Tolnai Napló, 1954. május (11. évfolyam, 103-127. szám)
1954-05-27 / 124. szám
NAPLÓ 1954 MÁJUS 27 Levél a Simoníornyai Bőrgyárból: A kongresszusi héten tovább fokozódott a munkalendület a Simontornyai Bőrgyárban A dolgozók minden üzemrészben fő feladatuknak tekintik a harcot a percekért és másodpercekért s minden leleményességüket felihasználják, hogy felszámolják a lazaságokat, melyek a munka menetét lassították. Ennek eredménye az, hogy a termelékenység minden, műhelyrészben 10—12 százalékkal emelkedett, a feltárt hiányosságok pedig azt bizonyítják, hogy a művezetők is mindent elkövetnek annak érdekében, hogy folyamatosan és zökkenőmentesen továbbítsák a munkadarabokat. Az elmúlt héten megmutatkozott az üzem dolgozóinak párthoz való hűsége, mert a közbejött nehézség ellenére sem állt meg a munka lendülete. Ezt bizonyítja üzemünk di- esőségtáblája is, ahol a Prieger-— Őri taszítócsoport 168 százalékkal. Budai László 141 százalékkal, a nyersből- raktár dolgozói közül a Szabó csoport 1,73 százalékkal, Ge- reny József ugyancsak 173. Garam- völgyi Ferenc 148, Horváth Istvánná 157 százalékot ért el, de lehetne Kisdorogon is vannak fiatalok, székelyek is és mint megyénk legtöbb községében, van kultúrotthon is. Igaz, hogy berendezése nagyon hiányos, de már így is lehet kezdeni vele valamit. Mindennek ellenére nem sok hírét hallottuk a kisdoro- giak kulturális munkájának. Pedig hazugság lenne azt állítani, hogy az a szívmelegítő, az észt megvilágosító láng, amelyet kultúrának hívnak, és amely futótűzként szabadon terjed országszerte, éppen Kisdorogon nem lobbant volna fel. Különösen akkor látszik ez hihetetlennek, amikor megismerjük Mészáros Máriát. az energikus, hivatását rajongásig szerető fiatal tanítónőt, aki egyben népművelési ügyvezető is. Két osztályt tanít Mészáros Mária és a II., III. osztályos kis tanulók szeretettel ragaszkodnak hozzá. Szemükből annak a szeretetnek ténye sugárzik, amit a tanítónénitől kapnak: „Mert a gyerek csak azt adja vissza, amit kap'' — mondja maga, a kis tanítónő. Mészáros Mária szívvel-lélekkel pedagógus, nevelő, és ennél fogva az iskolán kívül rábízott nevelő mun kában, faluja kulturális életének fel elevenítésében is eredményeket kellett elérnie. Elbeszéléséből kibontakozik a fiatalok kulturális rnunkáa nevek hosszú sorát idézni, akik valamennyien méltóak arra, hogy kövessék példájukat. Az üzemi pártszervezet jó munkáját dicséri, hogy a szakszervezettel karöltve a verseny nyilvánosságot jól megszervezte. Üzemünk dolgozói először kapcsolódtak egyöntetűen ver senymozgalomba, mA't minden dolgozó vállalást tett, amit a verseny- bizottság gyorsan értékel is. De megteszik a magukét az üzemi és műszaka dolgozók is, akik lá*-va pártunk odaadó munkáját, nagy erőfeszítéseket tesznek, hogy elősegítsék a kongresszusi hét sikerét. Az eredmények mellett azonban foglalkozni kell néhány zavaró körülménnyel is. melyek, ha pillanatnyilag is, de zavarják munkánkat. Elsősorban a gyönki járás DlSZ-tit- kárával kell foglalkoznunk, aki a kongresszusi hét negyedik napján, vagyis csütörtökön' jelent meg először a Simontornyai Bőrgyárban. — Meg kell