Új Néplap, 1993. augusztus (4. évfolyam, 178-202. szám)

1993-08-07 / 183. szám

10 1993. augusztus 7., szombat Kulturális panoráma Népi imádságlíra Beszélgetés Erdélyi Zsuzsannával Az idén 145 éves Szent Ist­ván Társulat legutóbbi közgyű­lésén adták át a közelmúltban alapított Stephanus-díjat azok­nak, akik vallási tudományok, jelesül a teológia és a keresz­tény kultúra terén maradandót alkottak. A kuratórium Gál Fe­rencnek, a teológiai tudomá­nyokban elért eredényeiért, Er­délyi Zsuzsannának pedig az archaikus népi imádságok és a középkori eredetű szakrális közköltészet kutatásaiért, és kü­lönböző műfajú publikálásáért ítélte oda a díjat. Erdélyi Zsu­zsannával egy előadása után be­szélgettünk, amelynek témája „Az Ómagyar Mária-siralom és a népi imádságok kapcsolata” volt.- Ön milyen gyökerekre vezeti vissza a magyar népi imádsá­gokat?- Ezek bölcsője, forrása az a Szent Ferenc által meghirdetett és élt szellemiség, amely a val­lásosságot érzelmeken keresztül közelítette meg. Ez tehát egy érzelemhangsúlyos vallásos élmény, amelynek középpont­jában a nagyhét történése volt, Krisztus halála, a Gol­gota-dráma. „Hőse” tehát Krisz­tus, de a szenvedő Krisztus mellé a ferences gondolkodás- mód odaállította Máriát, a fáj­dalmas Anyát, akinek érzelmein keresztül az egész Krisztus-ha­lál megrendítőbben érzékelhető. Az „imitáció Christi” szelle­misége az, amit Szent Ferenc WHetett. hogy Kriztust köves­sük, es igyekezzünk hozzá ha­sonulni. így került előtérbe az Isten-anya, akinek számtalan képzőművészeti megjelenítését is ismerjük.- Többször említette előadá­sában a „gyógyító imádságo­kat". Ennek mi a magyarázata?- Ezek a népi imádságok, amelyek századokon keresztül elrejtve éltek, az utóbbi egy-két évtizedben kerültek felszínre. Én véletlenül találkoztam egy olyan szöveggel, aminek a nyomába eredtem, húsz esz­tendő alatt több tízezer imádsá­got sikerült „kiásnom”. Tovább kutattam a hazai nemzetiségek körében, a szomszédos orszá­gokban, majd végig Európában, kerestem kapcsolódásokat, a történet- és eredetkérdést. En­nek során az derült ki, ami más kutatásokból is nyilvánvaló, hogy a keleti-nyugati keresz­ténység egymást átjárta. Visz- szavezethető ez az Árpádok kétpólusú politikájához, ami épp úgy kötődött Bizánchoz, mint Rómához. Több kiadást megért köny­vemben kifejtettem, hogy a népi imádságok tulajdonképpen há­rom részből állnak: van egy lírai rész, ez egy látomásos mozza­nat, utána megjelenik a szen­vedő Krisztus, a fájdalmas Má­ria képe, amelyben a passió tű­nik el, s a záradék vége fejezi ki azt a jutalmat, kegyes - lelki - hasznot, amely az imádság el- mondóját illeti azért, mert el­mondta az imát. Tehát felidézte Krisztus szenvedéseit, beleélte magát, azonosult vele. Például: „aki ezt az imádságot este lefek- tiben, reggel felkeltiben el­mondja, két halálos bűne meg- bocsáttatik...”- Van valami köze ezeknek a magyar népi balladákhoz?