Fraternity-Testvériség, 1965 (43. évfolyam, 1-12. szám)

1965-01-01 / 1. szám

TESTVÉRISÉG 13 SEBESTYÉN ENDRE: HATEZER ANGOL ÉS AMERIKAI SZÓLÁSFORMA ÉS EZEK MAGYAR JELENTÉSE (Tizedik közlemény) CONSEQUENCE He is a man of consequence tekintélyes ember. — It was a matter of no consequence jelentéktelen dolog volt. — You have to take the consequences visel­ned kell a felelősséget a következményekért. CONSIDER Consider yourself at home érezd magad otthonosan. — He paid no con­sideration to my words szavaimat nem részesithette figyelemben. — In considera­tion of his loyalty he was promoted hűségére való tekintettel előléptették. CONSTRUCTION She put false construction on my words szavaimat kiforgatta értel­mükből. CONTEMPLATION He was lost in contempla­tion elmélkedésbe volt merülve. CONTENT Heart content is a great talent (pr) a megelégedett szív nagy kincs. CONTENTION Two fair eyes were the bone of contention a vetélkedés tárgya két szép szem volt. CONTRACT They entered into a contract egyezséget kötöttek. — I contracted a cold elkaptam a hülést; meghűltem. CONTRARY Dreams go by contraries az ál­moknak az ellenkezője teljesül be. — He is a contrary person összeférhetetlen ember. CONTROL They performed control experiment ellenőrző próbát tartottak. CONVENIENCE You may do it at your con­venience megcsinálhatod akkor, amikor az

Next

/
Oldalképek
Tartalom