lehet — aztán az író után lép. — Láttad már te a vádlott ar­cát? Megnézted? ... A szemeit? A riporter az ajtóban megáll. Elnézően, némi szemrehánvá- 'al az íróra néz. Nem mondja, de lát_ szik az arcán: ezek az írók min­dig a fellegekben járnak. A vád­lott arca! Nahát!.., Könyökével oldalbaloki a mási­kat. — A periratokat olvastad? — Nem — Na látod. A tárgyi bizonyí­ték többet mond, mint a megtört, fájdalmas arc ... Ilyenkor min­denki így csinál. Az író a fejét rázza. — Tévedsz. Én a tárgyalás alatt figyeltem ezt az arcot. A szája alig szólt, de az arc beszélt. S az emberi arc. minden emberi arc egy tanulmány. Tudod? Az ilyen arcba bele lehet fulladni. Perzsel. Feneketlen és üres, de egy-egy lobbanással mindent el­árul önmagáról. Tapad. sír. kö­nyörög, uralkodik és fáj. Üt. si­mogat, reszket és diadalmas . Tudod, hogy mennyi arcot lát’Z naponta? ötszázat! Ezret! s meny nyivel többet látsz, ha belenézel ezekbe az arcokba. A riporter türelmetlenül meg­csörgeti zsebében a pénzt. Fel­húzott szemöldökkel, ami egv ki­csit gúnyossá teszi az arcát, a? íróra bámul. — S megmondanád ho»y mi­ről vallott neked a vádlott arca’ Mert a tárgyaláson alig lőhetett a szavát hallani. Nem is védte ma­gát... Az író kilép a folyosóra. — Kíváncsi vagy? Elmondom r()íuávnapi jtgjjzet Valaha arra nevelt egyik taní­tóm az elemi iskola negyedik osz­tályában, társaimmal együtt, hogv ebéd után, amikor jóízűen elköl­töttük anyánk főztjét, ne szégye 1- jünk ráhajolni az édesanya kér­ges kezére és megcsókolni azt, köszönetül a munkáért, azért, hogy a mai napon megint élelmet adott, hogy mai napunkat megint bearanyozta féltő gondoskodása. Szégyenlem bevallani, hogy jó öreg tanítóm szavai nagyon rövid időre találtak meghallgatásra ná­lam, s gondolom, társaimnál is. Válahogy furcsának találtuk, anyánk sem kívánta meg tőlünk, egy kicsit röstellkedett is miatta, úgyhogy néhány nap után elma­radt ez a nagyon szép szokás. Pe­dig de kár volt abbahagyni, de kár volt nem folytatni, s majd csalt akkor érezzük igazán hiá­nyát, amikor már nem lesz az édesanya, akinek kezet csókolhas­sunk. amikor már csalt az emlé­ke él. Ma ünnepeljük az anyák nap­ját. Jó, jó, szenteljünk nekik is egy napot az esztendőben, de az lenne a jó, ha lassan felesleges­sé válna ez a nap, ha nem lenne szükség arra, hogy külön napon emlékezzünk meg az édesanyák­ról, hanem az év minden napja, mind a háromszázhatvanöt -anyák napja« lenne. Ha nemcsak ezen a napon nyújtanánk át azt a bizonyos csokor virágot, hanem az év minden napján virágnál sokkal, de sokkal értékesebb tiszteletünket, szeretetünket és soha el nem múló ragaszkodá­sunkat nyújtanánk át az édes­anyáknak. nem szavakban, nem szólamokban, még csak levélben sem, hanem tetteinkben, kicsik­ben és nagyokban, ha egész éle­tünk az anyák mindenfölötti tisz­teletének lenne kifejezője. Hogy még nem így van, ne ta­gadjuk bevallani. Mert gyorsan zajló életünkben de sokszor meg­feledkezünk azokról, akiknek életünket köszönhetjük, akiktől első lépéseinket, első szavainkat tanultuk, akiktől becsületet, tisz­tességet, munkaszeretetet tanul­tunk. akiknek minden tettük azt célozta, hogy a gyermek majd egykoron hasznos tagja legyen a társadalomnak. Megfeledkezünk, sokszor meg­feledkezünk. S hajlamosak va­gyunk arra, hogy ünnepi meg­emlékezéssel helyettesítsük a mindennapi kötelező tisztelet- adást. De már — örvendjünk ne­ki — mind ritkább az olyan je­lenség, amely a fiatalok tiszte­letlenségéről tanúskodik, arról, hogy szüleiket nem becsülik meg. Sőt kommunista ifjúságunk egyik legszebb jel'emvonása az időseb­bek, és mindenekelőtt a szülők, tisztelete. Az édesanyák napját ünnepel­jük A Kommunista Ifjúsági Szö­vetség üdvözlettel szól az édes­anyákhoz a mai napon. Hálatelt szívvel köszöni meg mindazt a jó­ságot, amit gyermekeik nevelésé­re fordítottak. Tolmácsoljuk mi is köszönetünket, adjuk tanúsá­gát annak a tiszteletnek és pél­dátlan megbecsülésnek, amit mindannyian érzünk a legdrá­gább felnőtt, az édesanya iránt. S ha akad valaki a mai napon, gyermek, aki elfelejtené megcsó­kolni édesanyja munkában meg- kérgesedett kezét, kézcsók helyett — ha azt maradéktalanul pótol­ni nem is tudja — álljon itt ez az írás. Köszöntjük az édesanyákat és hálatelt szívvel köszönünk nekik minden szépet és jót, amit gyer­mekeik szívébe plántáltak, hogy igrz, hogy becsületes ember vál­jék belőlük. Lelcnyci György Boldog bosszaokodás Az arc, mint fény mögé az ár­nyék. a bíróra tapad. — Neve? — Pintér Mária. — Mikor született? — Ezerküencszázharmincnégv október kettő. — Anvja neve ... A bíró az aktákra hale' Pos»- szantja, ha a vádlott arcára néz Furcsa és szabálvta'«o A tekin­tet szinte lecsúszik róla. A mandulaszemű nö mignon! ma iszol. Nem vádló, nem vádlott, nem tanú. Barátnő volt most kíváncsi Két barátnőié közöt: ül a hát­só nadban. Néhs előrebfloi brr>v I jobban értse amit a bíró mond. ^ (Folytatása a 6, oldalon,) Ö, milyen az élet!.. Néha az is megtörténik, hogy valamiért bosszankodik az ember, de köz­ben mégis kivirágzik az öröm a szívében. így jártam én is a minap. A falusi tanító mindenese a községnek. A könyvtárosság is a hivatalai közé tartozik. Van-e olyan szakma, hivatás, amellyel ne járna öröm is, gond is? Ugye, nincs? ... Hát a könyv­tárosság szép, nyugodalmas mun­ka, de azért ebben is találkozik olykor bosszankodnivaló. Mert rend a lelke mindennek. A könyvtárban az a rend, hogy mindenki pontosan visszahozza az elvitt könyvet, amikor lejár az elolvasásra szánt két hét. Ugye ez helyes, hiszen más is olvasni akarja. No hát, Ferivel ekörül gyűlt meg a bajunk. Akik nem ismerik,, azoknak elrríondom. hogy Feri ötödikes, vézna, piszeorrú, fürge és, figyelőszemű fiatalember Leg­jobb olvasója a könyvtárnak Ő viszi a legtöbb könyvet, és min­dig lelkesen beszámol olvasmá­nyáról, amikor pontosan határ­időre visszahozza Most történt először, hoev könyve nem került vissza a ki­jelölt napra. Az Egri csHla^okot vitte el jó hónapja. Lejárt elő­ször a két hét, de bizony Dobóék hősi története nem került vissza a könyvesszekrénybe. Igaz. nem is oda jutott volna, hanem azon­nal másik olvasó kefébe, mert hiszen már nvolcan előjegyezték, s alig Várták, hogy végre megknn hassák olvasásra, olyan híre van a regénynek. — Mondom nekik, csak türelem, majd berobog For. eddig mindig pontos volt.,. Nem lett igazam. A könvvtári órák vé get értek, de az én Ferimnek se híre, se hamva. Bosszankodva zártam be a »boltot«, másnap p»- dig elővettem Ferencet az iskolá­ban. — Tanító bácsi, hadd légyen még két hétig nálam a kögv ! — könyörgött. amikor számon- kértem a késést. — Annyira tetszett? — csodál- 1 koztam. — Iiiigen .. Tessék megen­gedni! ... — rimánkodott, és én a hangja remegéséből, zavart te­kintetéből láttam, hogy itt vala­mi nincs rendben — Még két hétig? Hát akkor a többiek mikor olvassák, koma? Nem hagyta abba a kérlelést, hát belenyugodtam. — Jó, maradjon nálad még két hétig — egyeztem bele, de fur­dalt belül a kíváncsiság: mi lehet Ferink »színeváltozása« mögött? No, majd megtudom a maga ide­jén. Elmúlott a két hét. Délután, amikor kinyitottam a könyvszekrényt, fogadtam ma­gammal, vajon megjön-e az én Ferim a könyvvel? Félig vesztet­tem, félig nyertem. Mert meg­jött, de üres kézzel. A kölcsön­zési idő végén jött, biztosan ki­leste. míg a többiek elmentek. Mérgelődtem, mert volt mit hall­gatnom: — Tanító bácsi, hát mi sosem olvashatjuk el? Mért nem tetszik szigorúan ráparancsolni, hogy hozza vissza már?! — Ilyenfajta szemrehányásokat kel­lőit lenyelnem, hál fogadkoztam magamban: megállj, kerülj csak a kezembe, majd ejtünk cm- két szót a .rendről, kötelességről! De mégsem ejtettünk. Mert amint beóvakrdott az i kolate- rembe üres kézzel, látom ám, hogy kék szeméből könnyek csór. digáhvsk. Hát lehet ilyenkor s rendről hegyibeszédet vagy kis­előadást tartani? HalHatunk. Feri egvik lábáról " másikra á'l könnyezik. Ne kín­lódjon tovább. ni°'Ts'7ólfi!nk — Nincs itt a könyv? Csodálkozva rámnéz. Ez sugár­zik a szeméből: — Minek kérde­zi hiszen láija, hogy üres a ke­zem .. Nem szól. Várok A könnyek egvre sűrűb­ben buggyannak elő. Má’’ nagyon sajnálom, segítek neki. elébe me- "vek szavammal. — Valami br.i tértén* a könyvvel? Elveszett? ' Fejét rázza. — Nem. Olyan tiszta szemmel néz rám, elhiszem, hogy a könyv morván, (Folytatása a 6. oldalon.) 1

Next

/
Oldalképek
Tartalom