- Tulajdonképpen nem sok, talán ritmikai, verstani... Abban viszont igaza van, hogy az imádságok stílusa kicsiszoló­dott az évszázadok során, ugyanis ez a késő középkor szakrális közköltészetének, a passió költészetének, a Má­ria-siralom lírának a népi, a néphagyományban megmaradt továbbélése. Jellegzetesek a párbeszédek is, hiszen abban a középrészben, ami a passiót je­leníti meg, van egy nagyon fon­tos motívum, amikor Mária ke­resi Krisztust (Mária Jánostól tudja meg, hogy „elfogták szent fiadat”). A Mária siralmaknak a középkori vallási színjátékok­ban volt szerepe, bizonyos jele­netekbe beleillesztették Mária panaszát. Ezek a színdarabok nem elégedtek meg a bibliai, a kánoni iratok szűkszavúságá­val, felhasznáták az apokrif, te­hát a nem éppen elfogadott bib­liai elemeknek a forrását is. Ta­lán még annyit, hogy a szent színjátékban három Mária-sira­lom lehetőség van: amikor ke­resi Krisztust, amikor áll a ke­reszt alatt, és amikor a halott Krisztust az ölében tartja. Ez csodálatos Mária-költészetet hozott létre, ami tükröződik a népi imádságokban. S hogy az előző, a gyógyító népi imádsá­gokkal kapcsolatos kérdésére válaszoljak: a régi időkben, a középkorban misztikum és a mágia nem vált annyira szét. Olyan középkori szövegek van­nak, amelyekben az imád­ság-záradékokat ma babonás­nak minősítenénk. De akkor ezeket nem tekintették annak. A szenvedés magában hordozta a tisztulás ígéretét is, voltaképp a gyógyulást.- Széleskörű kutatásai közben tapasztalta-e ennek - az ön fo­galmazása szerint népi imád- ságlírának - a továbbélését? Hogyne! Az a sok tízezer népi imádság, amivel találkoz­tam, azt bizonyítja, hogy a nép évszázadokon keresztül csi­szolta, formálgatta, s használja ma is. A felfokozott vallási él­mény újabb színekkel gazda­gítja a szenvedés költészetét.-J­Hiszünk Gizellában Társ az istváni életműben Benépesült a Jászsági Művésztelep A tűzzománc varázsa Beszélgetés az árnyat adó teraszon meg egy-egy mű elkészültét. Részletes rajz, a rézlemez elő­készítése, a rekeszelés, a festék felhordása, égetés, csiszolás eredménye a kész mű. Ebben Sisa József mellett Máté György szobrászművész is segít a táborozóknak. Előadásokat is hallgatnak. Tóth János, a Jász Múzeum igazgatója a jászok történetéről beszélt a Győrből, Vácról, Kecskemétről. Buda pestről, Szolnokról érkezett tá­borlakóknak. Papp Gábor mű­vészettörténész a Szent Korona történetével ismertette meg a résztvevőket. Kerékgyártó T. István szociológus az állam és a művészet bonyolult kapcsolat- rendszerének feltárásával fog­lalkozott. Sisa József iparművész tőte- vényi tanyája varázslatos. A ha­talmas területen fekvő művész­telep ideális az alkotómunká­hoz. A tanyaépületek, a komfor­tot biztosító új, a csodálatos természet, a jól felszerelt műhe­lyek igazán ritka lehetőséget biztosítanak a tűzzománcai fog­lalkozók nyári találkozásához, táborozásához. Idén negyedik alkalommal népesül be a tanya diákokkal, pedagógusokkal, kezdő és már profi művészek­kel, hogy Sisa József irányítá­sával újabb és újabb titkokat tudjanak meg a tűzzománc ké­szítéséről s újabb alkotások szü­lessenek. A július 25-én megnyílt tábor előtt is voltak vendégek Tőte- vényen. A pécsi Pollack Mihály főiskola építész hallgatói tábo­roztak itt. Ismerkedtek a rajzo­lással, a korongozással, a zo­mánccal. Őket követi három hétre a zománcos csapat. Ők huszonötén vannak. A három hét végén egy zsűri értékeli majd a teljesítményeket, a leg­kiválóbb elnyeri az önkormány­zat kulturális bizottságának ajándékát. Azaz azt, hogy jövő nyáron ingyenesen táborozhat majd a Jászsági Művésztelepen. Az idő nagy része munkával telik a táborban. Aprólékos, s gondos tervezőmunka előzi Sisa József a koronamásolathoz készített „tanulmány-tál” jeleit magyarázza A színházi világban nem ritka a színészi