Új Néplap, 1991. szeptember (2. évfolyam, 204-228. szám)
1991-09-07 / 209. szám
1991. SZEPTEMBER 7. Kulturális panoráma 9 Dániai fesztiválon Még mélyebb lett a csend ... Szolnoki kórus szép sikere Úgy kezdődött, hogy februárban a Magyar Köztársaság dán követségéhez levél érkezett Hjrringből. Ebben a levélben az állt, hogy az észak-dán városkában megrendezendő fesztivál résztvevői között szívesen látnának vendégül egy magyar kórust is a rendező szervek. A találkozó megrendezésének szép célját a Kelet és Nyugat között sajnos még ma is tátongó szakadék feletti híd építésében summázta a meghívó. A következő lépés ilyen esetben az, hogy a KOT A kijelöli azt az együttest, amely méltó arra, hogy a világhírű magyar kórusmozgalmat magas színvonalon képviselje külföldön. A számításba vehető együttesek közül a KÓTA választása a Szolnoki Ti- szaparti Gimnázium Kodály Leánykarára esett; a kórus karnagya Bartáné Góhér Edit. Ezután következtek az előkészületek: az iskola igazgatója, dr. Pataky Mihály jó pár pályázatot írt, hogy a hosszú út anyagi fedezetét előteremtse; így nyerte meg az Eötvös Alapítvány, valamint a Művelődési és Közoktatási Minisztérium támogatását, mely intézményekhez szponzorként csatlakozott a megyeszékhely néhány vállalata is. A szülők gyönyörű kalocsai hímzéssel díszített blúzokat készíttettek a lányoknak, hogy a kórus ne csak a fülnek, de a szemnek is gyönyörűséget nyújthasson. Ily módon aztán Bartáné Góhér Editnek és az énekkarnak nem volt más gondja, „csak” a külföldi szereplésre méltó módon felkészülni. Maga a fesztivál augusztus 14-19-ig tartott, a résztvevők fellépéseit, annak művészi színvonalát a mindig és mindenütt nagy létszámú közönség mellett nemzetközi szaktekintélyekből álló zsűri figyelte és értékelte. A bí- rálóbizottságnak nem volt könnyű dolga, hiszen ki kellett választania a jók közül a legjobbakat: a hazai színeket képviselő, figyelemreméltóan felkészült vokális és hangszeres csoportok mellett ugyanis keletről is, nyugatról is kitűnő együttesek érkeztek. Szokatlan hangszerösszetételű zenekarok; hazájuk dalait és színpompás táncait bemutató népi együttesek és nem utolsósorban kitűnő kórusok jöttek Hjrringbe Gdanskból és Moszkvából, Prágából és Vilni- usból, Bmoból és Osakából - tehát valóban mindkét világtájról. A szolnoki leánykórus szereplése elé nagy várakozással tekintettek mindazok, akik már a nagyszabású nyitókoncerten is hallották énekelni az énekkart. A hatalmas csarnokban a fesztiválhangversenyen mintegy ezerötszáz főnyi közönség ünnepelte szűnni nem akaró tapssal a Ti- szaparti Gimnázium Kodály Leánykarát és karnagyát: Bartáné Góhér Editet, akik végül a zsűritől átvehették a fesztiváldíjak egyikét, melyet mindenekelőtt Kodály Zoltán, Bartók Béla és Bárdos Lajos műveinek művészi tolmácsolásával érdemeltek ki. S ahogy az már lenni szokott, a legjobban szereplő együttesekre felfigyelt a tévé és a rádió is: a magyar lányok fellépését helyszíni közvetítés segítségével élvezhették Dánia-szerte - a rádió által rögzített felvétel pedig a napokban hangzik majd el. A szép fesztivál időtartamára a hjrringiek gyönyörű időt rendeltek az égiektől; maguk pedig - a kórustagokat vendégül látó családoktól a város polgármesteréig - mindent megtettek annak érdekében, hogy a kedves vendégek ízelítőt kapjanak a dán vendégszeretetből. A magyar lányok a kedveskedést sok emlékezetes hangversennyel viszonozták - néhány nap után már közkedveltekké váltak városszerte. Nem véletlen hát, hogy