Fraternity-Testvériség, 1956 (34. évfolyam, 1-12. szám)

1956-02-01 / 2. szám

8 TESTVÉRISÉG — Borshy Kerekes György rovata — AZ UT VÉGE A magyar könyvtermés egy újabb értékkel gyara­podott. A “Magyar Kultúra” kiadásában most hagyta el a nyomdát a Washingtonban élő Füry Lajos “Az ut vége” cimü két kötetes regénye. A szerző előzőleg már itt Amerikában megjelent “Két állomás között” és “Ár­va Magyar János” cimü s kedvező fogadtatásra talált munkái után ez a terjedelmében is impozáns regény értékelendő haladást mutat úgy szerkezet, mint stilus és a mindig érdekes meseszövés szempontjából is. Mind­végig leköti az olvasót és ki is elégíti érdeklődését. Az első világháború utáni hadifogoly regények különleges helyét most az ilyen tárgyú könyvek foglalhatják el. Az újabb nagy magyar tragédiának egyéni vetülete ad­ja a témát az írónak, aki maga is átélte a hazájukból kiszorítottak sok-sok megpróbáltatását és nyomorúságát. Ez a körülmény ad sajátos élmény jelleget könyvének, amit ajánlatos elolvasni nem csak a hasonló sorsott szenvedetteknek, de annak a régebbi külföldi magyar­ságnak is, melyet szerencsésebb helyzete megkímélt hasonló megrázkódtatástól. Anélkül hogy ez eredetileg célja volna, jó szolgálatot tehet a könyv az itteni ré­gibb és újabb magyarság egymást jobban megértésének vonalán is. Füry nagyon termékeny írónak mutatko­zik, hiszen pár éven belül most már harmadik müvé­vel jelentkezett. Jó lenne, ha a magyar olvasó közön­ség a regény megvásárlásával olyan arányú bátorítást adna neki, mely további Írásra ösztökélné. Aligha té­vedünk, ha azt gondoljuk, hogy idesodródott nemzedé­künk sokszínű életének maradandó Írásba rögzítése te­rén Füry Lajostól van mit várnunk. Ezt a várakozást ő meg is érdemli. Uj könyve ad erre jó tanúságot. ANNUAL REPORT így az év elején számos olyan egyházi kiadvány érkezik hozzánk, amely egy-egy egyházközség előző évi életéről ad képet. Mindig nagy érdeklődéssel lapozzuk át ezeket, mert azokból örömmel láthatjuk a magyar egyházi munkának fejlődését és mélyülését egy olyan korban, amikor veszedelmesen divatos hanyatlásról ke­seregni. Legutóbb a bridgeporti Első Magyar Reformá­tus Egyháznak (Pine Street) évi jelentése került aszta­lunkra. És ha bevezető mondatunkban “képet” emlí­tettünk, úgy ebből valóban és a szó szoros értelmében is képet kaphatunk ennek a nagy gyülekezetnek életé­ről. Ifj. Nagy Emil lelkipásztor olyan tökéletes be­számolót ad egyházközsége sokrétű működéséről, amely mintája lehet a hasonló természetű kiadványoknak. A gazdagon illusztrált jelentés egyháza saját “offset” fel­szerelésén készült s nyomda-technikailag is kifogástalan munka. Gratulálnunk kell a gyülekezetnek, mely le­hetőséget ad az ilyen kiadványokra és a lelkipásztor­nak, aki nem sajnálja a fáradságot azoknak megszer­kesztésére. Érdemes munka, méltó a követésre. MÁSOK — RÓLUNK Az itt következendőkben köszönettel regisztráljuk azokat a megemlékezéseket, amiket utóbbi időben egye­sületünk kiadványaival s hatvan éves működésűnkkel kapcsolatban különböző magyar lapokban megjelentek: Tarnócy Árpád írja az Akroni Magyar Hírlapban: Egész kis könyvtár fekszik előttem Amerikában megjelent magyar, vagy magyarvonatkozásu tanulmá­nyokból és könyvekből. Nehéz szívvel látok ismerteté­sükhöz, mert legalább egy-egy hasábot szeretnék Írni mindegyikről s némelyiknek az Írójáról... külön tanul­mányt. Vájjon, hogyan lehet ezt a feladatomat s óhaj­tásomat egyetlen hasábon olyan ünnepiesen beteljesí­teni, mint ahogy szeretném. Határozzuk meg mindenekelőtt a Református Egye­sület irodalmi fórumának, a Hungarica Americana né­ven ismert kulturszervének jelentőségét. Ennek a nagy­szerű egyesületnek, ami épen most jubilálja életének 60-ik évét, olyan kormánya van csaknem évtizedek óta, amelyik az egyesület élén nemcsak üzleti ügyek, de.. a magyar lélek, a magyar nyelv, a magyar Írás és egyéb művészet amerikai őrségét is képviseli. Olyan együttes ez az őrség, amelynek minden tagja predesztinálva erre és minden elismerés fölött álló brilliáns hivatottsággal teljesiti rendeltetését. Ebben az évben két ragyogóan szép és értékes kiadványuk jelent meg Reményi József hármas tanulmánya: Balassa Bálint, Zrínyi Miklós és Csokonai Vitéz Mihály költészetének ismertetése angol nyelven és Nt. Szabó László legújabb éposza, Pocahon­tas. Reményi müveinek az összegezése az “Uj Magyar Ut” Reményi-számában jelent meg. Szédítő teljesítmény és minden müve klasszikusan szép munka s olyan hid a külföld és szegény kis magyar hazánk irodalma kö­zött, amin át döntő sereglésben vonul át az a temérdek kincs a külföld elé, amiről eddig jóformán semmit sem tudtak. Ki tudja ennek értékét felmérni? Én, — be­vallom — nem. Szabó László windberi (Pa.) református lelkész... azonkívül, hogy a magyar nációnak egyik legszebb be­szélő költője. Mindegy, hogy milyen témát dolgoz fel, — csodálatosan szép és kifejező magyarságát csillogtat­ja meg vele. Például Pocahontasban is, — ami amerikai indián rege és legfeljebb a lelkek sólyom-életével talál­kozhat össze a mi fajtánkkal, — ilyen mondatokat ir le Szabó: “Ültettél-e rózsát, oltottál-e ágat? Hol lel- kedbe senki, csakis Isten láthat!” Nem tudom, megér- zi-e ebben minden olvasója azt a csodaszép magyar gondolatot, amit az indián életbe, a Pocahontaséba vetít be vele. Fay Fisher Andor írja a Magyar Bányászlapban: Az Amerikai Magyar Református Egyesület nagy­szerű fejlődése mutatja ékesen, hogy jól tervezett had­járatokkal, megfelelő üzletszerzők és ügykezelők lelkes munkájával még ma is, amikor a bevándorolt régi ge­neráció megszűnt uj biztosítási alanynak lenni — meg van a lehetőség a magyar testvérsegitő testületeink előmenetére, uj biztosítások szerzésére. Ma: 1956. január elsején el lehet mondani, hogy az Egyesület vagyona nagyszerűen van befektetve, Wash­ingtonban olyan székházzal rendelkezik, melyen Kos­suth neve ragyog és amelyre minden amerikai magyar büszke lehet akkor is, ha nem tagja a kitűnő testület­nek. Az elmúlt húsz év alatt az Amerikai Magyar Re­formátus Egyesület vagyona több mint hatszorosra emel­kedett. Pedig a húsz év alatt az Amerikai Magyar Re-

Next

/
Oldalképek
Tartalom