kiugrás, a „név­telenek” berobbanása. Annak azonban kicsi az esélye, hogy egy ismeretlen szerzőpáros alig egy év alatt a harmadik bemuta­tójáért izgulhasson. A veszp- léini Paoti ózmbázbun a múlt évben mutatták be Asztalos Ist­ván és Kovács Attila „kísérle­tét”, a Börtönmusicalt. Ezt kö­vette mesemusicaljük, s a szín­ház művészei már javában ké­szülnek a két szerző legújabb műve, a Gizella című rockopera augusztus 20-i bemutatójára. A királyné személye, a ki­rálynék városának első nagy­asszonya a magyar történelem egyik legvitatottabb, legendák­kal körülfont alakja.- A hiteles források szűkös­sége ellenére bizonyára sokat tudunk Gizelláról. Milyennek látja őt a ma embere? Asztalos István: - Valóban sűrű a homály Gizella királyné személye körül; a krónikák sem elfogulatlanok. Mi azonban nem zenés történelemórát ír­tunk, s bár a hitelesség mini­mumának kényszerében, de él­tünk az alkotók szabadságával. Gizelláról a tények bizonyos­ságával nagyon keveset tudunk. Nem maga választja sorsát: ha­talmi érdekből, birodalmi szá­mításból e sorsba kényszerül. Az élete arról szól, hogy egy mdkívüli egyéniség hogyan lesz képes a beletaszítottságból személyes sorsot formálni, százszor lesújtva is hogyan tud újra felállni, megküzdeni a kül­detésével. Az ő sorsa a küzdés­ről szól, madáchi értelemben, mégis a remény forrásaként. Kovács Attila: - Szememben Gizella István mellett nem egy­szerűen társ, hanem mozgató erő. Istvánt két dolog motiválja: származik valahonnan, tartozik valahová, miközben tudja, meg kell változtatnia azt a világot, ahová tartozik. Gizellában tár­sat talál, aki előre viszi a művet, segít megvalósítani a keresz­tény államiságot. Ä. I.: Az évek során Gizella motivációja megváltozott. Elő­ször azt a világot szolgálta, ahonnan jött, aztán az új hazát, ahova érkezett. Komp volt, híd, búi beláthatatlan távolságokon kellett átfeszülnie.- Üzen-e a dráma valamit a ma nézőjének? A. I.: A Gizella történelmi dráma. Arról a korról szól, ami­ben játszódik, de annak a kor­nak, amelyben játsszák. A ma­gyar történelem folytonos szembesülés. Sorsfordító hely­zetekkel, végletes kihívásokkal, az „itt élned, halnod kell” esé­lyeivel. Gizella átélte, és mi ma újra átéljük ezt a szituációt.- Gizella idegen volt! A. I.: De magyarrá lett! Egy nemzet erejének jele és forrása, hogy be tudja fogadni az ide­gent.- A Gizella rockopera. A ze­neszerző számára - gondolom - igazi kihívás...- K. A.: Kétszeresen is. A ze­neszerző soha nem vonhatja ki magát kora zenei hatásai alól, ugyanakkor originális zenét kell produkálnia. Közérthetőt, ér­zelmileg átélhetőt. így jelenik meg a darab elején és végén a gregoriánum, egy téma erejéig egy ősi magyar motívum. A templomi zene mellett megszó­lal tehát a keleties, mondhatnám barbarisztikus dallamvilág. A kettő együtt mulatja meg, hol vagyunk. Kelet és Nyugat kö­zött. Ütközőzónában. Félúton. De vannak más, érzelmibb egyensúlyok is. Gizella erős, kemény asszony, de lírai alkat. Sarolta egészen más zene hang­ján szólal meg, indulatilag telí­tetten. Megint más Imre prob­lémája. Meg kellett mutatnunk a legendák liliomos hercegében a rejtezkedő férfit, az Istvánt és Gizellát egyszerre folytató tra­gikus torzót. Az ő zenei portréja ezért kemény, rockos. A grego­riántól a kemény rockig, a sá- mánisztikus, barbár allegrótől a rap-zenéig terjed a Gizella zenei