Tolnai Napló, 1954. július (11. évfolyam, 154-180. szám)
1954-07-02 / 155. szám
4 NAPCŐ 1954 JÚLIUS 3 A paksi színjátszócsoport bemutatta a „Sári bíró“-t Mindvégig nagyszerű küzdelemben Magyarország csapata 4:2 arányban legyőzte Uruguay csapatát A közelmúltban a paksi színjátszó gárda előadta Móricz Zsigmomd háromfelvonásos vígjátékét, a „Sári bírót.“ Nagy elismeréssel kell szólnunk erről a kultúrpsoportról, amelynek tagjai valamennyien dolgozó parasztok gyermekei. A csoport nemrégen kezdte meg működését, amelyhez a járási kultúrház munkatársai minden segítséget megadtak. Alig pár hónapja, hogy megalakult Pakson a gazdakör, s a szóban lévő csoport tagjai már akkor bemutatkoztak apró, vidám jelenetekkel. A mostani fellépésük azonban már sokkal színvonalasabb, sokkal érettebb volt. Nem volt könnyű dolguk a fiataloknak. A nehéz napi munka után, amit kint a földeken végeztek, este későn tanulták, próbálták a háromfelvonásos darabot. Mindez erős akaratot és áldozatkészséget követelt tőlük és ők kivétel nélkül dicséretet érdemelnek a példamutató munkáért A megérdemelt siker nem maradt el. Zsúfolásig megtelt a kultúrterem. öreg parasztnénik, nagyapák, nagyanyák, szülők jöttek el gyönyörködni a fiatalok játékában. '"Sokszor felcsattant a taps. Az együttes játéka, annak ellenére, hogy a főszereplő és még egyMár többször írtam levelet a Tolnai Naplónak a Dombóváron fennálló hiányosságokról. A felvetett hiányosságok megszűntek a bíráló cikkek megjelenése után. Most megint egy igen fontos ügyben írok. Fontos ügy, mert bizony a jó vízellátástól nagyban függ az emberek egészsége. Az Erzsébet-utcában már decemberben elkészült a vízvezeték kiépítésének munkálatai. Az utca lakói örömmel gondoltak arra, hogy hamarosan közelben szerezhetik be a jó ivóvizet. Nagyot tévedtek azonban, mert víz nem jött a kútból. A vizet először május 1-re, majd azután május végére ígérték. Mind a két határidő elmúlt, s még a mai napig sincs semmi híre az ártézi víznek. Nyugodtan feltehetjük a kérdést: vájjon az idén iszunk-e ártézi vizet, avagy sem? Nyáron amikor az ember több vizet kíván, mint más időszakban nincs iható víz az Erzsébet utcában. Biztosan azt akarják, hogy a télen igyunk hideg vizet. Télen Ez azért fontos, hogy kellően tömött és a mag igényeinek megfelelően aprómorzsás talajon végezhessük a vetést. A laza, üreges, vagy rögös talaj nagyon könnyen kiszárad, a belevetett mag rosszul csírázik ki, egyenetlenül, hiányosan kel, a növény pedig kínlódva, vontatottan fejlődik, sőt akárhányszor el is pusztul. A fogasoláson és simahengerezésen kívül a kellően apró és megfelelően tömött vetőágy biztosítására sokszor célszerű gyűrűshengert (lehetőleg sűrű nyomtávolságú, egysoros gyűrűshengert) járatni, majd utána si- mítózni. Arra azonban minden esetben nagyon vigyázzunk, hogy feleslegesen el ne porosítsuk a talajt, hanem csak morzsássá tegyük. A VETÉS A vetéssel ne késlekedjünk, mert nyáron még szélmentes időben is rendkívül gyorsan szárad a talaj. Nagyon fontos körülmény a vetőmagmennyiség helyes meghatározása. Általában azt mondhatjuk, hogy a vetőmagnormákat tartsuk be: azon ban mennél kedvezőbb a talaj szerkezete, víz- és táplálóanyag-tartalma és mennél kevésbbé hajlamos a gyo- mosodásra, annál kevesebb vetőmag szükséges a célnak (magtermesztés, takarmánytermesztés vagy zöldtrágyázás) megfelelő növénysűrűség biztosítására. Különlegesen száraz körülmények között ritkasoru, vagy ikersoru vetést tanácsos végezni és a növény két szereplő kivételével mind új, kezdő színjátszók szerepeltek, kedves, szép élményt nyújtott a közönségnek. A színjátszói gárda példát mutatott a falusi csoportoknak, hogy fiatalos akarattal le lehet