Tolnai Napló, 1954. július (11. évfolyam, 154-180. szám)

1954-07-02 / 155. szám

4 NAPCŐ 1954 JÚLIUS 3 A paksi színjátszócsoport bemutatta a „Sári bíró“-t Mindvégig nagyszerű küzdelemben Magyarország csapata 4:2 arányban legyőzte Uruguay csapatát A közelmúltban a paksi színját­szó gárda előadta Móricz Zsigmomd háromfelvonásos vígjátékét, a „Sári bírót.“ Nagy elismeréssel kell szólnunk erről a kultúrpsoportról, amelynek tagjai valamennyien dolgozó parasz­tok gyermekei. A csoport nemrégen kezdte meg működését, amelyhez a járási kultúrház munkatársai min­den segítséget megadtak. Alig pár hónapja, hogy megalakult Pakson a gazdakör, s a szóban lévő csoport tagjai már akkor bemutatkoztak ap­ró, vidám jelenetekkel. A mostani fellépésük azonban már sokkal szín­vonalasabb, sokkal érettebb volt. Nem volt könnyű dolguk a fiata­loknak. A nehéz napi munka után, amit kint a földeken végeztek, este későn tanulták, próbálták a három­felvonásos darabot. Mindez erős akaratot és áldozatkészséget köve­telt tőlük és ők kivétel nélkül di­cséretet érdemelnek a példamutató munkáért A megérdemelt siker nem maradt el. Zsúfolásig megtelt a kul­túrterem. öreg parasztnénik, nagy­apák, nagyanyák, szülők jöttek el gyönyörködni a fiatalok játékában. '"Sokszor felcsattant a taps. Az együttes játéka, annak ellené­re, hogy a főszereplő és még egy­Már többször írtam levelet a Tolnai Naplónak a Dombóváron fennálló hiányosságokról. A fel­vetett hiányosságok megszűntek a bíráló cikkek megjelenése után. Most megint egy igen fontos ügy­ben írok. Fontos ügy, mert bizony a jó vízellátástól nagyban függ az emberek egészsége. Az Erzsébet-utcában már de­cemberben elkészült a vízvezeték kiépítésének munkálatai. Az utca lakói örömmel gondoltak arra, hogy hamarosan közelben szerez­hetik be a jó ivóvizet. Nagyot té­vedtek azonban, mert víz nem jött a kútból. A vizet először má­jus 1-re, majd azután május vé­gére ígérték. Mind a két határ­idő elmúlt, s még a mai napig sincs semmi híre az ártézi víznek. Nyugodtan feltehetjük a kérdést: vájjon az idén iszunk-e ártézi vizet, avagy sem? Nyáron amikor az ember több vizet kíván, mint más időszakban nincs iható víz az Erzsébet utcá­ban. Biztosan azt akarják, hogy a télen igyunk hideg vizet. Télen Ez azért fontos, hogy kellően tö­mött és a mag igényeinek megfele­lően aprómorzsás talajon végezhes­sük a vetést. A laza, üreges, vagy rögös talaj nagyon könnyen kiszá­rad, a belevetett mag rosszul csí­rázik ki, egyenetlenül, hiányosan kel, a növény pedig kínlódva, von­tatottan fejlődik, sőt akárhányszor el is pusztul. A fogasoláson és simahengerezésen kívül a kellően apró és megfelelően tömött vetőágy biztosítására sokszor célszerű gyűrűshengert (lehetőleg sűrű nyomtávolságú, egysoros gyű­rűshengert) járatni, majd utána si- mítózni. Arra azonban minden esetben na­gyon vigyázzunk, hogy feleslegesen el ne porosítsuk a talajt, hanem csak morzsássá tegyük. A VETÉS A vetéssel ne késlekedjünk, mert nyáron még szélmentes időben is rendkívül gyorsan szárad a talaj. Nagyon fontos körülmény a vető­magmennyiség helyes meghatározá­sa. Általában azt