Tolnai Napló, 1953. július (10. évfolyam, 152-178. szám)
1953-07-11 / 161. szám
4 NAPLÓ 1953 JULIUS 11 A gabonabeadás teljesítése után, korlátlan mennyiségben erőltethet mindenki gabonát A forgalmi korlátozások a gabonafélékre 1953. július 1-vel átmenetileg újból életbeléptek. Ez a forgalmi korlátozás csak akkor szűnik meg, ha a járás, község és termelőszövetkezet beadási kötelezettségét teljesítette. A dolgozó parasztok tehát csak akkor értékesíthetik felelesleges terményeiket, ha a község teljesítette gabonabeadási tervét. A termelőszövetkezeti tagok is csak akkor értékesíthetik szabadpiacon terményeiket. ha a termelőszövetkezeti tagok is csak akkor értékesíthetik szabadpiacon terményeiket, ha a termelőszövetkezet 100 százalékban teljesítette beadási kötelezetségét, tehát függetlenül a községi terv teljesítésétől. A beadásra nem kötelezettek a jogszerűen megszerzett gabonájukkal. vagy az abból nyert őrleményeikkel szabadon rendelkezhetnek abban az esetben, ha a lakhely szerinti község a beadási tervét 100 százalékban teljesítette. Mindazok a termelőszövetkezeti tagok és egyéni termelők, akik 1953—54. évi gabonabeadási kötelezettségüket teljesítették, gabonájukat szabadon, korlátlan mennyiségben megőrölhetik és a nyert őrleményeket a községen belül szabadon értékesíthetik. A nyert őrleményeket községen kívül csak akkor értékesíthetik az egyéni termelők, ha a község már visszaszerezte szabadpiaci értékesítés jogát. Termelőszövetkezeti tagok az őrleményeket a tsz tervteljesítése esetén bárhol értékesíthetik. A dolgozó parasztok a beadási kötelezettség teljesítése után meglévő gabonájukat szabadon meg- őröltethetik és -r- á tavalyitól eltérően — a búzából és rozsból kétféle őrlési lehetőséget biztosít a dolgozó parasztok és tsz-tagok részére. így búzából — a dolgozó paraszt vagy tsz-tag kívánsága szerint —, lehet őrölni 25 százalék egyszerfogós finomlisztet, 50 százalék búzakenyérlisztet és 24 százalék búzakorpát. Rozsból lehet őrölni 65 százalék rozskenyérlisztet és 33 százalék rozskorpát vagy 68 százalék rozskenyérlisztet és 30 százalék rozskorpát. Tehát a búzából és rozsból a fenti két őrlési mód közül szabadon választhat minden őröltető. Ezzel pártunk és kormányunk lehetőséget kíván adni a bővebb választékra, a dolgozó parasztoknál ezzel a nagyobb igények kielégítését akarja elérni. Á malmok kötelesek tehát, mind a vámbúza, mind a vámrozs cseréjénél áz őröltetők által választott őrlésfajta szerinti őrleménymeny- nyiséget kiszolgálni. A malmok az Ú? gabonából már többféle minőségű lisztet őrölnek Pártunk és kormányunk programul, ja a malomipar számára is meghatározza azt az utat, amelyen haladnunk kell. Az elmúlt év gyenge ga. hona termése után a mostani bő termés fokozottabb munkát követel Hogy a kormány programún ja által megszabott követelményeknek eleget tegyünk, lényegesen többet és minőségileg i« jobb őrleményeket kell biztosítani dolgozóink számára. A Tolnamegyei Malomipari Egyesülés tagmalmainak dolgozói három kisebb malom kivételével befejezték a karbantartási munkákat. Megtettük a szükséges intézkedéseket aziránt is, hogy az ősszel őrléshiány miatt leállított malmokat is mindenütt üzem. be helyezzük. Az igényeiknek megfelelően szükség ©setén még további tartalék malmokat is üzembe tudunk helyezni. Dolgozóink minden malomban szeretettel várják a dolgozó parasztságot, ünnepélyesen fogadják az új gabonát, hogy ezzel is kifejezésre jut. tussák a munkás-paraszt