győzni a nehézségeket és nyáron is lehet kulturális munkát végezni. A színjátszóegyüttes tagjai szívesen jártak a próbákra, bár azok gyakran éjfélig nyúltak, s reggel 4—5 órakor kezükbe vették a kapát, hogy a növényápolással se legyen semmi hiba. A kuitúrgárdát a gerjeni állami gazdaság hívta meg vendégszereplésre július 4-re, s a csoport tagjai elfogadták a meghívást. A kultúr- ház vezetősége és a kultúrcsoport tervbevette, hogy a nyár folyamán a járás több községébe is elviszi ezt a kedves, vidám magyar darabot, többek között Németkérre, Bölcskére, . Nagydorogra, Dunaszent- györgyre és Madocsára. Az aratás idején szünetel a csoport vendég- szereplése, mert az új kenyér betakarítása az első és legfontosabb feladat, de utána isimét felhangzik a mindenki által oly jó ismert dallam: „Sárf bíró hum — hum — hum." Kántor Antalné levelező. meg majd azért nem lesz, mert befagy a csap. Tehát most már végképp nem tudjuk, lesz-e víz az Erzsébet utcában? A még ,,kissé működő” ártézi kút, amely a tanítóképző előtt áll, a lakosság zömétől oly mesz- szire van, hogy inkább sokan isszák a rossz vizet, amely az udvarokban található. És ez érthető is. Hiszen ki az az ember, aki a nyári forróságban arra képes, hogy egy kanna ivóvízért több mint egy negyedórát sétálgasson az utcán. Azért tettem idézőjelbe azt a szót, hogy „kissé működő”, mert ez is igen rossz lábon áll. Ugyanis negyedóráig kell tekerni, mire elkapja a vizet. Ezek szerint egy kanna víz beszerzése több, mint fél órát vesz igénybe. Ezekután azt hiszem, hogy a lakosság jogosan teszi fel a kérdést: fiikor lesz már víz az Erzsébet- utcában? Sürgős intézkedést várunk ezügyben a községi tanács illetékes szervétől. szokásos termesztésmódja helyett kapás (kultivátoros) művelést alkalmazni. Másodvetéseinkhez is gondosan ki tisztított és jól csírázott vetőmagot használjunk. A vetőmag csirázóké- pességét csíráztató próbával állapítsuk meg és annak megfelelően módosítsuk a vetőmag mennyiségét. A vetés mélységére is különös gondot fordítsunk. Kötött, nyirkos. talajokon, vagy csapadékos időjárásban valamivel sekélyebben vessünk. Laza talajokon, száraz körülmények között, vagy mennél későbben végezzük a vetést, annál mélyebben (30— 40 százalékkal) tanácsos vetni. Vigyázzunk azonban, nehogy túlmélyen vessünk, mert kétségessé tehetjük a kelést, és növényállományunk ritka marad, s a gyomok menthetetlenül ellepik. Vetés után, ha a talaj száraz — a kelés biztosítására — feltétlenül hengerezzünk, ha azonban eléggé nyirkos, magtakaró fogassal vagy simítóval takarjuk alá az elvetett magot. A vetés hengerezésekor azonban a henger után feltétlenül tüskeborona járjon. KETTÖSTERMELÉS ÖNTÖZÉSES KÖRÜLMÉNYEK KÖZÖTT Öntözéses gazdálkodásban szinte korlátlan 'lehetőség van másodnövények termesztésére. Az eddigi tapasztalatok azt mutatják, hogy másodtermesztésben legnagyobb tömegű termést ad a kukorica, napraforgó, csalamádé, a borsó-csalamádé, tiszta vetésű ku* fi május 23-i és a júniis 13-i rejivénypáiyázütunk helyes megiejfése A május 23-i rejtvénypályázatunk megfejtésének határidejéig szerkesztőségünkhöz érkezett megfejtések során legtöbb pontszámot értek el és könyvjutalomban részesülnek: ifj. Baditz Pál Miskolc, Ettig Károlyné Nagymányok, Kláb József Mözs. A június 13-i rejtvényünk megfejtésének határidejéig Radnai Józsefné Szekszárd, Szállási Aurél Keszthely, és Steiner Vilmos Mözs értek el legtöbb pontszámot és részesülnek könyvjutalomban. A június 13-i rejtvénymegfejté- sünk határidejéig beérkezett pont- számok szerint a jutalmazottakon kívül legtöbb pontszámot értek el: — Vajda Vendelné Tolna 98, Szabó Lászlóné Bonyhád 98, Nagy Gyula Dombóvár 98, Alexits Tamás Dombóvár 95, Szabados Rózsa Szekszárd 92, Fehérvári Julianna Szekszárd 86, Schallai Sándor Decs 80, Kelessi Tibor Gyönk 74, Nándori Veronika . Dunakömlőd 72, Lantos Miklós Kis- mányok 70. A többi rejtvénymegfejtők alacsonyabb pontszámmal rendel keznek. A május 23-i rejtvénypályázatunk helyes megfejtése: Vízszintes 1: Haladó hagyományok. Függőleges 1: Három a kislány. 