mondanunk, hogy az elv- társ bizony előbb is rászánhatta volna magát arra. hogy , a megye üzemei között első helyen álló Simontornyai Bőrgyárba eljöjjön. Joggal jának képe és bebizonyosodik, hogy bár nagy nehézségek árán, de értek el eredményeket. Hogy, ezek szinte titokban maradtak, annak a jele, hogy elszigetelődve dolgoznak és bizony segítséget se igen kapnak sem a járási, sem a megyei népművelési szervektől. Egyidöben az volt a legnagyobb probléma, hogy a fiatalok, akiknek nagy része a környező állami gazdaságokban dolgozik, nem találták helyüket. Sem a gazdaságban, sem a faluban nem kapcsolódtak be a kulturális munkába. Most már ez a kérdés megoldódott. A falusi DISZ- szervezetbe tömörültek a fiatalok és kultúrmunkát is a szervezet közösségén belül végeznek. Szépen összeférnek a német származású őslakók, a betelepült székely fiatalokkal. A járási verseny bemutatóján színjátszó együttesük „A póruljárt bíró" című egyfelvonásos darabot mutatta be, amely nagy tetszést' aratott. A •zíniátszó együttes lelke Bogdán István, aki komikus szerepeket tehet séggel alakít. A Kardos testvérekből ketten vesznek részt a színjátszó csoport munkájában. Forrai Pius a DISZ-titkár példát mutat a munkában társainak. Lányok közül Káka Mária, a két Kondor testvér, kérdezhetjük, miért nem adott segítséget a kongresszusi verseny során az üzem DISZ szervezetének? Mit gondoljanak az üzem dolgozói az olyan járási DlSZ-titkárról, aki az üzemben végigmenve, még arra sem érdemesíti a dolgozókat, hogy köszönjön. Ez a közömbösség sajnos, nagyon elkeserítette a fiatalokat s most a DISZ-szervezet a járási titkár elvtársat teszi felelőssé a hibákért. De nem helyeseljük azt sem, hogy az állami biztosító kiküldöttei éppen a műszaki hét legnagyobb lendületében keresik fel az üzemi bizottság elnökét s ezzel elvonják a reábízott munkák elvégzésétől. ügy gondoljuk, a biztosítótársaság dolgozóinak máskor is van idejük a dolgozók meggyőzésére. A Simontornyai Bőrgyárban a termelékenység emelkedéséhez nagyban hozzájárulnak a genfi értekezlet eseményei is, melyeket üzennünk dolgozói a munkaidő után megtárgyalnak s a százalékok további emelkedésével tesznek hitet a béke ügye mellett. Deli György Simontornyai Bőrgyár, Mária és Erzsébet és Ciburka Ilonka a leglelkesebb tagok. A pedagógusok is résztvesznek a színjátszó együttes munkájában. Ságvári Antalné és Csörgő István mint aktív szereplők segítenek. A tavasz folyamán rendbehozták a fiatalok a kultúrotthon udvarát, salakot hordtak rá és röplabda pályát építettek. Ezután egy időre törés állott be a munkában, a fiatalok egyre inkább elmaradoztak. Mészáros Mária azon töprengett, hogy mivel is kösse még inkább a kultúrott- . honhoz a fiatalságot. Sikerült egy ping-pong asztalt és felszerelést szerezni, most ismét élénkebb az élet, a csaknem teljesen üres kultúrház- ban. Nemrégen vidám majálist rendeztek az udvaron. Legfontosabb feladatuk a kisdoro- gi kultúrmunkásoknak is a nyári kultúragitációra való felkészülés, amit. ha Mészáros Mária éppen olyan lelkesen és határozottan irányít, mint ahogyan iskolai munkáját végzi, akkor sikerrel iár. Jó volna azonban. ha