Tolna Megyei Népújság, 1959. január (4. évfolyam, 1-26. szám)

1959-01-07 / 5. szám

4 TOLNA MEGYEI NÉPÚJSÁG 1959. január 7. A KARRIER T ermészetesen ma már, vissza- • felé követve nyomon az ese­ményeket, nehéz lenne megállapíta­ni, hogy hol kezdődött. Valószínűleg az első lépés is rossz volt; mindany- nyiójuk előtt más cél lebegett, s az évek során csak keserűség és kiáb­rándultság rakódott le bennük. De felületes és kapkodó életük sok min dent feledtetett és eltakart, arra pedig egyikük sem gondolt, hogy ez a szolid, majdnem ájtatos képmu­tatás egyszer leválhat róluk és min­dent átformál. De most e váratlan találkozás után egyszerre minden hangsúlyt és jelentőséget kapott, egy elejtett szó, vagy egy félrecsú­szott nyakkendő is. Csak erre emlékezett: reggel ősz szálakat fedezett fel a hajában. Má­ria mögötte állt, mellékesen és kö­zönnyel, de most egyszerre olyan tá­volinak érezte, mint még soha. A közeli és elérhető csak a másik volt, a mindenki előtt eltitkolt, aki 24 évét adta neki egy érthetetlen és boldog szerelem önfeledtségében. — Elkésel, — mondta az asszony s a férfi sietve aktatáskájába gyö­möszölte könyveit és szinte szalad­va ment le a lépcsőkön. A kapuban megállt és visszafordult, de a lép­csőház sötét volt és nyirkos, s telje­sen elnyelte az emeleti lakást, ahol 15 éve laktak. Lassan ment, mintha ennek a 15 évnek terhét cipelte volna, s ezt mondta: „karrier”. Szájában fanyar ízt érzett, hasonlíthatatlan keserű­séget. Igen, talán akkor kezdődött, 15 éve. Pedig milyen egyszerűnek látszott minden, zsebében a tanári oklevéllel, s előtte egy olyan házas­ság, amelyre a rokonok azt mond­ták: „tiszta szerencse”. Akkor még csupa ábránd volt és tisztázatlan re­ménykedés, de most sem értette, mit akart tőle ez a tehetős család, ami­kor a kényszernek azzal a szelíd és illedelmes formájával hozzáadták Máriát. Mert gazdagok voltak, je­lentős befolyásuk volt. — Tanárnak lenni szép hivatás, — mondta az apa és megveregette a vállát. Később még ezt is mondta: — Szép újságcikkeket és tanulmá­nyokat fogsz írni, a többit bízd csak rám. Elkápráztatta a jövő. Otthon csak szegénységet látott és küzködést, s amikor bekerült ebbe a családba, maga is úgy érezte, hogy ez a házas­ság csak szerencsét jelenthet. Mert Mária szerette s a szülők pompásan berendezett otthonnal várták a fia­talokat. A háború utolsó évében jártak. Olaszországi nászúira ter­mészetesen gondolni sem lehetett; „majd a háború után” — mondta az apa derűsen és magabiztosan. De minden másként történt. A háború után a család tekintélye és befolyása egyszerre megszűnt, a gyári részvények elértéktelenedtek, s az apa, aki azelőtt ezt írta név­jegyeire: „magánzó”, mind sűrűb­ben kért tíz- és ötvenforintos köl­csönöket. Ekkor már el kellett adni a perzsákat és az ezüstneműt is. Évek múltak, talán meg sem tud­ná mondani mennyi év? Valami ká­bulatban élt, a munka és a család körpályáján, s már tudta, hogy sc- ha nem fog írni szép tanulmányo­kat, egyáltalán semmit sem fog írni, mert talán nem is tudna. S egyszer­re tisztán és kitapinthatóan érezte, hogy becsapták, még azzal is, hogy tehetségesnek tartották, holott leg­Cleopatrát „rehabilitálják44 Szelim Hasszán egyiptomi régész meglepő kijelentéssel állott elő: sze­rinte Cleopatra »korának legszűzie- sebb asszonya volt-«. A régész terje­delmes munkában készül »rehabili­tálni« a királynőt, akit véleménye szerint »korának rosszindulatú tör­ténészei illettek rágalmakkal«. Szelim Hasszán szerint Cleopatra »rendkívül értelmes asszony és ki­váló politikus volt, lelkesedett ha­zája kultúrájáért és művészetéért, s minden cselekedetét egyedül Egylp- tem java vezérelte,« feljebb törekvő volt, s talán csinos is, akit érdemes