Oberlander Báruch rabbi - Köves Slomó rabbi (szerk.): Talmud 2. - Klasszikus zsidó művek magyarul 10. (Budapest, 2017)
Talmudi fogalmak
Talmudi és halahikus fogalmak és kifejezések 977 és az idegen férfi elegendő időt kettesben töltenek ahhoz, hogy közösüljenek, akkor a feleség szóíá-nak minősül, és egészen addig tiltott a férje számára, amíg át nem esik a szotá-ra kimérendő istenítéleti megpróbáltatáson. Vita van a Bölcsek között arról, hogy vajon az aszszonyt tanúknak is látniuk kell azzal a férfival ahhoz, hogy alávessék őt ennek az istenítéletnek, vagy a férj vallomása is elegendő ehhez. Abban mindnyájan egyetértenek, hogy a férj vallomása elegendő az együttélésükre kimondandó tilalomhoz, és abban is, hogy amenynyiben az istenítéleti eljárás nem alkalmazható, akkor a férjnek el kell válnia a feleségétől. 2. A szombat törvényeinek vonatkozásában a sztirá kifejezés egy épület ״lerombolás”-ára utal. Egy építmény vagy épület lerombolása nem minősül ״alkotó” cselekedetnek, s így az szombaton elvileg nem tilos. Ám ha azzal a céllal rombolnak le egy épületet, hogy a helyén másikat emeljenek, akkor az már alkotó cselekedetnek minősül, s így szombaton tilalom alá esik (lásd: mölehet máhásevet). הכוס T Szukká - Kunyhó, sátor. A szukká kifejezés általában arra az ideiglenes építményre vonatkozik, amiben a zsidóknak hét napig kell lakni a Szukkót-ünnep idején (3Mózes 23:42-43). A szu kkának legalább hét tefáh (56 cm) szélesnek kell lennie, és minimum tíz tefáh (80 cm) magasnak, maximális magassága húsz ámá (9,6 m) lehet. Legalább három fallal kell rendelkeznie, ezek közül egy lehet befejezetlen. A szukkát olyan anyaggal (sháh al) kell befedni, ami a földből nőtt, de levágták (pl. faágakkal, náddal, levelekkel, stb.) és ami nem válhat rituálisan tisztátalanná (éno mökábél túrná). A szukkában lakás parancsolatának megtartása a Szukkót-ünnep hét napja alatt azt jelenti, hogy ugyanúgy kell élni benne, mint rendes otthonunkban, vagyis ott kell étkezni és aludni. Megengedett azonban egy-egy alkalmi étkezés (áhilát áráj) a szukkán kívül is. Megengedett, hogy az asszonyok, a betegek és azok, akiknek a szukkában lakás elviselhetetlen lenne, ne tartsák meg ezt a parancsolatot. tozik (lásd: szöir ros hodes) - minden napján egy kecskét fel kell áldozni. Ezek az áldozatok közösségi vétekáldozatok (hát’ot hácibur) voltak. Az áldozathozatal ugyanazt az eljárásmódot követte, mint az egyén vétekáldozata esetében, és azokért a vétkekért volt hivatott engesztelni, amelyek a szentélyszolgálat során bekövetkező rituális tisztátalansággal (tumát mikdás vökodásáv) voltak kapcsolatosak. םיריע(ע םיפרזענה Szöirim hániszráfim - Szó szerint: kecskék, amelyeket elégetnek. A kecskék, amelyeket a közösség (minden egyes törzs) hoz a bálványimádás tilalmának véletlen megszegéséért (4Mózes 15:22-26.). Ez az áldozat minden részletében hasonlít a pár helém dávár-hoz. Mindazonáltál a bálványimádás bűnének súlyossága miatt be kell még mutatni egy tulkot is égőáldozatul (olá), és egy kecskét vétekáldozatul (hátát). תדועס הארבה Szöudát hávráá - A vigasztalás étke. A temetésről hazatérő gyászolóknak felszolgált első étkezés, melyet barátaik és szomszédaik készítenek el olyan étkekből, melyek nem a gyászolóké. Szokás, hogy ilyenkor tojást és lencsét adnak. הפיר(ע Szréfá - Égetés. 1. Ez a kifejezés elsősorban a halálbüntetés négy nemének (árbá mitot bét din) egyikére való utalásakor használatos. Az elítélt bűnözőt ilyenkor úgy végezték ki, hogy olvasztott ólmot öntöttek a torkába. Az ilyen módon szankcionált bűntettek a következők voltak: közösülés egy nővel és az anyjával vagy a nagyanyjával, valamint az a házasságtörés, amelyet kohén lánya (bát kohén) követett el. A házasságtörésben részt vevő férfit fojtással (henek) végezték ki. 2. Lásd: niszráfin. הריתן Sztirá - Elrejtőzés, lerombolás. 1. A szotával kapcsolatos törvények vonatkozásában a sztirá kifejezés jelöli azt a helyzetet, amikor egy férjes asszony bizalmas kettesben van együtt egy olyan férfival, akiről az asszony férje azt gyanítja, hogy házasságtörő aktust követ el feleségével, és akire vonatkozóan a férj már korábban figyelmeztette az asszonyt, hogy ne maradjon kettesben vele (kinuj). Ha a feleség