népművelési szervek több segítséget adnának az olyan kis községekben is, mint Kisdorog. Nemcsak az anyagiakra gondolunk, a segítségadásnál, hanem szakmai, erköl esi segítségnyújtásra is. Elénkebb az élet a kisdorogi kultúrházban Szép eredményeket hozott a kongresszusi verseny a dombóvári vasúinál Lendületes verseny alakult kii a kongresszusi hétre a dombóvári vasútnál, mely természetesen mindjárt az első napokban szép eredményeket is hozott. A Pécsi Vasútigazgató- ság legfájóbb pontját küszöbölték ki az utolsó 10 napban, amikor is a munkásvonatoka*. késés nélkül közlekedtették. Ugyanilyen szép eredményt értek el a személyszállító vonatoknál is, ami a forgalmi szolgálat dolgozóinak jó munkáját dicséri. A vonatok gazdaságos kihasználásaiban a vállalt 3800 tonnát 100 onnával túlteljesítették és így az előző 10 napi lemaradásukat teljesen felszámolták. Szénmegtakarításnál is komoly eredmények vannak: a vállal' 3.5 százalékkal szemben az utóbbi héten 11 százalékos szénmegtakarítást ért el. ■ E szép eredmények eléréséhez nagy ban hozzájárultak a vasutas dolgozók azon kezdeményezései, am.it az elmúlt napokban hoztak felszínre, s amit azonnal alkalmaztak is munkaterületükön. Uj kjfezdéményezéssel fordult a mozdonyszemélyzet dolgozóihoz Fleisz József mozdonyfelvigyázó elvtárs a kongresszusi hét kezdetén, méghozzá a késői gépkijá- ratások megszüntetésére. E nagyszerű-kezdeményezést magukévá is tették a dombóvári mozdonyszemélyzet dolgozói és mozgalma', indítottak: — „Tíz perccel korábban a ki járatást' címmel. Május 19-én például huszonkét mozdonyvezető vett részt a mozgalomban és 10—15 perccel előbb jelentkeztek kijáratásra. A „2000 tonnás mozgalom" fellendítése érdekében 1000 tonnás „öreg brigád"-mozgalmai indított a mozdonyszemélyzet, melynek alapján az idősebb mozdonyvezetők a fiatalabb mozdonyvezetőket hívták ki versenyre és vállalták, hogy 10C0 tonnán alul nem visznek vonatot akkor. ha túlsúly rendelkezésre áll. S az eredmény itt is megszületett, 100" tonnán felül továbbítják a vonatot, így túlteljesítették az utolsó 10 napos tervüket. Május 19-én Sárdi János mozdonyvezető és brigádja az 1065. számú vonatot 1100 tonnával tO kilométeres óránkénti sebességgel, vagyis 41 százalékos túlsúllyal továbbították. Major Károly DISZ brigádja az egyik napon az 1969. számú vonatot 1297 tonnával, vagyis 527 tonna túlsúllyal továbbították P usz t aszabo lesi g menetrendszerinti pontossággal. Az országos érdekű áramtakarékossági felhívásnak is vannak eredményei a dombóvári állomáson. — Fleisz József külsős mozdonyfelvigyázó ezeniránvú felajánlásé: úgy tudta túlteljesíteni, hogy az engedélyezett 195 kilowatt helyett szolgálati 'ideje aflat: 108 kilowatt áram- fogyasztás merült fel anélkül, hogy az dolgozó társai rovására ment volna. Pajor Gyula DISZ brigádja pedig szénlakarékossággal harcol az áramhiányok megszüntetéséért. Az 1071. számú vonatot 30.2 kilométeres utazási sebességgel továbbították Pusztas-zabotcsig, mintegy 147 perces lerövidített idővel. Ezen az utón kezelés nélkül. 