befogadni egy „jobb családba”. A felismerés kese­rű volt és kiábrándító, de az a sza­bályos és salaktalan élet, amelynek sodrába került, most már óhatatla­nul vitte magával. Hogyan kezdődött? Véletlenül és mellékesen, mert a nagy dolgokat soha nem lehet erőre elrendezni. A lányt Izabellának hívták, s a máso­dik találkozás után, amikor kimond­ta a nevét, langy meleg ömlött szét benne. Esős ősz volt, esténként ta- padós köd szállt a városra. Egy cuk­rászdában ültek és feketét ittak. Ezt mondta: — Milyen furcsa, hogy itt ülünk kettesben. A lány halványan mosolygott és elfordította a fejét. Később még ezt is mondta: — Olyan keveset tud rólam. Váj­jon megért-e? — Mindent tudok, — felelte a le­ány, s a férfire nézett, de az lehaj­totta a fejét. S amikor elváltak: — Találkozhatunk még? A leány sokáig nem felelt. — Talán, — mondta végre. Egy ideig hallgatott, aztán hozzátette: — Azt hiszem, jó lenne. Szédülve ért haza, titokban arra számított, hogy a szívében érlelődő szenvedély ledönti az otthon falait, s maga alá temet mindent. „Ha újra kezdhetném” — gondolta, és lehaj­totta a fejét. De minden összekúszá- lódott benne, nem is tudta, mi len­ne, ha valóban újra kezdhetné. — Későn jöttél meg, — mondta Mária, amire csak ezt felelte: — Váratlanul közbejött valami. De már tudta, hogy az, ami „vá­ratlanul közbejött', több, ó de meny­nyivel több, mint amit egy ilyen mellékes mondattal el lehetne in­tézni. S az asszonyra nézett, aki gyűrötten és álmosan állt az ablak négyszögében. De a leányt látta ma­ga előtt, kissé telt alakját, csigába font barna tincseit. „Majd ő is meg­öregszik, — gondolta, — igen, meg fog öregedni.” De ez sem vigasztalta meg; úgy érezte, csupa seb belül. C el s alá járkált a szobában, s * a fájdalom és keserűség egy­re jobban testébe ivódott. Arra gon­dolt, hogy menthetetlenül és jóvá­tehetetlenül elhibázott valamit, de tudja-e viselni ezt a gonosz terhet élete végéig? Úgy érezte, mindent fel tudna áldozni a leányért, aki most már nemcsak a szenvedélyt jelentette, hanem egy elrontott élet egyedül lehetséges jóvátételét is. „Vele jobb lenne?” — kérdezte fél­hangosan, s hunyorítva nézett a tá­volba, mintha onnan várta volna a választ. Talán nem is lenne jobb, gondolta csüggedten, de más lenne. S néha ez is elég, talán nem is kell több, csak ez a „más”, mert ez is fel tudná oldani ezt a kétes és tisz­tátalan múltat. Mária néhány nappal később ezt mondta: — Olyan furcsa vagy, nem ér­telek. Ez ebéd utó'- irtént, még a meg­terített asztalnál ültek. Lassan felemelte a fejét, de mint­ha széttört cserepeken át látta vol­na az asszonyt. — Azt hiszem, soha nem értettél meg. Néha arra gondolok, mind a ADY ENDRE: B CSILLOGOK CSILLAGA Sohse hull le a vörös csillag: Nap, Hold, Vénusz lehullott régen S ő űölyföl a keleti égen. Sohse hulló a vörös csillag: Rózsás, lila, zöld, kék, vagy sápadt, Szeszélye az égi világnak. Hulló csillag, hullj, hullj rogyásíg, Ezer eséssel, ezer jajjal: Egy csillagból is jöhet hajnal. Vörös csillag, ragyogj és trónolj, I Mióta ember néz az égre. Vörös csillag volt a reménye. ketten mást vártunk. Ti azt akartá- ; tok, hogy a pénzetekért szolgáljalak, ’ én pedig így akartam karriert csi­nálni. S kicsit később: — Soha nem voltunk őszinték i egymáshoz. Az asszony összerázkódott, valami i idegen, eddig soha nem érzett bor- ! zongás futott át rajta. Lehunyta a szemét, s nem válaszolt. Később át­ment a másik szobába. Sok idő múlt el így. A férfi mi- j előtt elment hazulról, benézett hoz- ! zá. Az ablak mellett ült, a fakó j őszi fény megvilágította arcát. Úgy rémlett, mintha sírt volna. Csak este találkozott Izával. — Szeretlek, mondta a leány, s a férfihez simult. Sokáig hallgattak. A férfi arra