mondhatjuk, hogy a vetőmagnormákat tartsuk be: azon ban mennél kedvezőbb a talaj szer­kezete, víz- és táplálóanyag-tartalma és mennél kevésbbé hajlamos a gyo- mosodásra, annál kevesebb vetőmag szükséges a célnak (magtermesztés, takarmánytermesztés vagy zöldtrá­gyázás) megfelelő növénysűrűség biz­tosítására. Különlegesen száraz körülmények között ritkasoru, vagy ikersoru ve­tést tanácsos végezni és a növény két szereplő kivételével mind új, kezdő színjátszók szerepeltek, ked­ves, szép élményt nyújtott a közön­ségnek. A színjátszói gárda példát mutatott a falusi csoportoknak, hogy fiatalos akarattal le lehet győzni a nehéz­ségeket és nyáron is lehet kulturá­lis munkát végezni. A színjátszó­együttes tagjai szívesen jártak a próbákra, bár azok gyakran éjfélig nyúltak, s reggel 4—5 órakor ke­zükbe vették a kapát, hogy a nö­vényápolással se legyen semmi hiba. A kuitúrgárdát a gerjeni állami gazdaság hívta meg vendégszerep­lésre július 4-re, s a csoport tagjai elfogadták a meghívást. A kultúr- ház vezetősége és a kultúrcsoport tervbevette, hogy a nyár folyamán a járás több községébe is elviszi ezt a kedves, vidám magyar darabot, többek között Németkérre, Bölcs­kére, . Nagydorogra, Dunaszent- györgyre és Madocsára. Az aratás idején szünetel a csoport vendég- szereplése, mert az új kenyér beta­karítása az első és legfontosabb fel­adat, de utána isimét felhangzik a mindenki által oly jó ismert dallam: „Sárf bíró hum — hum — hum." Kántor Antalné levelező. meg majd azért nem lesz, mert befagy a csap. Tehát most már végképp nem tudjuk, lesz-e víz az Erzsébet utcában? A még ,,kissé működő” ártézi kút, amely a tanítóképző előtt áll, a lakosság zömétől oly mesz- szire van, hogy inkább sokan isszák a rossz vizet, amely az udvarokban található. És ez ért­hető is. Hiszen ki az az ember, aki a nyári forróságban arra ké­pes, hogy egy kanna ivóvízért több mint egy negyedórát sétálgasson az utcán. Azért tettem idézőjelbe azt a szót, hogy „kissé működő”, mert ez is igen rossz lábon áll. Ugyanis negyedóráig kell tekerni, mire el­kapja a vizet. Ezek szerint egy kanna víz beszerzése több, mint fél órát vesz igénybe. Ezekután azt hiszem, hogy a la­kosság jogosan teszi fel a kérdést: fiikor lesz már víz az Erzsébet- utcában? Sürgős intézkedést vá­runk ezügyben a községi tanács illetékes szervétől. szokásos termesztésmódja helyett kapás (kultivátoros) művelést alkal­mazni. Másodvetéseinkhez is gondosan ki tisztított és jól csírázott vetőmagot használjunk. A vetőmag csirázóké- pességét csíráztató próbával állapít­suk meg és annak megfelelően mó­dosítsuk a vetőmag mennyiségét. A vetés mélységére is különös gon­dot fordítsunk. Kötött, nyirkos. tala­jokon, vagy csapadékos időjárásban valamivel sekélyebben vessünk. La­za talajokon, száraz körülmények között, vagy mennél későbben végez­zük a vetést, annál mélyebben (30— 40 százalékkal) tanácsos vetni. Vi­gyázzunk azonban, nehogy túlmélyen vessünk, mert kétségessé tehetjük a kelést, és növényállományunk ritka marad, s a gyomok menthetetlenül ellepik. Vetés után, ha a talaj száraz — a kelés biztosítására — feltétlenül