Református ujság - Fraternity-Testvériség, 1940 (18. évfolyam, 1-12. szám)

1940-10-01 / 10. szám

TESTVÉB1SÉG IS to dilate on, have effected quite as much, — it is not that the mob huzza vehemently as he pronounces some sentiment favor­able to the rights of the poorest part of humanity, and feel themselves ready to follow him if necessary to battle. Dem­agogues of no sterling character have done the same in all ages. It is not that he everywhere kindles the enthusiasm of every auditory. All this, indeed, he does, but more than this, he converts opponents into friends; he convinces the sceptical as well as warms the enthusiastic: he assures the doubtful; he satisfies cold, fastidious critics, stirs the blood of reporters, men accustomed to listen calmly and uninfluenced to all kinds of oratory, and sends them and editors to record at their desks their thorough conviction that he is the most fascinating speaker that they have ever heard. It such are the effects of his eloquence when he speaks a strange tongue and addresses strange men, we may conjecture his rsults when he uses his mother tongue and addresses hearts and minds with which he is almost as familiar as with his own. Yet he may disappoint many persons. He has none of the tricks of oratory: his manner is calm and unimpassioned, grave and earnest; his action may be almost described as tame; his voice is not strong and never violent; he uses neither sarcasms nor sneers: he neither mocks nor mimics; his mode of speaking is logical rather than poetical: and his influence due to noble sentiments tersely expressel; to the utterance of great truths latent in all minds, which the spark of his eloquence kindles into flame; and to beautiful and apt illustrations of opinions that belong to all, but have never before been so clearly expressed.” As an illustration of his style are quoted the following excerpts from a speech he made at Manchester, England: ‘‘There are some who endeavor to contract the demonstra­tions of sympathy which I have had the honor to meet to the narrow circle of personality. They would fain make you believe that there is nothing more in these demonstrations than a matter of fashion, a transitory ebullition of public feeling, passing away without leaving a trace, like the momentary bubble; or, at the utmost, a tribute of popular approbation to the bravery of a gallant people in a just cause, and of consolation to their immerited misfortunes. But I say it is not so. I say, may no nation on earth have reason once to repent of having contemptuously disregarded these my words, only because it was but I who said them. I say that the very source of these demonstrations is the instinctive feeling of the people that the destiny of mankind has come to the turn­ing point of centuries; it is the cry of alarm upon the os­tensible approach of universal danger; it is the manifestation of the instinct of self-preservation, roused by the instinctive knowledge of the fact that the decisive struggle of the destiny of Europe was near, and that no people, no country, can remain unaffected by the issue of this great struggle of principles. A great orator has told you that the despotic governments of Europe have become weak. So it is. The des­potic governments of Europe feel their approaching death, and, therefore, they will come to the death-struggle. I am nothing but the opportunity which elicited the hidden spark kifejezést akartak adni keserűségük­nek, amiért Bécs láncokba verte a nemzetet, Kossuthnak a parlamentbe való megválasztásáért agitáltak. A ne­mes Battyányi Bajos gróf is támo­gatta Kossuth megválasztását. Ezer és ezer torokból harsogtak ezek a szavak: “Egy Istenem, egy életem, Kossuth lesz az én követem." Kossuth győzött a választási küzde­lemben és ettől kezdve uj életet lehelt a kábult országba. Szavának hangjára a nemzet megdörzsölte álmos szemeit és felkészült a legnagyobb feladatára, hogy felszabadítsa önmagát. Az első lépés az volt, hogy kimondják az egyenlő adózást, a sajtó, a vallás és a szólás szabadságot és a törvény előt­ti teljes egyenjogúságot. Ezek az esz­mék nem voltak újak a magyar nép előtt, hiszen ilyen értelmű korábbi törvények voltak szép számmal. Ilyen volt például az egyik törvény, melyet még a XVI. században hoztak és amely az összes felekezetek vallási egyenjo­gúságát biztosította. Valójában ez volt az első ilyen jellegű törvény a világon. 1848 március 15-én ezeket a jogokat ismét törvénybe foglalták. Ez volt az a nap, melyet attól kezdve úgy ünne­peltek, mint a magyar nemzet felszaba­dulásának nagy napját. Ausztria azonban fegyveresen tá­madta meg az országot. A magyarok eleinte sikerrel harcoltak a csatame­zön. Ezeknek a korai sikereknek a hatása alatt, Kossuth 1849 április 19- én kibocsátotta hires függetlenségi nyi­latkozatát, mely szerint a Nemzet a hitszegö Habsburg házat Isten és világ előtt trónvesztettnek nyilvánította. Sajnos, a szabadságharc nem volt hosszú életű. Hősies küzdelmeik da­cára a magyar hadak döntő vereséget szenvedtek Világosnál 1849-ben és a magyar szabadság ismét a múlt álma lett. A bátor ellenállást a kozákok lo­vai taposták le mindenfelé az ország­ban. Kossuth Törökországba menekült, hogy soha többé vissza ne térhessen szülőhazájába. A hatalom bosszúálló karja azonban még a száműzetésben sem hagyta őt nyugton. Kossuth éle­tére törtek, mert tudták, hogy amed­dig életben van, ö mindég a szabadság és jogok tántoríthatatlan és önfeláldo­zó bajnoka lesz. Törökországtól ki­adatását követelték és a török kor­mány habozott, hogy vájjon az embe­riesség parancsát vagy a fenyegető osztrák nagyhatalom követelését tel­jes! tse-e? Kossuth 1851 szeptemberében arra a földre menekült, amelyen az emberi szabadság védelmezői közül oly so­kan találtak menedéket: Amerikába. Arról a lelkes fogadtatásról, amelyben részesült, később még szólani fogunk. A magyar felszabadító amerikai út­ja közben Angliában is kikötött. Ké­sőbbi életében, amikor már nem volt képes tovább tűrni, hogy oly messzire Jegyen szülőhazájától, hogy életének egyetlen célját, nemzetének felszaba­dítását valóra válthassa, ismét vissza­tért és nyolc évig tartózkodott Angliá­ban. Sem ott, sem Olaszországban, a

Next

/
Oldalképek
Tartalom