gondolt, mi lett volna, ha nem találkoznak? Mert most, ebben az önfeledt pillanatban, éle­tének külső keretei elmosódtak, s az otthon, amit még az apósa rende­zett be, valószínűtlen mélységekbe süllyedt. S úgy érezte, annak idején a hűvösen megfontolt házassággal valójában Izát árulta el. Egyszerre mardosó szégyent érzett. — Nem is lenne szabad szeretnem téged, — mondta a leány, s nem né­zett rá. És később: — Valahogy másként kellene. — És sietve hozzátette: — Igen, kár lenne bármit is szé­pítenünk. — De szorosan fogta a férfi nyakát, akit mindjobban elbo­rított a kétségbeesés. — El kellene utaznunk, — mond­ta végre a férfi, de a hangja távoli volt és bizonytalan. — Talán, — mondta még — min­dent elölről lehetne kezdeni, tisztán és őszintén. — S arra gondolt, hogy reggel ősz szálat fedezett fel a ha­jában. S egy Rilke-sor is eszébe­jutott, mely úgy jött, mint egy tá­voli üzenet. Hangosan mondta, mintha csak közvetítője lenne a végtelenből jövő szavaknak: — Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr. A leány szólalt meg, hosszú szü­net után: — Hiszel benne, hogy építhetünk is még? Kiáltani szeretett volna, de össze­szorította a száját. Ami körülvette, a lompos és ápolatlan asszony, az otthon egyre szürkülő falai, s a munka is szorosabb kört vontak kö­réje; az érezhet ilyesmit, akit nö­vekvő árvíz vesz körül. — Talán, — mondta végre, s hir­telen kiszabadította magát a leány karjai közül. Hajnal felé váratlan felriadt, a redőny rései között halvány fény derengett be. — Talán, mondta maga elé, s ar­ra gondolt, hogy sok mindent meg lehetne változtatni. Ilyen hajnali derengésben kellene elindulnia, bi­zakodva és derűsen; talán még sok mindent jóvá lehetne tenni. Nem, Izát nem vinné magával, mert azt mondanák, hogy egy nőérÜhagyott ott mindent. Pedig csak élni szeret­ne, levetni minden nyűgöt és emlé­ket, amely fájdalmat és kiábrándu­lást, talán szégyent is jelentett. És Iza? Biztosan találkoznának, most már semmi kétsége nem lehetett, hogy útjuk és sorsuk összefonódnék egyszef. A holnap és minden, ami a jö­** vöt jelentette, tisztán és ér­zékletesen állt előtte, s úgy érezte, csak ki kellene nyújtania a kezét. Ült az ágyon, felemelt fejjel hallga­tott, és várt. Sok idő múlt el így. De a csenden és reménységen át hirte­len meghallotta Mária nehéz léleg­zését, akinek alakja mindjobban ki­vált az egyre határozottabb fény­ben. Csodálkozva vette észre, hogy eddig nem is gondolt rá. Feléje for­dult és sokáig vizsgálta az alvót. Mint egy elhomályosult s egyre tisztábbá váló emlék jelent meg előtte az álomtól gyűrött arc, s minden, amiről eddig nem vett tu­domást. Olyan otthontalannak érez­te magát, mint a szálló füst. — Mindén reménytelen? — kér­dezte lehajtott fejjel. Nyitott szemmel, a hátán fekve virrasztott reggelig, amíg meg nem szólalt a keltő óra éles hangja. Csányi László MEGJEGYZÉSEK „A jeltelen sír“ című íráshox Simo aláírással megjegyzéseket kaptunk Atácli Géza »A jeltelen sír« című írására. A megjegyzések beve­zetőben ezek: »Atádi Géza alá­írással megjelent A névtelen sír cí­mű írás, amely szándékát tekintve az osztályöntudatra ébredő, uraik ellen forduló falusi proletároknak, zsellérembereknek hősiességét és az ellenforradalmárok kegyetlen ter­rorját akarja publikálni. Valójában Atádi írásában a zsellér .nem öntu­datra ébred, hanem lesüllyed az embertelenség, a vérben tobzódó csőcselék színvonalára. Olyan elsza­badult vadállati ösztönt rajzol meg (pl. a két földbirtokos-lány meglin- cselése), amely inkább hasonlít az ellenforradalmi csőcselék 1919. és 1956-os tobzódásához, mint a nincs­telen zsellérség forradalmi meg­mozdulásához. A cikkíró szándéka ellenére meghamisítja a történel­met, felcseréli a brutalitások, vé­rengzések szereplőit, mondanivalójá­ban homályos, pártatlan...