szövetséget. A malmok dolgozói fokozzák harcu. kát a jobb minőségű Liszt előállításáért Csatlakoztak a Simontornyal Bőrgyár minőségi versenyéhez és vállal. iák, hogy a szabványban meghatározott jellegmintánál fehérebb lisetat fognak őrölni. Pártunk és kormányzatunk a vám. őröltetők részére is szélesebb válasz, tékot biztosít. Eddig ugyanis az volt a helyzet, hogy búzából, és rozsból egyféle őrlemény állt a vámőrölte- tők rendelkezésére, A malmok az új gabonából már többféle minőségű őr, leményt készítenek, hogy dolgozó parasztságunk növekedő igényeinek megfelelően az őrlésre bevitt gabonájából szabadon választhassa, meg, milyen minőségű őrleményeket akar. A következő őrleményekkel állunk a vámőröltetők rendelkezésére. Búzából 25 százalék egyszerfogós finomliszt. 50 százalék búza kenyérliszt, 24 százalék búzakorpa, vagy 31 szá. zalék finomliszt. 48 százalék búza- fcenyérliszt, 20 százalék korpa. Rozs. bó! 65 százalék rozskenyérliszt, 33 százalék rozskorpa, vagy 08 százalék rozskenyérliszt, 30 százalék rozskorpa. A malomipar dolgozói mindent elkövetnek. hogy az új kormányprog. rammból a malomiparra háruló feladatokait és kötelezettségeket teljesítse. Szalai Árpád Regény a szov?et U ereek edel mi dogozók életéről Az Uj Magyar Könyvkiadónál tnost jelent meg Volkov „Szívügyünk" című regénye, amely a szovjet kereskedelmi dolgozók életéről szól. Cselekménye egy szibériai gyárvárosban játszódik 1938— 1948 között. „Találd el a négert66 New-Yorkban, a Coney-islandi „kultúrpark‘‘ egyik mutatványos bódéjában különös játékkal „szóra, koznak"' a látogatók. A mutatványos bódé felirata: „Találd el a né. gertT' A „szórakozni‘‘ vágyók befizetnek 50 centet, kapnak néhány teniszlabdát, s azt teljes erővel be, levágják az eleven céltáblába, egy néger arcéba. Akik eltalálják a »célt"', szivart kapnak. így „pihennek“ az amerikaiak a „kultúrparkokban''... E jelenetnek tanúja volt Hans Shelfig dán író és festőművész, aki rajzban is megörö, kitette ezt az amerikai „szórakozást." A rajz megjslept n „fiy Dug*' című dán lapban. H I Bf E K SZOMBAT, JULIUS 11 ÜGYELETES GYÓGYSZERTÁR 11/1. sz. All. gyógyszertár. NÉVNAP Lili. — IDÖJÁRÁSJELENTÉS: — Várható időjárás szombat estig: felhőátvonulások, többfelé eső, zivatar. Mérsékelt, időnként éiénkebb szél, a meleg keleten is mérséklődik Várható hőmérsékleti értékek az ország területére szombaton reggel 15—18, délben nyugaton 21—24, keleten 26-—29 fok között. Párthíreh Közöljük a Politikai gazdaságtan elsőéves tanfolyamának konferencia vezetőivel, hogy részükre július 13- án (hétfőn) délelőtt 9 órakor konferenciát tartunk a Pártoktatás Házában. A konferencia anyaga: 1. Imperializmus. 2. A kapitalizmus általános válsága. NÉMETH LAJOS kon ferenciavezető. Miért nem megy t az aratás Sióagárdon J úgy, ahogy kellene? t ,iSióagárdon dolgost szorgalmas J gazdák vannak, — mondja Zsig. f mond elvtárs, a vb. titkár, — megyé is a munka. A sióagárdiak júliusi Ikre vállalták, hogy befejezik az\ aratást. De egy kis megszorítás-\ I sál előbb is befejezhetnék. a búza i i ugyanis megérett a kaszára, néhol j pereg a szem, ezzel szemben még f árpát is Tehet a lábán látni. A ve-f zetöség azzal érvel, hogy víz áll a földeken. Ebben van is igazság, azonban számos példa áll élettünk, amikor vízből aratták le a gabonát. Például Mözsön, vagy Palán, kon, ahol nem vették egyszerűen tudomásul a nehézségeket, hanem leküzdötték azokat. Tudták, hogy a gabonacsata megnyerése jobb