hengerezzünk, ha azonban eléggé nyirkos, magtakaró fogassal vagy simítóval takarjuk alá az elvetett magot. A vetés hengerezésekor azon­ban a henger után feltétlenül tüske­borona járjon. KETTÖSTERMELÉS ÖNTÖZÉSES KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT Öntözéses gazdálkodásban szinte korlátlan 'lehetőség van másodnövé­nyek termesztésére. Az eddigi tapasztalatok azt mu­tatják, hogy másodtermesztésben legnagyobb tömegű termést ad a kukorica, napraforgó, csalamádé, a borsó-csalamádé, tiszta vetésű ku* fi május 23-i és a júniis 13-i rejivénypáiyázütunk helyes megiejfése A május 23-i rejtvénypályázatunk megfejtésének határidejéig szerkesz­tőségünkhöz érkezett megfejtések során legtöbb pontszámot értek el és könyvjutalomban részesülnek: ifj. Baditz Pál Miskolc, Ettig Károlyné Nagymányok, Kláb József Mözs. A június 13-i rejtvényünk megfejtésé­nek határidejéig Radnai Józsefné Szekszárd, Szállási Aurél Keszthely, és Steiner Vilmos Mözs értek el leg­több pontszámot és részesülnek könyvjutalomban. A június 13-i rejtvénymegfejté- sünk határidejéig beérkezett pont- számok szerint a jutalmazottakon kí­vül legtöbb pontszámot értek el: — Vajda Vendelné Tolna 98, Szabó Lászlóné Bonyhád 98, Nagy Gyula Dombóvár 98, Alexits Tamás Dom­bóvár 95, Szabados Rózsa Szekszárd 92, Fehérvári Julianna Szekszárd 86, Schallai Sándor Decs 80, Kelessi Ti­bor Gyönk 74, Nándori Veronika . Dunakömlőd 72, Lantos Miklós Kis- mányok 70. A többi rejtvénymegfej­tők alacsonyabb pontszámmal rendel keznek. A május 23-i rejtvénypályázatunk helyes megfejtése: Vízszintes 1: Ha­ladó hagyományok. Függőleges 1: Három a kislány. 13: Fotó szakkör. 14: Balló. A június 13-i rejtvénypályázatunk helyes megfejtése: Vízszintes 1: Hu­nyadi János, 32: Mányoki Ádám. 48: Bem apó. Függőleges 22: Rákóczi. 34: Esze. HIRRIi PÉNTEK, JÚLIUS 2 ÜGYELETES GYÓGYSZERTÁR: 11/1. sz. All. gyógyszertár. NÉVNAP Ottokár. — IDŐ JÁRÁSJELENTÉS: Várható időjárás péntek estig: ma változó felhőzet, néhány helyen eső, zivatar. Holnap erősen felhős idő, sok felé eső, zivatar. Mérsékelt, a zivatarok idején élénkebb szél. A meleg, főleg nyugaton, mérséklődik. Várható hőmérsékleti értékek pén­tek reggel 17—20 fok, délben nyu­gaton 21—24, az ország középső ré­szein 25—28, keleten 28—31 fok kö­zött. korica-csalamádé, édescirok és nap­raforgó csalamádé. Elsősorban tehát ezeket a növényeket kell termeszte­ni, mindazokon a területeken, ame­lyek másodvetésre felszabadulnak. öntözéses területeken kettősterme­léskor, a talaj nedvességi állapota szerint, vagy tarlóöntözést végezzük, vagy közvetlenül vetés után öntö­zünk. Keléskor lévő vetést ne öntöz­zünk. A másodvetéseket pedig csak a növények kellő megerősödése után öntözzük meg első ízben. öntözéses termeléskor — különös­képpen a kettőstermelés rendszeres bevezetésével — fokozott tápláló­anyag visszapótlásról (istálló- és mű­trágyázás) gondoskodjunk és általá­nos szabály az legyen, hogy a le­hető legkisebb vízmennyiséggel ér­jünk el nagy terméseket. NMftáti* Ntiiiunt» PARTÉPITtS Útmutatás! nyújt a mindennapi pártmunkábaa TOLNAI NAPLÓ Szerkeszti a szerkesztőbizottság Felelős kiadó: KIRÁLY LÁSZLÓ Á szerkesztőség és kiadóhivatal telefonszáaia. 