Fraternity-Testvériség, 1965 (43. évfolyam, 1-12. szám)
1965-01-01 / 1. szám
TESTVÉRISÉG 13 SEBESTYÉN ENDRE: HATEZER ANGOL ÉS AMERIKAI SZÓLÁSFORMA ÉS EZEK MAGYAR JELENTÉSE (Tizedik közlemény) CONSEQUENCE He is a man of consequence tekintélyes ember. — It was a matter of no consequence jelentéktelen dolog volt. — You have to take the consequences viselned kell a felelősséget a következményekért. CONSIDER Consider yourself at home érezd magad otthonosan. — He paid no consideration to my words szavaimat nem részesithette figyelemben. — In consideration of his loyalty he was promoted hűségére való tekintettel előléptették. CONSTRUCTION She put false construction on my words szavaimat kiforgatta értelmükből. CONTEMPLATION He was lost in contemplation elmélkedésbe volt merülve. CONTENT Heart content is a great talent (pr) a megelégedett szív nagy kincs. CONTENTION Two fair eyes were the bone of contention a vetélkedés tárgya két szép szem volt. CONTRACT They entered into a contract egyezséget kötöttek. — I contracted a cold elkaptam a hülést; meghűltem. CONTRARY Dreams go by contraries az álmoknak az ellenkezője teljesül be. — He is a contrary person összeférhetetlen ember. CONTROL They performed control experiment ellenőrző próbát tartottak. CONVENIENCE You may do it at your convenience megcsinálhatod akkor, amikor az