31 százalékos túlsúly ellenére is 19 mázsa szenet takarítottak meg. Túlteljesítik a kongresszusi hétre ’itt ígéretüket a mozdonyműhely dől gőzéi is. Gyám esi József munka- érdemrendes vasutas 187 százalékos vállalását 218 száza’ékra. ifj. R a j- c 7. i József esztergályos 1 (0 százalékos vállalását 165 százalékra teljesítette az elmúlt hét folyamán. A fűtőházi munkások közül K ó- s a Ferenc pernyehúzó ért el legmagasabb eredményt, 160 százalékos vállalását 192 százalékra téliesítetté. V. L. II » I* « u CSÜTÖRTÖK, MÁJUS 27 ÜGYELETES GYOG V SZEti I Ah 11/1. sz All gyna.vszertár NÉV IVA4' Hella. — IDŐJÁRÁS JELENTÉS: — Várható időjárás csütörtök estig: — Déli-délutáni felhőképződés, több 'yen. főleg keleten záporeső. zivt Mérsékelt szél, a meleg idő tov art. Várható hőmérsékleti értékek csütörtök reggel: 10—13, délben 24— 27 fok között. \1 O Z I Garay filmszínház. Május 30-ig: KELLEMETLENKEDŐK. Francia filmszatíra. Kezdések: vasár és ünnepnap: v fi és 8 érakor, hétköznap: 6 és 8 órakor A BONYHÁDI Zománrgyár férfi és női j -caédniunkásokat felvesz. Jelentkezni (ehet j Bouykád, Zdmáúcgyár személyzeti osztályán, i SPORT Ahogyan egy boldog szemtanú látta . . . Az „Évszázad mérkőzésének“ visszavágójára jegyet kaptam. Ezzel a ténnyel tagja lettem annak a boldog közösségnek, amelynek módjában volt végignézni a hosszú hónapok óta várt angol—magyar mérkőzést. Azon szurkoltam egész éjjel, hogy a vonatot le ne késsem. Nem sok időre hunyhattam le a szememet, mert állandóan az órámat nézegettem. A vonatban ki is derült aztán, hogy sokan vannak olyanok, akik nem vették figyelembe az óra előre- igazítását s vájjon jeggyel a zsebükben a vonatot lekésve mit cseíekesznek, ezen tűnődtem, miközben a vonat gyorsvonat sebességgel robogott a főváros-felé. Az egész vonat utazóközönsége a magyar—angol mérkőzést latolgatta. Én megvallom, borúlátó voltam. Abból az elvből indultam ki, hogy döntetlent várni és egy szerény döntetlent kapni nagyobb megelégedettség, mint biztos győzelmet várni és megelégedni egy keservesen kiharcolt egygólos győzelemmel. Alig múlott negyed kilenc, máris feltűntek a kelenföldi pályaudvar körvonalai. Hát bizony ez derék munka volt, gondoltam magamban és mi lenne, ha más utairn alkalmával is 11 óra helyett legalább 9-re érkezhetnék meg. Hiába azonbau, csak ma van az angol—magyar. A délelőtt gyorsan elrepült. 3 órakor szántam rá magamat az indulásra. Szerettem volna látni az atlétikai versenyt is. Az autóbuszom csak a Keleti pályaudvarig vitt, onnan aztán már sodródtam a tömeggel. Amilyen^ széles volt a Verseny-utca, olyan szélességben hömpölygőit a tömeg a stadion felé. Az ablakokban az arraJahók a mérkőzés helyett ezt a látványt szemlélhették és arra gondoltam, hogy ha nem is nyújt olyan élvezetet, mint a mérkőzés megtekintése, ez is pompás látvány lehet. Az autóparkban hatalmas autóbuszok és luxuskocsik váltogatják egymást. Volt itt osztrák, német, olasz, csen, román stb. autóbusz, de ugyanilyen nemzetközi képet mutatott a pálya környéke is. Én pl. a kínai kosárlabdázókkal együtt kerestem meg a helyemet, de mellettem német szó hangzott. Sőt két férfi ismeretlen nyelven latolgatta a mérkőzés esélyeit. Háromszáz an- goíhis érkezett a nagy mérkőzésre és hogy a stadion 