20-10, 20-11 Szekszárd. Széchenyi-utca 18. M. N. B. egyszámlaszám: 00.878.065—58 Előfizetési díj: havi 11.— forint. Baranyamegyei Szikra Nyomda Pécs, Munkácsy Mihály-ntca 10 sz. Telefon: 20-27. A nyomdáért felel: MELLES REZSŐ. Lausanneban, az olimpiai stadion ban még a rossz idő sem riasztotta el a nézőket a magyar—uruguayi találkozótól. Annak ellenére, hogy délután három órától alapos eső áztatta a stadion gyepszőnyegét, sok-sok ezer főnyi közönség helyez­kedett el a lelátókon, hogy tanúja legyen a két világhírű csapat, a vi­lágbajnok Uruguay válogatott és az olimipai bajnok magyar válogatott mérkőzésének. A két csapat találkozójára mind­két együttes összeállítását megvál­toztatták — a sérültek miatt. A ma­gyar válogatottban Budai és Palotás játékára került sor, míg az uru­guayiaknál Carballo, Souto és Hoh­berg került be az együttesbe. Magyar idő szerint hét óra előtt néhány perccel jelent meg a két csapat a pályán. A játékosok fel­sorakoztak a gyepszőnyeg közepén, majd felhangzott a két ország Him­nusza. A csapatkapitányok kezetfog- tak egymással, majd elindult útjára a labda. Játékvezető: Griffith (Wales) Magyarország: Grosics — Buzán- szky, Lóránt, Lantos — Bozsik, Za­kariás — Budai, Kocsis, Palotás, Hidegkúti, Czibor. Uruguay: Maspoli — Andrade, Santamaria, Cruz, — Carballo. Mar­tinez — Soute, Ambrois, Schiaffino, Hohberg, Borges. Magyar támadásokkal kezdődik a játék, Kocsis már az első percben meredeken szökteti Budait, de a lab­da a szélső elől az oldalvonalon kí­vülre csúszik. Bedobás után az urugayiak törnek előre. Az előre hú­zódó jobbfedezet tizenhat méterről óriási lövést küld a magyár kapu­ra, a labda azonban elzúg a kapufa mellett. Az esőtől felázott füvön so­kat csuszkáinak a játékosok. Ma­gyar támadások következnek ismét, lábról-lábra száll a labda. Az 5. perc­ben Czi.bor indít el egy formás ak­ciót. A labda Palotáshoz, majd Bo- zsikhoz, azután Buzánszkyhoz, majd Kocsishoz kerül, a jobbösszekötőt azonban Santamaria megzavarja s oda a nagy helyzet. A 7. percben Kocsis jól tör kapura Cruz azonban az utolsó pillanatban szögletre tud menteni. A beívelt labdát az urugayi védők elfejelik, Bozsik megkaparint­ja, rálő, de a labda lepattan a vé­dőkről. A 9. percben újra a magyar csapat tör előre. Kocsis Cybort szök­teti. Egy csellel becsapja a ráfutó Carballot, Hidegkútihoz gurít. A bal- összekötő váratlanul élesen lő kapu­ra, a bombalövés azonban elzúg a kapu mellett. Újra az uruguayiak tá­madnak. A 11. percben Hohberg tör veszélyesen kapura, ballal nagy lö­vést küld Grosics hálójára, a magyar kapuvédő azonban remek robinzo- náddal, szögletre tolja a labdát. Rö­vid ideig nagy nyomás alatt áll a ma­gyar kapu, állandó munkában van a magyar védelem, de Buzánszky és társai most sem vesztik el a fejüket. A 13. percben végre megszületik a magyar labdarúgó válogatott első gólja. Kocsis ragyogóan ugratja ki Czibort, a balszélső egy pillanatig kivár, majd elfut és- ballábbal az el­mozduló Maspoli mellett küldi a há­lóba a labdát. (1:0) Sűrű cseppekben esik