13: Fotó szakkör. 14: Balló. A június 13-i rejtvénypályázatunk helyes megfejtése: Vízszintes 1: Hunyadi János, 32: Mányoki Ádám. 48: Bem apó. Függőleges 22: Rákóczi. 34: Esze. HIRRIi PÉNTEK, JÚLIUS 2 ÜGYELETES GYÓGYSZERTÁR: 11/1. sz. All. gyógyszertár. NÉVNAP Ottokár. — IDŐ JÁRÁSJELENTÉS: Várható időjárás péntek estig: ma változó felhőzet, néhány helyen eső, zivatar. Holnap erősen felhős idő, sok felé eső, zivatar. Mérsékelt, a zivatarok idején élénkebb szél. A meleg, főleg nyugaton, mérséklődik. Várható hőmérsékleti értékek péntek reggel 17—20 fok, délben nyugaton 21—24, az ország középső részein 25—28, keleten 28—31 fok között. korica-csalamádé, édescirok és napraforgó csalamádé. Elsősorban tehát ezeket a növényeket kell termeszteni, mindazokon a területeken, amelyek másodvetésre felszabadulnak. öntözéses területeken kettőstermeléskor, a talaj nedvességi állapota szerint, vagy tarlóöntözést végezzük, vagy közvetlenül vetés után öntözünk. Keléskor lévő vetést ne öntözzünk. A másodvetéseket pedig csak a növények kellő megerősödése után öntözzük meg első ízben. öntözéses termeléskor — különösképpen a kettőstermelés rendszeres bevezetésével — fokozott táplálóanyag visszapótlásról (istálló- és műtrágyázás) gondoskodjunk és általános szabály az legyen, hogy a lehető legkisebb vízmennyiséggel érjünk el nagy terméseket. NMftáti* Ntiiiunt» PARTÉPITtS Útmutatás! nyújt a mindennapi pártmunkábaa TOLNAI NAPLÓ Szerkeszti a szerkesztőbizottság Felelős kiadó: KIRÁLY LÁSZLÓ Á szerkesztőség és kiadóhivatal telefonszáaia. 20-10, 20-11 Szekszárd. Széchenyi-utca 18. M. N. B. egyszámlaszám: 00.878.065—58 Előfizetési díj: havi 11.— forint. Baranyamegyei Szikra Nyomda Pécs, Munkácsy Mihály-ntca 10 sz. Telefon: 20-27. A nyomdáért felel: MELLES REZSŐ. Lausanneban, az olimpiai stadion ban még a rossz idő sem riasztotta el a nézőket a magyar—uruguayi találkozótól. Annak ellenére, hogy délután három órától alapos eső áztatta a stadion gyepszőnyegét, sok-sok ezer főnyi közönség helyezkedett el a lelátókon, hogy tanúja legyen a két világhírű csapat, a világbajnok Uruguay válogatott és az olimipai bajnok magyar válogatott mérkőzésének. A két csapat találkozójára mindkét együttes összeállítását megváltoztatták — a sérültek miatt. A magyar válogatottban Budai és Palotás játékára került sor, míg az uruguayiaknál Carballo, Souto és Hohberg került be az együttesbe. Magyar idő szerint hét óra előtt néhány perccel jelent meg a két csapat a pályán. A játékosok felsorakoztak a gyepszőnyeg közepén, majd felhangzott a két ország Himnusza. A csapatkapitányok kezetfog- tak egymással, majd elindult útjára a labda. Játékvezető: Griffith (Wales) Magyarország: Grosics — Buzán- szky, Lóránt, Lantos — Bozsik, Zakariás — Budai, Kocsis, Palotás, Hidegkúti, Czibor. Uruguay: Maspoli — Andrade, Santamaria, Cruz, — Carballo. Martinez — Soute, Ambrois, Schiaffino, Hohberg, Borges. Magyar támadásokkal kezdődik a játék, Kocsis már az első percben meredeken szökteti Budait, de a labda a szélső elől az oldalvonalon kívülre csúszik. Bedobás után az urugayiak törnek előre. Az előre húzódó jobbfedezet tizenhat méterről óriási lövést küld a magyár kapura, a labda azonban elzúg a kapufa mellett. Az esőtől felázott füvön sokat csuszkáinak a játékosok. Magyar támadások következnek ismét, lábról-lábra