90.000-es nézőközönsége nem vett tudomást róluk, az kizárólag a magyar csapat játékának volt köszönhető. Könnyen jutottam fel a több emeletnyi magasságba s meglepetéssel vettem tudomásul, hogy a stadion máris teljesen tele van. Folyt az atlétikai verseny és közben azon gondolkodtam, hogy a még egyre folyamként özönlő érdeklődő hogyan helyezkedik majd el. Mindenesetre alaptalan volt az aggodalmam, mert mindenki könnyen megtalálta kényelmes helyét. A környező házak ablakaiba és tetejére is bőven jutott azonban az érdeklődőkből. Közben folyt az atlétikai verseny és ölömmel láttam, hogy a labdarúgószurkolók milyen hamar megkedvelték a legnemesebb sportágat: az atlétikát és milyen hamar szakértői lettek ennek a sportágnak is. Csak úgy zúgott a tapsvihar, araikor Homonnay átugrotta a 425 om-es magasságot. Homonnay teljesítményét annál inkább dícséretreméltónuk tartottam, mert hiszen az egyik 420-as kísérleténél eltörött alatta a rúd és ez a körülmény nem sok önbizalmat kölcsönöz egy versenyzőnek. örömmel fedeztem fel a versenyzők között a tolnamegyeieket is. Közülük ezúttal csak a szekszárdi Dörnyei és a bonyhádi Zag szerepelt. Különben az atlétikai ver- senyszámok közül különösen a mozgalmas váltók arattak nagy sikert. Mind nagyobb azonban a feszültség, abogv közeledik a mérkőzés kezdete. A stadion óráján azonban lassan, de biztosan kúszik a mutató a fél 6 felé. Fel hat előtt 5 perccel óriási üdvrivalgás fogadja a mérkőzés csapatait. A három olasz játékvezető vezetésével méltóságteljesen jönnek ki a pálya közepére. A két himnuszt feszes vigyázban hallgatja a 90.000 es tömeg, majd annak befejeztével újra felhangzik a huj, huj, hajrá, meg a hajrá magyarok. És a biztatás nem is szűnt meg a mérkőzés végéig. Ennek is megvolt a magyarázata. A közönség lelkesítette a csapatot, a csapat viszont lelkesítette a közönséget és ez az állandó körforgás egészen a mérkőzés végéig tartott. Káprázatos, felejthetetlen, fenomenális, hihetetlen, pazar, gyönyörű Ilyen és eh-g hez hasonló felkiáltások hallatszottak körülöttem a magyar csapat nagyszerű játéka láttán. Magam pedig nem jutottam szóhoz. Ez jnár nem is sport. Ez már egyenesen művészet. Micsoda labdakezelés, micsoda összjáték, milyen szellemes húzások, labda átvételek, perdítések, pontos beadások. pontosan időzített becsúszó szerelések, mesteri lövések, annál szebb védések, ragyogó fejjáték. Egyik ámulatból a másikba estem és alig telik el pár perc, Lantos 20 méteres szabad rágása máris bent táncol Merrick kapujában. Majd Puskás lő közelről gólt és szinte leírhatatlan a lelkesedés, amikor Kocsis kapásgólja is utat talál az angol kapuba. Közben ordító helyzetek maradnak kihasználatlanul az angol kapu előtt. Ha egy kis szerencsénk volna, már 6 góllal vezethetnénk. A stadion 90.000-es boldog tömege a gólokat leírhatatlain üdvrivalgással fogadja és nem akar hinni a saját szemének. Az angolok erőtlen próbálkozásait biztosan rombolja a sziklaszilárd magyar védelem. Az első félidőben hatalmas fölényben voltunk. A II. félidőre kijövő vendégcsapatot hatalmas taps fogadja. Hja 3:0 után lehet is. De meg is érdemlik az angolok a tapsot, mert