színskálája. J. F. Majoros Klára idei munkája egy páva, melyen többféle technikát is alkalmazott Sisa József két éve dolgozik a korona másolatának elkészíté­sén. Ehhez előtanulmányokat, kutatásokat folytat. Ezekkel is megismerkedhetnek a résztve­vők. A tábor jellege továbbkép­zésnek minősíthető, hisz vissza­térő látogatóinak nagy része ki­állító művész, vagy olyan peda­gógus. aki szakköröket vezet, s folyamatosan foglalkozik a képzőművészet e csodálatos ágával. Külföldi látogatók, olasz, német, francia, legutóbb egy grúz művész is megfordulnak Tőtevényen. A táborozok - pi­henőt hagyva az alkotásban - viszont be-belátogatnak Jászbe­rénybe. A csángó fesztivál jó kikapcsolódás, szórakozás és feltöltődés a munka folytatásá­hoz.- Kiss - Fotók: Korányi Éva Szép és nem szép versek? A könyvnapon az idén is megje­lent a Szép versek. Nem volt kar­csúbb a tavalyinál, sőt néhány lappal terjedelmesebbé vált. de a költők száma valamivel tovább fogyatkozott, 66-ról 62-re. A szakmai morgolódások helyett néhányan szokatlan cselekvésre szánták el magukat, s így a könyvhétre nemcsak a Szép verek 1992 jelent meg. hanem a kihívó címével harsányan vitatkozni lát­szó Nem szép versek 1992 is. A hagyományos antológia színes bo­rítólapjával szemben ez az új a fe­hér keretbe foglalt feketével „gyá­szolja” mintegy a „kimaradtakat" a Nap Kiadó és a válogató Berkes Erzsébet jóvoltából. A kiadói elő­szó aztán lehűti az izgalmunkat: a kötet a hagyományos antológia kiegészítésének céljából jött létre, és „semmi esetre sem helyette vagy ellene”. Nem botrányt kí­vánnak tehát kelteni, hanem telje­sebb képet adni. Ilymódon ebben a kötetben csak olyanok szerepel­nek. akik az idei Szép versekben nem kaptak helyet. A címválasz­tás szelíden ironikus, csak az nem derül ki, hogy valamit, valakit, vagy csupán közállapotainkat vonják be az irónia körébe. A Nem szép versek szerzői Bella Istvántól Villányi Lászlóig az ábécé, Károlyi Árnytól Tóth Krisztináig az életkor rendjében mindannyian szerepelhetnének a Szép versek lapjain is, a legfiata­labbak kivételével többségük a korábbi években helyet is kapott ott. így a két kötet két félkötet most. s egymásnak talán nem annyira ironikus, mint inkább gro­teszk kiegészítője, hiszen a másik névsort Ágh Istvántól Zalán Tibo­rig az ábécé, és Csorba Győzőtől Térey Jánosig az életkor rendjé­ben semmi lényegi nem választja el az előbbitől. Az idei Szép versek összeállí­tója. Körmendy Zsuzsanna a teljes anyagból válogathatott, s így le­csapott a nagyobb visszhangot ki­váltó költőkre és versekre. Vi­szont az antológiának éppen ‘az volt korábban az egyik nagy ér­deme, hogy a különböző szem­pontú és szándékú protokollisták- nál mindig sokkal teljesebb képet adott, s néhány tévedéstől, elfo­gultságtól eltekintve a teljes hazai költészetben gondolkozott. E a hagyományt törte meg a tavalyi válogatás. Aki tehát mai költésze­tünk keresztmetszetét szeretné látni, annak e két antológia 106 költőjét illik olvasnia, s ehhez kö­telességem hozzátenni, hogy raj­tuk kívül van még egy harmadik antológiára való érdemes költő. Nem csodálkoznék, ha őszre meg­jelenne egy harmadik antológia, mondjuk „Ezek a legszebb nem szép versek" címmel. V. G. Részlet az augusztus 20-án bemutatásra kerülő Gizella című rock-operából (Gizella: Oravecz Edit, István: Szeber József)

Next

/
Oldalképek
Tartalom