száll a labda. Az 5. percben Czi.bor indít el egy formás akciót. A labda Palotáshoz, majd Bo- zsikhoz, azután Buzánszkyhoz, majd Kocsishoz kerül, a jobbösszekötőt azonban Santamaria megzavarja s oda a nagy helyzet. A 7. percben Kocsis jól tör kapura Cruz azonban az utolsó pillanatban szögletre tud menteni. A beívelt labdát az urugayi védők elfejelik, Bozsik megkaparintja, rálő, de a labda lepattan a védőkről. A 9. percben újra a magyar csapat tör előre. Kocsis Cybort szökteti. Egy csellel becsapja a ráfutó Carballot, Hidegkútihoz gurít. A bal- összekötő váratlanul élesen lő kapura, a bombalövés azonban elzúg a kapu mellett. Újra az uruguayiak támadnak. A 11. percben Hohberg tör veszélyesen kapura, ballal nagy lövést küld Grosics hálójára, a magyar kapuvédő azonban remek robinzo- náddal, szögletre tolja a labdát. Rövid ideig nagy nyomás alatt áll a magyar kapu, állandó munkában van a magyar védelem, de Buzánszky és társai most sem vesztik el a fejüket. A 13. percben végre megszületik a magyar labdarúgó válogatott első gólja. Kocsis ragyogóan ugratja ki Czibort, a balszélső egy pillanatig kivár, majd elfut és- ballábbal az elmozduló Maspoli mellett küldi a hálóba a labdát. (1:0) Sűrű cseppekben esik az eső, mikor a második félidőben kijönnek a pályára a csapatok. Schiaffino indítja a labdát, de a következő pilláiban már Czibort szerelik az uruguayi 16-osnál. A 2. percben nagyszerű magyar gól születik. Kocsis remek szök tetősével ragyogóan fut el Budai, az alapvonal közeléből bead és Hidegkúti a jobb alsó sarokba fejeli a labdát. (2:0) Egyre erősödik a játék irama s a magyar csatársorok próbálkozásait az uruguayi védők legtöbbször becsúszó szereléssel szerelik. Több kemény összecsapás is tarkítja a játékot. A 31. percben gólt érnek el az uruguayiak. Ambrois hozza fel a labdát. Schiaffinohoz játszik, a balösszekötő elgurít Lantos mellett és az átadásra pompás ütem ben kiugró Hohberg, a magyar kapuba lő. (2:1). Már csak pár perc vqn hátra s úgylátszik, hogy a magyar csapat győztesen hagyja el a pályát. A 40. percben azonban a védelem pillanatnyi megingását a ragyogóan játszó Schiaffino kihasználja s a kifutó Grosics mellett gólt ér el. (2:2). Hatalmas izgalomban telnek el az utolsó percek, egyik csapat sem tud újabb eredményt elérni, úgyhogy a rendes játékidő (2:2) arányú döntetlennel ér véget. így szünet után kétszer tizenöt perces hosszabbításra kerül sor. A magyar csapat kezdi a játékot. Váltakozó a játék s óriási küzdelemben gól nélkül ér véget a hosz- szabbítás első része. Azonnal fordulnak a csapatok s megint a magyar csapat a többet kezdeményező. A 22. percben megszerzi a magyar válogatott a vezető gólt. Budai és Palotás hozza fel a labdát, majd Palotás szöktetésével Budai szélsebben elszáguld és mintaszerű beadását Kocsis védhetetle- nül fejeli a hálóba. (3:2). Befejezés előtt hat perccel ismét Magyarország ér el újabb gólt. Palotás ős Hidegkúti adogatja egymásnak a labdát, maja Hidegkúti mértani pontossággal íveli előre a latodat, amely Kocsis fejéről élesen vágódik a hálóba. (4:2). Megismétlődik a brazilok elleni mérkőzés negyedik gólja utáni pillanat. Ezúttal az ■ uruguayi kapuvédő, Maspoli dől sírva a kapufának. A közönség pedig nagy tapssal üdvözli a magyar csapatot. A pálya közepén felsorakozó huszonkettő labdarúgót a közönség óriási tapssal köszönti, s ekkor az uruguayiak megmutatják, hogy tudnak sportszerűen veszteni. Maspoli Palotást öleli át. míg a legjobb uruguayi játékos, Schiaffino, elsőnek a magyar csapatkapitánynak. Bozsik- nak gratulál. Buzánszky a levegőbe ugrál örömében s a többi magyar játékos egymás nyakába borulva hagyja el a nagyszerű győzelem szín helyét. 