az eső, mi­kor a második félidőben kijönnek a pályára a csapatok. Schiaffino indít­ja a labdát, de a következő pillái­ban már Czibort szerelik az uruguayi 16-osnál. A 2. percben nagyszerű ma­gyar gól születik. Kocsis remek szök tetősével ragyogóan fut el Budai, az alapvonal közeléből bead és Hideg­kúti a jobb alsó sarokba fejeli a lab­dát. (2:0) Egyre erősödik a játék ira­ma s a magyar csatársorok próbálko­zásait az uruguayi védők legtöbb­ször becsúszó szereléssel szerelik. Több kemény összecsapás is tar­kítja a játékot. A 31. percben gólt érnek el az uruguayiak. Ambrois hozza fel a labdát. Schiaffinohoz ját­szik, a balösszekötő elgurít Lantos mellett és az átadásra pompás ütem ben kiugró Hohberg, a magyar ka­puba lő. (2:1). Már csak pár perc vqn hátra s úgylátszik, hogy a ma­gyar csapat győztesen hagyja el a pályát. A 40. percben azonban a védelem pillanatnyi megingását a ragyogóan játszó Schiaffino kihasz­nálja s a kifutó Grosics mellett gólt ér el. (2:2). Hatalmas izgalom­ban telnek el az utolsó percek, egyik csapat sem tud újabb ered­ményt elérni, úgyhogy a rendes já­tékidő (2:2) arányú döntetlennel ér véget. így szünet után kétszer ti­zenöt perces hosszabbításra kerül sor. A magyar csapat kezdi a játékot. Váltakozó a játék s óriási küzde­lemben gól nélkül ér véget a hosz- szabbítás első része. Azonnal fordulnak a csapatok s megint a magyar csapat a többet kezdeményező. A 22. percben meg­szerzi a magyar válogatott a vezető gólt. Budai és Palotás hozza fel a labdát, majd Palotás szöktetésével Budai szélsebben elszáguld és min­taszerű beadását Kocsis védhetetle- nül fejeli a hálóba. (3:2). Befejezés előtt hat perccel ismét Magyarország ér el újabb gólt. Pa­lotás ős Hidegkúti adogatja egymás­nak a labdát, maja Hidegkúti mér­tani pontossággal íveli előre a lato­dat, amely Kocsis fejéről élesen vá­gódik a hálóba. (4:2). Megismétlő­dik a brazilok elleni mérkőzés ne­gyedik gólja utáni pillanat. Ezúttal az ■ uruguayi kapuvédő, Maspoli dől sírva a kapufának. A közönség pe­dig nagy tapssal üdvözli a magyar csapatot. A pálya közepén felsorakozó hu­szonkettő labdarúgót a közönség óriási tapssal köszönti, s ekkor az uruguayiak megmutatják, hogy tud­nak sportszerűen veszteni. Maspoli Palotást öleli át. míg a legjobb uru­guayi játékos, Schiaffino, elsőnek a magyar csapatkapitánynak. Bozsik- nak gratulál. Buzánszky a levegőbe ugrál örömében s a többi magyar játékos egymás nyakába borulva hagyja el a nagyszerű győzelem szín helyét. 9 Nyugat-Németország—Ausztria 6:1 (1:0) » A LABDARUGÓ VILÄGBAJNOK­sag további műsora A KŐVETKEZŐ: Július 3-án szombat; Zürich: Ausztria—Uruguay a 3. és 4. helyért Július 4-én, vasárnap. Bern: Magyarország—Nyugat-Németország mérkőzés a világbajnoki címért. A sportkörök júliusi MHK feladatai A «portkörök csak akkor tudják biztosí­tani kezdő, és szakosztályi sportolóik MHK próbázását. ha megfelelő edzési és próbá- zási lehetőséget biztosítanak számukra. Eu. net érdekében legalább hetenként egy al­kalommal időszakinak megfelelő vensenv- számokból edzési — valamint minél gyak- rabban^ házi és más sportkörökkel rende­zett