életünknek legfontosabb tényezője a kenyér megmentése, betakarítása áldozatot kíván. Ne tétlenkedjenek Sióagárdon sem, hanem az előttük álló példák nyomán több lelkesedéssel végezzék az aratás nagy munkáját, mert a szemveszteség elsősorban at ! dolgozó parasztokat érinti, aminél; f következtében kevesebb gabonáta tudnak szabadpiacra vinni. f MOZI: Szabad Ifjúság. Július li, 1IALÁLRAITÉLT HAJÓ. Német film. Izgalmas hajótörténet 1929-ből. Július 13, 14, 15-én: A PÁSZTOR DALA. Kínai film. Matiné műsor: Június 12-én d. e. 10 órakor: Nappalok és éjszakák. Kezdések: Vasár, és ünnepnap fél 5, fél 7 és fél 9 órakor. Hétköznap fél 7 és fél 9 órakor. KÉSZÜL AZ ÜJ KULTÚROTTHON BÖLCSKÉN . . . Bölcske község dolgozóinak régi vágya teljesült a napokban, amikor a paksi KTSZ tagjai hozzáláttak a község kultúrházának átépítéséhez, átalakításához. Eltűntek a régi „fő. úri kastélyhideg vasrácsai és kitárult a kapu; a község dolgozói szabad utat kaptak államunk áldó. zatkészsége révén a kultúra teljes birtokbavételéhez. 250 személyt befogadó kultúrterem, olvasó, játszó, könyvtárszobák létesülnek. Hatalmas színpad, amely bábelőadásra is alkalmas lesz. A tágas öltöző, mo. zivetitó kamra, korszerű világítóberendezés, szinte kultúrpalotává vara. zsolja az ódon épületet. A KTSZ dolgozóival egyidőben megjelentek a község lakói is, hogy társadalmi munkával gyorsítsák meg a kuUúrház építésének ütemét, tíubori György volt az első, aki hatalmas csákányütésekkel kezdte bontani a falat. Németh tanácselnök téglát tisztít. Vass József sportköri elnök téglát hord. Bujdos József maltert kavar. Tartó Mihály DISZ titkár a szakember ügyességével bontja a lebontásra ítélt falrésze, két, és ajtókat emel ki. Sok más dolgozó is bekapcsolódik a munkába. Valamennyien arra törekszenek, hogy amit június li.én elhatároztunk, azt végre is hajtsuk. Vannak ugyan még olyanok is, mint Németh András és Szőke János, akik csak ígérgetik, hogy részivesznek a társadalmi munkában, de. reméljük• hogy a többiek lendülete őket is közénk hozza. 40.000 forintot kaptunk államunk. tót, de 70.000 forint lesz belőle mun. kánk és a tanács áldozatkészsége révén. A községünk pedig kap egy olyan kultúrotthont, amely méltó lesz azokhoz az eredményekhez, amelyet Bölcske község kidtúnnun- kásai már eddig is elértek. Községünk halárában peng a ka. sza, búgnak a cséplőgépek. Tóth Józsefek végzik a másodvetést, úttörőink gyűjtik az elhullott halászó, kát, bent a faluban pedig épül a kultúra csarnoka, épül « boldogabb bölcskei jövő. Gyönyörű kép ez, a szocialista Magyarország egy kis mozaikja, mely a maga apróságában is igen nagyot mutat és még többet ígér. MODOS ISTVÁN népműv. ügyvezető. Bölcske [ BÉKÉT! 1 [ J Békét, harsogja száz és száz torok. 3 Békét, fiamból embert akarok! 3 í : ► Békét, hogy gazdagabb legyen a ma, ► Hogy aranyossá érjen a búza! ► 4 J Békét, hogy új gyárak nőjjenek, f S a kietlen puszták teremjenek! t 3 £ Békét, hogy naggyá legyen a fiad, á ► De óriásabbá, mint voltál magad! * É 3 % Békét, hogy naggyá legyen a nép, jj ► Es még gyorsabban termeljen a gép! J » : Békét! — harsogja száz és száz torok. 3 Oh mily öröm: én is közöttük vagyok! 3 t + Irta: KISS DEZSŐ. 