igazán sportszerűen viselkedtek és pl. a játékvezető ítéleteit egyetlen egyszer sem reklamálták. Erről a részről van tanulnivalónk még az angoloktól Nem mintha ezen a mérkőzésen a magyar csapat tagjai reklamáltak volna, de pl. a mi megye^ bajnokságunkban is igen nagy divat a játékvezető ítéleteit szóval vagy mutogatással bírálat tárgyává tenni. A II. félidő elején meglepetésre az angolok rohamoznak. Nem játszanak azonban elég szellemesen ahhoz, hogy áttörjék a magyar védelmet. Az angol támadások ellenére a magyar csapat rúg gólt Kocsis révén. Majd itt a hatodik is. Érdemes feljegyezni erről a gólról, hogy a magyar támadás űgv alakult ki, hogy 4—5 alkalommal is csak egyetlen tizedmásodperccel érte előbb a labdát magyar játékos, hogy aztán Tóth másodszorra megtalálja a rést. Aztán Hidegkúti lövi a hatodikat A 23. percben Broadis nagy gólt ragaszt Grosics hálójába és szinte percekig zúg az elismerő taps. Tárgyilagos a magyar közönség. Még egy magyar gól esik Puskás lövéséből és vége a „borúlátóan“ várt mérkőzésnek. Az angolok fejlehajtva vonulnak üdvözölni a közönséget. Annál nagyobb az öröme a stadionnak és a magyar játékosoknak. A dísztribün elé vonulnak, majd pedig levonulás előtt az állóhely közönségének köszönik meg a szinte szünet nélküli buzdítást A három játékvezető is középre jön. Az egyik partjelző megcsókolja a játékvezetőt. A tapasztaltabbak úgy világosítanak fel, hogy az olaszoknál a gratuláció kifejezése ez. Lassan megindul az áradat. A kijáratnál bábeli a hangzavar. Idegen szavak repkednek a levegőben. Magam is szinte holtfá- radtan, de örömittasa.n és egy felejthetetlen élménnyel gazdagodva sodródom a tömeggel a Keleti-pályaudvar felé. S azon gondolkodom, hogy a mérkőzésen résztvevő tolnamegyei játékosok részére hozott-e tanulságot ez a mérkőzés? Szekszárd a sportfalitáblák városa Az az idegen, aki Szekszárdra érkezik az csodálkozva látja, hogy Szekszárdon a központban egymást érik a sportfalitáblák. Az állomás felől érkezve legelsőnek a Szekszárdi Dózsa sportkör falitábláját találjuk. Ezen a táblán időnkint jó cikkek jelennek meg. azonban a legnagyobb baj az, azok a cikk.ek addig vannak kint, amíg a nap olvashatatlanná nem fakítja azt. Szekszárdon a Dózsa sportkör az, mely a legtöbb szakosztállyfal rendelkezik, melynek következtében a legtöbb sportproblémája kell hogy legyen. Mindezek dacára ritkán jelennek meg cikkek a falitáblán. Közvetlen a Dózsa falitábla szomszédságában találjuk az Építők sportkörének fali- ábláját. Ez a falitábla az, melyet a szurkolók legjobban megszerettek. Hétfőn reggel már itt megtaláljuk a vasárnapi megyei bajnokság eredményeit, a legfrissebb tabellát és a déli órákban már rövid kommentárokat is találunk a mérkőzésekről. Időnkint jó sport fel vétel eket is tesz ki az Építők vezetősége a falitáblára. Célszerű lenne, ha az Építők vezetőcége még tovább (■'ikozná a falitáblájának színvonalát. Erre alkalmas ‘lenne például, hogy a Tollnai Napló sportrovatát is naponként kitennék, mert így az a *ok száz sportkedvelő, aki elolvassa az Építők falitábláját nemcsak a labdarúgásról, hanem egyéb sport megmozdulásról is értesülne, illetve