Szelényi Ödön szerk.: Theologiai Szaklap 15. évfolyam, 1917 (Pozsony)

Könyvismertelés - Kisebb ismertetések

206 Könyvismertetés. 206 Szent Ágoston vallomásai ford. Vass József dr. Budapest. Élet kiadása 1917. 1—II. kt. ára 6 K. Vass Józsefet elismerés illeti, hogy a világirodalom ezen egyik legszebb, legemberibb könyvét a latinul nem tudó művelteknek fordítási révén hozzáférhetővé tette. A fordítás előtt bevezetés áll. mely ügyesen megrajzolja Augustinus élete folyását és lelkének fejlődését jobbára a Confessiones alapján, holott jó lett volna Augustinus adatait ellenőrizni és megrostálni. Nem ártott volna az sem, ha Augustinus egyéb irodalmi működését s műveit legalább röviden említette és jellemezte volna annál is inkább, mert a jegyzetekben többször is hivatkozik Augustinus egyik­másik munkájára. Hasonlókép szükség lett volna a munka szerkezetének elemzésére. Vasnak pusztán a Vallomásokon alapuló jellemzése egyoldalú, levelezésére ügyet sem vet, pedig e nélkül Aug. egyéniségének nem egy vonása rejtve maradt előttünk. (V ö. Thimme: Augustin. Ein Lebens und Charakterbild auf Grund seiner Briefe. Göttingen. 1910). Maga a fordítás azonban elsőrangú, művészi munka. Nemcsak az értelmet adja vissza híven, hanem az eredetinek sajátos hangulatát is. Vass szép munkája a felhozott kifogások ellenére is — határozottan nyeresége irodalmunknak. Teológusaink sok okulással forgathatják. Dr. Réjay József. Vallástörténeti forrásművek. Tudományos közhely, hogy alapos történeti tudás, a forrásművek gondos tanulmánya nélkül el nem képzelhető. Ez teljes mértékben áll a vallástörténet tanulmányozá­sáról is, csakhogy itt az eszményi cél elérésének különös nehézségek állják útját. Hiszen a forrástanulmány idealiter a forrásoknak az eredeti nyelveken való tanulmányozását involválja, már pedig a vallástörténet mezején ez egyenesen lehetetlen, mert ma olyan tudós nincs, aki ha az ókori és modern kulturny elveket nagy­részét bírja is, de a mai természeti népek nyelvét már nem képes mind elsajátítani. így tehát egy r?gy téren fordításokra van utalva mindenki, de ha ezek megbízhatók, akkor a forrástanulmány értékéből vajmi keveset veszít. Ez okból a jenai Diederichs cég három rendbeli vállalatát csak a legnagyobb örömmel üdvözöl­hetjük, annál is inkább, mert a mostani viszonyok mellett a francia és angol forrásoktól úgyis el vagyunk zárva. Mindhárom még a világháború előtt indult meg, de jellemző a német szívósságra, hogy a világháború dacára nem akadt meg, még az első sem, mely pedig Kína vallását és filozófiáját tárgyalja. (Die Religion und Philosophie Chinas. Herausgegeben von R. Wilhelm). Ε nagy­szabású vállalat tiz kötetre van beosztva, három részben: 1. A klasszikus vallás és filozófia. 2. A küzdelmek kora. 3. Táoizmus és szekták. Megjelentek pedig a következő kötetek ; l.Kungfutse: Lunyü, 2. Laotse: Tao te king. 3. Mong-ko könyve 4—5. Liä-dsi és

Next

/
Oldalképek
Tartalom