9 Nyugat-Németország—Ausztria 6:1 (1:0) » A LABDARUGÓ VILÄGBAJNOKsag további műsora A KŐVETKEZŐ: Július 3-án szombat; Zürich: Ausztria—Uruguay a 3. és 4. helyért Július 4-én, vasárnap. Bern: Magyarország—Nyugat-Németország mérkőzés a világbajnoki címért. A sportkörök júliusi MHK feladatai A «portkörök csak akkor tudják biztosítani kezdő, és szakosztályi sportolóik MHK próbázását. ha megfelelő edzési és próbá- zási lehetőséget biztosítanak számukra. Eu. net érdekében legalább hetenként egy alkalommal időszakinak megfelelő vensenv- számokból edzési — valamint minél gyak- rabban^ házi és más sportkörökkel rendezett páros, vaigv postaversenyeken próbá- zási lehetőséget biztosítanak. Július hónapban főleg az alábbi verseny* számokban szervezzenek versenyeket és edzéseket: 60 és 100 méteres síkfutás, aka- dályfutás. gátfutás, távol-, magas-, hármas-, rúdugrás, súlylökés, gránátdobás, ,ge- relyhla jítás. diszk oszveiJós. úszás, szabadás szer tor na gyakori átok, céllövés, kerékpározás. Az állóképesség: számok —- mezei futás, gyaloglás, hosszabb országúti kerékpározás — teljesítésére a nyári időszak nem a legmegfelelőbb. , A sportkör vezetősége szervezze meg a már jelentkezettek foglalkoztatása mellett az új jelentkezők állandó bevonását. Ezt a munkát ne éveieji kampánymunkának, ha. nem egész évi folyamatos feladatnak tekintsék. Az MHK próbázáisok eredményét az MHK személyi lapokra rendszeresen vezessük be. A versenyjegyzőkönyveket az MHK bizottság vizsgálja felül és az MHK próbáknak megfelelő eredményéket az MHK bizottság nyilvántartója vezesse át a próbázók személyi lapjára, Fordítson minden sportkör az eddiginél nagyobb gondot az MHK jelvények folyamatos igénylésére. Sokat ártott az MHK testnevelési rendszer népszerűségének az, hogy egyes sportkörökben nem fordítottak gondot az MHK jelvények igénylésére és kiadására és emiatt sok próbázó nem kapta meg jelvényét. Hogy a jövőben ilyen eset ne forduljon elő. a sportkör vezetősége azok részére, akik valamennyi előírt és szabadon választható követelményből eredményes próbát tettek és a kötelező előadásokat is me’hallgatták, próbáik teljesítése után azonnal igénvelték a jelvényt a területileg illetékes TSB-töl. A sportkör vezetősége a ráháruló feladatot csa'k akkor iudja eredményesen megoldani, ha megfelelő agitációt és propaganda munkát fejt ki. Az agitáoiós mim. ka fontos követelménye, hogy minél 'Időszerűbb lflgyen. A felvilágosító, valamint a mozgósító jellegű propagandaanyazot a szükségnek megfelelően újítsák fel. Ellenkező esetben a sportkör propaganda mun., kaja eredménytelen lesz, elveszti érdekességét. Fordítsanak a sportkörök nagyobb gondot a minősítési nyilvántartási lapok kitöltésére! Az utóbbi időben az OTSB tői többízben visszaküldték nyilvántartási lapokat, mert azokat a sportkörök rosszul, vagy hiánvo- «an töltötték ki. A nyilvántartást az OTFB. ben nem tudják rendezni és ezért késik sok esetben a megye sportköreinek igazolási. vagy átjelentési 'kérelme Ezúton hívjuk fel a sportkörök figyelmét, hogv a jövőben a járási és a városi TSB elnökök csak abban az esetben fo,gadiák el a sport* köröktől a nyilvántartási lapokat, ha a sportoló nevét,, születési helyét, anyja nevét nyomtatott betűkkel töltötték ki. Egyben felhívjuk a sportkörök figyelmét, hogy a rajt- éis játékengedélyeket, vala« mbnt a minősítési kérelmeket ne a megye« TSB-hez. hanem a járási, városi TSB-hef terjesszék fel. Ezzel meggyorsítják a kü« lönböző kérelmek elintézését. minden számát flméleti fejődésedet segíti elél MEGJEGYZÉS Mikor lesz víz az Erzsébet-utcában? LASSÚ JANOS levelező. Mezőgazdasági szaktanácsadó: A feltört tarlót azonnal fogasoljuk és hengerezzük meg