tudomást szerezne. A sarkon túl a postaláda mellett találjuk a s/pái iákti-/ sportkör falitábláját. Ezen a táblán eddig labdarúgáson kívül más hirdetményeket nem láttunk. A Szpáriákusz sportkörnek a labdarúgó szakosztályán kívül van még több életképes szakosztálya, mint például a .sakk- é-s a kerékpár szakosztály. azonban ezekről még a sportkör vezetősége a falitáblájukon egv sort nem írt. Véleményünk szerint a Szpártákusz sakkozói és kerékpározói is értek el olyan eredményeket, mint például a labdarúgók, tehát megérdemelnék ezek a sportolók is, hogy néha-néha egy-ket sorban megemlékezzenek róluk a falitáblán. A negyedik falitábla a Szekszárdi Petőfié. Ezen a falitáblán csak kizárólag a labdarúgóknak szóinak a kitett cikkek. Helyesebben ezen a falitáblán csak a játékosok névsorát teszik ki, esetleg azt. hogy mikor honnan lesz az indulás a vidéki mérkőzésekre. A Petőfi sportkör mentségére szolgáljon, hogy a falitáblája oly kisméretű, hogy abban egy komolyabb esemény leírása nem lehetséges. » Végül egy hatalmas, gyönyörű kivitele- zésfi ' falitáblát találunk, mely a Szekszárdi Vörös Meteor sportköré. Ez a tábla 2 hét óta van a falon, de azon a labdarúgó tabellán kívül más cikk még nem jelent meg. ^Ugylátszik a Vörös Meteor sportkör vezetősége nem talál anyagot, melyről faliújság cikket lehetne írni Pedig ha körülnézne a sportkörön belül, úgy valószínű rájönne arra, hogy van a sportkörnek egv kosárlabda szakosztálya, mely az összevont kosárlabda bajnokságban szerepel, és mindjárt megjegyezhetjük azt is, hogy egész jó eredménnyel. Van például a kosárlabda csapatnak egy olyan tagja is, aki az országos kosárlabda válogatott keret tagja. Véleményünk szerint, ha a Vörös Meteor labdarúgócsapatában volna egy ilyen kéE ességű sportoló a faliújság dicshimnuszo- at zengene róla, de mivel kosárlabdázóról van szó, így „bölcsen“ hallgatnak. ügy a Szekszárdi Vörös Meteor, mint a többi sportkör igyekezzék a jövőben a falitábláján friss, aktuális eseményeket közölni Szekszárd város, sőt írhatnánk Szekszárd környéke sportkedvelőinek, de ez ne csak a labdarúgással hanem a többi sportágakkal is foglalkozzon. Sportrejtvény megfejtők figyelmébe . é d ’ f J A Megyei TSB mellett működő labdarúgó társadalmi szövetség az eredeti tervtől eltérően nem a tavaszi fordulók befejezése után, hanem május 59-án Á játszatja le a májusi 23-ra kisorsolt me- r gyei bajnoki labdarúgómérkőzést. En- i nek folytán a vasárnapi számunkban á megjelent 12. számú sportrejtvény ér- \ vénytelen és h kiértékelést a múlt vasárnapi számunkban megjelent 11. számú sportrejtvényünk szerint értékeljük. A 11. számú sportrejtvény azokat a mérkőzéseket tartalmazza, mely május ' 23-ra volt kisorsolva és így mivel azok 59-án lesznek lejátszva, az említett sportrejtvényünk érvényes. TOLNAI NAPLÓ Szerkeszti a szerkesztőbizottság felelős kiadó: KIRÁLY LaSZLó A szerkesztőség és kiadóhivatal telefoaszáoi*: 20-10. 20-11 Szekszárd. Széchenyi-utca 18 M ß egyszámlaszám 00.878 065—38 Előfizetési díj; havi 11.— forint. Baranyamegyei Szikra Nyomda Pécs, Munkácsy Mihálv-utca 10 sz. Telefon: 20-27 A nvnmdáérr felel- MELLES R P.ZSÖ