Tárogató, 1940-1941 (3. évfolyam, 1-12. szám)

1940-09-01 / 3. szám

KÉPEINK Finta Sándor: Hurcolkodás. — A kiváló magyar művésznek ez a pom­pás rajza a My Brothers and 1 cimü lebilincselő ifjúsági könyvéből való, amely a Holiday House new yorki könyvkiadó cég igen szép kiadásában je­lent meg. A TÁROGATÓ hálás köszönetét fejezi ki a kiadónak a leközlés jogának szives átengedéséért. Finta Sándort főleg a szobrai révén ismeri a világ müértő közönsége, ami érthető, hisz eddig 36 szoborpályázaton nyerte el az első dijat Magyarországon, Csehszlovákiában, Jugoszláviában, Brazi­liában és az Egyesült, Államokban. Jólismert müvei Károly király és Ap­­ponyi Albert szobrai Magyarországon, Walt Whitmané és Hayes bíborosé az Egyesült Államokban. Áz 1921-22.-i Rio de Janerio-i világkiállításon ő volt a szobrászati gyűjtemény igazgatója. Azóta az Egyesült Államokban lakik, Los Angelesben s amerikai állampolgár. A gazdagon illusztrált My Brothers and 1, valamint a Herdboy of Hungary c. könyveit olvassa el min­denki, aki csak hozzájuk juthat. A régi Magyarország magyar világa van bennük s bár a kiadónak igaza van, hogy a fiuk ugyanazok, akárhol élnek is, mi úgy érezzük, hogy nekünk magyaroknak többet mond, mint másoknak. Leonard Hutchinson: Drought (szárazság). A hamiltoni művésznek egy illusztrációját már közölte a TÁROGATÓ s mostani müve nagyon so­kat tud mondani mindenkinek, de főleg a fármereknek, akik legjobban ér­zik, hogy mit jelent az, mikor az egész esztendő kemény munkája, minden reménysége, minden, a jövőre irányult tervezgetése elvész az időjárás mosto­­hasága miatt. Ezt és a következő képeket a torontoi Art Gallery szives en­gedélye folytán közölhettük. Cooper, Gerald A.: Hay Wagon-je (Szénásszekér) barátságosabb han­gulatú kép. Itt van mit szekérre hányni s a munkások buzgalma a szem­lélőben is jóleső érzést vált ki. A munka nehéz, minden izmot meg kell feszíteni, de az ember szívesen izzad, ha tudja, hegy az erőfeszítése nem hiábavaló. Rendle, Morgan: Tramps Heritage (a csavargó öröksége) c. képéhez el kell olvasni, amit a TÁROGATÓ irt a csavargókról a Szegénység dicséreti c. sorozatában. Mikor az egész világ kínlódik, fárad, töri magát anyagi ja­vak után, a csavargó — az életnek ez a szegény, de boldog bohémje — nyu­godtan alussza az igazak álmát a természet álomra hivogató csöndes és bé­kés világában. Igen, ez az ő öröksége, az ő elidegeníthetetlen joga. Simons, Mark: My Lord I meet in Every London Lane and Street (Krisztus a nagyváros uccáján). Mikor ez a kép először volt kiállítva Lon­donban, sokat vitatkoztak rajta s egyesek nagy felháborodással fordultak ellene. Mikor Torontóban volt kiállítva, alig méltatták figyelemre ezt a ha­talmas vásznat. A gondolat, amelyet érzékeltet, mindnyájunkban bennél: Mi történne, ha Krisztus ismét megjelenne közöttünk? Dosztojevszky erre alapította a Föinkvizitor cimü elbeszélését, amely a Karamazov Testvérek része, de külön lenyomatokban is olvaható. Hát mi történne? Nézzük csak meg a képet s gondolkozzunk rajta. S látva a sok közömbösséget, talán az is eszünkbe juthat, amit Jézus mondott: “Azok, akik Mózesre és a prófé­tákra nem hallgatnak, annak se fognak hinni, aki a halottaiból támadt fel.” (Luk. 16,31.) A TÁROGATÓ címlapján Clare Leighton angol művésznő fametszeté­nek a reprodukciója van, amelyet a londoni Gollancz és a torontoi Ryerson Press engedélye folytán közölhettünk. Ugyanaz a művészi meglátás, élethü ábrázolás és a fametszés technikájához való alkalmazkodás, amely Clare Leighton eddig közölt képeit jellemezte, jellemzi ezt a nagyon időszerű, han­gulatos és valamiképen kanadaszerü (a kanadai alma!) fametszetét is.

Next

/
Oldalképek
Tartalom