3 ► 3 ÚA4AAAA4'A*AA*4AA4AAAA4A4*A4A4A4A4AAAAA4AAA4AAAAA«AAAAAAA4AAA4AAAtAAA44A4< Kultúrával, jó sportfelkészültséggel a VIT sikeréért 550 tagú művészdelegáció képviseli majd hazánkat a bukaresti IV Világifjúsági Találkozón. Bukarestbe megy a debreceni népi együttes énekkara, amely a Művészeti Együttesek II. Országos Versenyén tűnt ki kiváló szereplésével. Az együttes Kodály: Kállai kettős-ét, Szőlősi András: Hazám című új kórusművét adja elő, s debrecenvidéki népdalokkal, magyar tömegdalokkal teszik színessé műsorukat. Ugyancsak résztvesz a Világifjúsági Találkozón a SZOT központi művészegyüttese, amely először mutatkozik be külföldön. A 60 tagú énekkar Farkas: Alii be közibénk című tömegdalán, Kodály—Bárdos népdalfeldolgozásain kívül tréfás magyar népdalokkal, román, francia, kínai népdalokkal, szovjet kórusművekkel készül. Az együttes tánckara a találkozó táncversenyére Molnár István által feldolgozott Magyar képeskönyv című táncszámmal indul. Ezenfelül bemutatnak Molnár István új koreográfiájából ,,Uj élet" címen két táncképet, Kapuvári: „Dobozi csárdását1' és román népi táncot. A Munkaerőtartalékok Központi Együttesének tánccsoportja és énekkara, amely nagy sikerrel szerepelt már a berlini Világifjúsági Találkozón is, szintén készül Bukarestbe. A tánccsoport Farkas: Román táncával, Állj közénk című ipari tanuló toborzó számmal. Békési lakodalmassal, Keszkenős című lánytánccal, Süveges legénytánccal készül. A zenekar nemcsak saját együttesét, hanem a debreceni együttest is kíséri. Az együttesek mellett számos énekes, hegedűművész, zongoraművész és szólisták indulnak a VIT nemzetközi versenyén. * A magyar sportolók is lelkesen készülődnek a VIT sportversenyeire. A magyar sportolók e találkozót hatalmas békedemonstrációnak tekintik, ahol összegyűl a világ ifjúsága, hogy kifejezze béke iránti óhaját. A magyar válogatott keret az olimpiai tapasztalatok széleskörű fel- használásával a felkészülést mér az év elején elkezdte. Legkiválóbb edzőink foglalkoznak a keretben lévő sok szép eredményt elért idősebb, valamint a most feltűnt fiatalabb versenyzőkkel. Az edzés során minden versenyző mozgásáról filmfelvételt készítenek. Ezáltal a technikai hibák közvetlen is láthatóvá válnak a versenyzők előtt, s könnyebben ki tudják javítani azokat. Az eddig lezajlott versenyeredmények arra mutatnak, hogy versenyzőink jó formában vannak. A magyar válogatott keret legjobb versenyzőiből tevődik össze. Az olimpiai bajnokok és helyezettek mellett azonban ott találjuk a tehetséges fiatalokat is, akik egy-két éven belül nagynevű elődeik helyébe lépnek. A magyar dolgozó nép, mint eddig, most is minden lehetőséget megad sportoló ifjúságunknak a jó eredmények elérésére. Július 19-én indul a megyei bajnokság Áz MTSB Labdarugó Társadalmi Szövetségének 26. sz. körlevele szerint a megyei labdarugóbajnokságot júl >us 19-én, a választások miatt elmaradt május 17.i bajnoki fordulóval kell folytatni. Ezzel a fordulóval fejeződik be a tavaszi idény, mely után július 26-án megkezdik az őszi fordulót. Július 19-én az alábbi mérkőzések kerülnek lejátszásra: Nagymányok—Máza, D. Lokomotiv—Sz. Petőfi, Simontornya—Sz. Dózsa, Báíaszék—Tamási, Decs—Dunaföidvár, Sz. Építők—D. Postás. Tolna—Bonyhád. Az őszi bajnokság sorsolását az alábbiakban közöljük: VII 2b: Máza—Sz. Dózsa, Tamási—Sz. Petőfi, Dunaföidvár—Nagymányok, D. Postás —D. Lokomotiv, Bonyhád—Simontornya, Tolna—Báíaszék, Sz. Építők—Decs. Vili. 2: Bátaszék—Sz. Építők, Simontornya—Tolna, D. Lokomotív-—Bonyhád, Nagy- inányok—D. Postás, Sz. Petőfi-—Dunaföld- vár Sz. Dózsa—Tamási, Decs—Máza. VÍ1I. 9: Dunaföidvár—Sz. Dózsa, D. Postás—S'z. Petőfi, Bonyhád—Niagymányok, Tolna—D. Lokomotív, Sz-. Építők—Simontornya, Decs—Bátaszék, Tamasi—Máza. Vili. 