« Ezután Simo megjegyzései lénye­gében az előbb idézett megállapítá­sokat támasztják alá, kifogásolják Atádi cikkének hangját, helytelení­tik annak ízléstelenségét, majd megállapítják: »Kétségtelenül hi­hető és értékes a cikk befejező ré­sze. De ha párhuzamot vonunk a zselléreknek az úri néppel való harc bekerülése és a csendőröknek a puszta elleni támadása között, saj­nos a cikkben a zsellérasszonyok brutalitásban túltesznek a csend­őrökön. Ez pedig nem igaz, az élet­ben fordítva történt. Mondhatná va­laki, hogy mindig van kivétel. Két­ségtelen, hogy minden forradalmi megmozduláshoz csapódik szenny és piszok, így a szocialista forradalom­hoz is. De mindig gátlója a fejlő­désnek (anarchizmus, fosztogatás, stb.) Nem tartozik lényegéhez.« Atádi Géza írásában két megtör­tént eseményt kapcsol össze és fog­lal egybe egy elbeszélés keretében. A két esemény nem az 1919-es for­radalom közvetlen velejárója volt. Nem úgy mutatja be az eseménye­ket, mint a forradalom természetes következményeit, hanem a puszta népének spontán felháborodását, el­vakult emberek pillanatnyi dühé­nek vad és rombolást eredményező kitörését. Simo megjegyzései lényegében helyeselhetők, figyelembe kell azon­ban venni azt is, hogy az esemé­nyeket, a történéseket nem mindig a józan ész irányítja, hanem az el­vakult ság, a felgyülemlett düh, a sé­relem és megalázottság is létre hoz­hatja. Kétségtelen, hogy Atádi Géza írá­sát nem lehet tipikusnak tekinteni, hiszen az 1919-es szocialista forra­dalomra nem a brutalitások, sőt el­lenkezőleg, éppen az emberségesség, a szegény nép életének megjavítá­sára irányuló törekvések voltak a jellemzők. Atádi hibát követett el akkor, amikor nem jelezte és nem élezte ki, hogy elszigetelt, egyes és végeredményben elítélendő esemé­nyeket mutat be, nem pedig általá­nos, vagy legalábbis gyakori esemé­nyeket. Kár és helytelen volt ra­gaszkodni az eseményeket elmondó emberek által előadott történethez, amely nagyon kevéssé menti a meg­jelent írást. Kellő átértékeléssel, az eseményeknek feldolgozásával jobb, eredményesebb munkát lehetett vol­na végezni, s »A jeltelen sír« című írás nem adott volna okot félreér­tésekre. A világirodalom gyöngyszemei Horatius: Megszegett sok esküvésed... Vízszintes: 1. Az idézet kezdete. 11. Időjelzői. 12. Bolondban van! 13. Kétszer öt? 14. Vándorló mester­ember. 17. Igevégződés. 19. Sokan keresik ezzel a kenyeret. 20. Balogh Sándor. 21. Német szorzöképző. 23. Éles, visító hangot hallat. 24. Kecs­kehang. 25. Lyuk. 27. Ének. 28. El­sütöttek egy fegyvert. 29. Sportolt. 31. A vízsz. 1. folytatása. 32. Hónap rövidítése. 33. Sír. 34. Asszonyjelző. 35. Jó... kellemes íze van. 36. Híres színész volt. 39. Pestkörnyéki falu. 41. 2. E. A. 42. Nélkül németül. 44. I-vel a végén, becézett férfinév. 45. Énekhang. 46. Irányító. 49. Állóvíz. 51. Hóhér. 52. Keresett áru. 54. A vízsz. 31. folytatása. Függőleges: 1. Csütörtökön jele­nik meg az újságokban. 2. Nemzet. 3. Vízi növény. 4. Igazgató becézve. 5. Dalaid. 6. Régi, elhunyt költőnk előneve. 7. Kövület németül. 8. .. .-ér, nem marad le. 9. Szegecs. 10. Mutatószó. 15. B-vel, fűszer. 16. Ha­jórész. 18. Játszó. 20. Nagyon fél. 22. Nem vigyázott az evésnél. 24. Női becenév. 26. Gáti Lajos. 28. Ellen­tétes kötőszó. 30. Három oroszul. 31. Nemzet. 37. Szelet. 38. A hét vezér egyike. 40. Növény. 42. Korrózió állóvá lesz. 43. Tele keverve1 45. Fo­lyó a Szovjetunióban. 47. E. K. S. 48. Elrejtett hely. 50. Gyümölcs — for­dítva. 51. Bánat. 53. Sóhaj. 55. Oxi­gén vegyjele. December 17-i keresztrejtvényünk helyes megfejtése: Engem a szerelem piros labdával szíven ért.;;

Next

/
Oldalképek
Tartalom