páros, vaigv postaversenyeken próbá- zási lehetőséget biztosítanak. Július hónapban főleg az alábbi verseny* számokban szervezzenek versenyeket és ed­zéseket: 60 és 100 méteres síkfutás, aka- dályfutás. gátfutás, távol-, magas-, hár­mas-, rúdugrás, súlylökés, gránátdobás, ,ge- relyhla jítás. diszk oszveiJós. úszás, szabad­ás szer tor na gyakori átok, céllövés, kerék­pározás. Az állóképesség: számok —- mezei futás, gyaloglás, hosszabb országúti kerékpározás — teljesítésére a nyári időszak nem a leg­megfelelőbb. , A sportkör vezetősége szervezze meg a már jelentkezettek foglalkoztatása mellett az új jelentkezők állandó bevonását. Ezt a munkát ne éveieji kampánymunkának, ha. nem egész évi folyamatos feladatnak te­kintsék. Az MHK próbázáisok eredményét az MHK személyi lapokra rendszeresen vezessük be. A versenyjegyzőkönyveket az MHK bizott­ság vizsgálja felül és az MHK próbáknak megfelelő eredményéket az MHK bizottság nyilvántartója vezesse át a próbázók sze­mélyi lapjára, Fordítson minden sportkör az eddiginél nagyobb gondot az MHK jelvények folya­matos igénylésére. Sokat ártott az MHK testnevelési rendszer népszerűségének az, hogy egyes sportkörökben nem fordítot­tak gondot az MHK jelvények igénylésére és kiadására és emiatt sok próbázó nem kapta meg jelvényét. Hogy a jövőben ilyen eset ne forduljon elő. a sportkör vezető­sége azok részére, akik valamennyi elő­írt és szabadon választható követelmény­ből eredményes próbát tettek és a köte­lező előadásokat is me’hallgatták, próbáik teljesítése után azonnal igénvelték a jel­vényt a területileg illetékes TSB-töl. A sportkör vezetősége a ráháruló fel­adatot csa'k akkor iudja eredményesen megoldani, ha megfelelő agitációt és pro­paganda munkát fejt ki. Az agitáoiós mim. ka fontos követelménye, hogy minél 'Idő­szerűbb lflgyen. A felvilágosító, valamint a mozgósító jellegű propagandaanyazot a szükségnek megfelelően újítsák fel. Ellen­kező esetben a sportkör propaganda mun., kaja eredménytelen lesz, elveszti érdekes­ségét. Fordítsanak a sportkörök nagyobb gondot a minősítési nyilvántartási lapok kitöltésére! Az utóbbi időben az OTSB tői többízben visszaküldték nyilvántartási lapokat, mert azokat a sportkörök rosszul, vagy hiánvo- «an töltötték ki. A nyilvántartást az OTFB. ben nem tudják rendezni és ezért késik sok esetben a megye sportköreinek igazo­lási. vagy átjelentési 'kérelme Ezúton hív­juk fel a sportkörök figyelmét, hogv a jövőben a járási és a városi TSB elnökök csak abban az esetben fo,gadiák el a sport* köröktől a nyilvántartási lapokat, ha a sportoló nevét,, születési helyét, anyja ne­vét nyomtatott betűkkel töltötték ki. Egyben felhívjuk a sportkörök figyelmét, hogy a rajt- éis játékengedélyeket, vala« mbnt a minősítési kérelmeket ne a megye« TSB-hez. hanem a járási, városi TSB-hef terjesszék fel. Ezzel meggyorsítják a kü« lönböző kérelmek elintézését. minden számát flméleti fejődésedet segíti elél MEGJEGYZÉS Mikor lesz víz az Erzsébet-utcában? LASSÚ JANOS levelező. Mezőgazdasági szaktanácsadó: A feltört tarlót azonnal fogasoljuk és hengerezzük meg

Next

/
Oldalképek
Tartalom