16: Máza—Bátaszék, Simontornya— Decs, D. Lokomotiv—Sz. Építők. Nagymányok—Tolna, Sz, Petőfi— Bonyhád, Sz. Dózsa—D. Postás, Tamási—Dunaföidvár. VIII 23: Bonyhád—Sz. Dózsa, Tolna—Sz. Petőfi, Sz. Építők—Nagymányok, Decs— D. Lokomotiv, Bátaszék—Simontornya, D. Postás—Tamási, Dunaföldvár-t-Máza. Vili. 50: Máza—Simontornya, D. Lokomotiv—Bátaszék, Nagymányok-—Dees, Sz. Pe» tőfi'—Sz. Építők, Sz. Dózsa—Tolna, Tamási —Bonyhád, Dunaföidvár—D. Postás.1' IX. 6: Sz. Építők—Sz. Dózsa, Decs—Sz. Petőfi, Bátaszék—Nagymányok, Simon/tor- nya—Í>. Lokomotiv, Tolna—Tamási, Bony- hád—Dunaföidvár, D. Postás—Máza. IX. 13: Máza—D. Lokomotív, Nagymányok —Simontornya, Sz. Petőfi—Bátaszék, Sz. Dózsa—Decs, Tamási—Sz. Építők, Duna. földvár—Tolna, D. Postás—Bonyhád. IX. 20: Szövetségi nap. IX. 27: Bátaszék—Sz. Dózsa, SimontorOlcsó szórakozás a sportfogadás 3 forint 30 fillérért sokat nyerhet a Totón! A 27. héten több mint 5000 nyertes akadt, mégis jól fizet a Totó: 12 találat 4512.— Ft. 11 találat 83.— Ft. 10 találat 21.— Ft. Vásárolja meg mielőbb Totó-szelvényeit! nya—Sz. Petőfi, D. Lokomotiv—-Nagyma» nyok, Tolna—D. Postás, Sz. Építők—Duna- földvár, Decs—Tamási, Bonyhád—Máza. X. 4: Máza—Nagymányok, Sz. Petőfi— D. Lokomotiv, Sz. Dózsa—Simontornya, Tamási—Bátaszék, Dunaföidvár—Decs, D. Postás—Sz. Építők, Bonyhád—Tolna. X. 11* D. Lokomotiv—Sz. Dózsa, Nagymányok—Sz. Petőfi, Sz. Építők—Bonyhád, Decs—D. Postás, Bátaszák—Dunaföidvár, Simontornya—Tamási, Tolna—Máza. X. 18: Máza—Sz. Petőfi, Sz. Dózsa—Nagymányok, Tamási—D. Lokomotiv, Dunaföld. vár—Simontornya, D. Postás—Bátaszék, Bonyhád—Decs. Tolna—Sz. Építők. X. 25: Sz. Petőfi—Sz. Dózsa, Decs—Tolna, Bátaszék—Bonyhád. Simontornya—D. Postás, D. Lokomotiv—Dunaföidvár, Nagymányok—Tamási, Sz. Építők—Máza. A Csepeli Vasas NB I-es csapata SZekszárdon Már közöltük, hogy a Petőfi területi spartakiádjának betetőzéseképpen (amelyen Pécs. Kaposvár. Marcali, Tamási, Sásd, Mohács és Szekszárd legjobb Petőfi sportolói találkoznak) a Csepeli Vasas NB J.es csapata barátságos labdarugómérkőzést játszik a Szekszárdi Petőfi Sportkör csapatával. Az NB'I-es csapat összeállítását az alábbiakban közöljük: Tóth — Kónya. Domár, Takács —- Prei- ner, Faludi — Papp, Guba, Horváth, Készt* helyi. Lovász, Bártfai. A mérkőzés d. u. fél 6 órakor kezdődik. Előtte a minőségi járási bajnokság keleti csoportjában 2. helyen álló őcsényiek játszanak a Petőfi 11. csapatával. A mérkőzés délután fél 4 órakor kezdődik. A spartakiád napján Szekszárdon országos állat- és kirakodóvásár lesz, ezért nagy ér deklődésre lehet számítani. A városban és környékén is nagy az érdeklődés a rnérko* zés iránt, hiszen hosszú idő után isméi NB I-es csapat lesz Szekszárd vendége. A Petőfi vezetősége szerdán is tárgyalt a Csepeli Vasassal. Az NB I-es csapat jó hangulatban várja a mérkőzést. Az együttes vasárnap délelőtt 11 órakor autóbuszon érkezik Szekszárdra és a Megyei Tanács udvarán a csapatot ünnepélyesen fogadják. Ezúton is felkéri a Petőfi Sportkör a város sportszerető közönségét, hogy mennél többen jelenjenek meg a Csepeli Vasas foga. dására. TOLNAI NAPLÓ Felelős szerkesztő: SOMOG'V 1 LÁSZLÓ Felelős kiadó: KIRÁLY LÁSZLÓ A szerkesztőség es kiadóhivatal telefooszámAt 20-10, 20-11 Szekszárd, Széchenyi-utca t8 M. N. B egyszámlaszám: 00.876.065—58 Előfizetési dij: havi 11.— forint. Baranvamegvei Szikra Nvomda Pécs. Munkácsv Mihálv otca 10 •*. Telefon: 20-27 a nyomdáért felel: MELLES REZSft