a kórus máris meghívást kapott Hjrring alapítása 750. évfordulójának 1993-ban esedékes ünnepségsorozatán való szereplésre. A meghatóan bensőséges búcsúztatás után hazafelé tartó kórus szinte egy emberként fogalmazta meg: jó volt Hjrringben magyarnak lenni. Szathmáry Judit .. szinte lebegni látszott” Szabó László kompozíciója Olaszországban FORME NEL VERDE 199 MOSTRA C0UFTIVA Dl ARTIST1 UNGH'S! A kiállítás plakátja A Formák a zöldben elnevezésű szoborkiállítást immár 21. alkalommal rendezték meg az olaszországi San Quirico d’Orci- ában. A Horti Leonini parkban sok olasz és külföldi művész munkáiban gyönyörködhettek a látogatók. Közöttük magyar képző- és iparművészek is szerepeltek, és a közönség láthatta a Szolnokon élő és dolgozó Szabó László szobrászművész Dante meglátja az Istent című kompozícióját is. A mű kiküldése előtt beszélgettem Szabó Lászlóval a pályájáról, erről a munkájáról és arról is, hogy mit vár a kiállítástól. A megnyitóról hazatért művészt most a tapasztalatairól kérdeztem.- Milyen súlyú esemény ez a kiállítás az olasz kulturális életben?- Korábban is sejtettem, hogy rangos esemény, és a tapasztalataim igazolták a sejtésemet. Ott volt az olasz kulturális miniszter, több szenátor, a megnyitóról felvételeket készített a rádió és a televízió, több lap írt róla. Jelen volt a Római Magyar Akadémia kulturális titkára, Huszágh Nándor professzor is, hiszen hét magyar kiállító szerepelt a tárlaton. Ami a művészi jelentőségét illeti, azt hiszem, ezt nem tőlem kellene megkérdezni.- A kiadott gyönyörű katalógusok alapján, ha teljes képet nem is, benyomásokat szerezhetünk arról, hogy milyen rangos művek és alkotók szerepeltek a kiállításon. Mi a véleménye a rendezésről, a fogadtatásról?- A rendezés nagyszerű volt, a kisváros láthatóan büszke az eseményre, és mindent meg is tett, hogy sikerüljön. A Horti Leonini barokk parkjában helyezték el a mű- alkotásokat. A parknak két szintje van, a magyarok kiállítását a felsőn helyezték el, ahová 30-40 lépcsőn kellett fölmenni. Én úgy éreztem, túl nagy volt a tér a magyar anyagnak, de lehet, hogy azért rendezték így, hogy minden művet körül lehessen járni, meg lehessen szemlélni önmagában, illetve a természettel való viszonyában.- Elégedett a,,Dante meglátja az Istent’' elhelyezésével?- Egy romos bástyafal közelében állt, nagyon szépen érvényesült. A napfény átvilágította az üveget, ettől szinte lebegni látszott. Megvalósult, amit szerettem volna. Pontosan ilyen hatást akartam elérni vele.- Három napot töltött ott, mivel telt az idő?- Gondoskodtak programról, mindig történt valami. Ez jó volt, bár szívesen megnéztem volna alaposabban a várost. Volt jelmezes felvonulás, történelmi játék, a megnyitó után lucullusi lakoma vagy huszonöt fogással, sok találkozás, bemutatkozás, villámgyorsan eltelt az idő.- A magyarok közös kiállításáról külön katalógus készült, amely röviden méltatja mindegyik művész munkásságát. Meglepve olvastam, hogy Szabó Lászlót a kései szürrealisták közé helyezi, akit, mint írja, Breton is biztosan szeretett volna. Mit szól ehhez ?- A kritikus ezt egyetlen munkám, a Dante meglátja az Istent alapján írta. Csak annyiban információ értékű a megállapítása, hogy benne ilyen gondolatokat keltett. Ha más munkáimat is ismerné, valószínűleg nem helyezne a szürrealisták közé. B. A. Hadifogoly műkincsek- Arról a képről, kérem, ne készítsenek felvételt - érintette meg a vállam a Káma-parti kisváros múzeumának igazgatója. Értetlenül néztem rá. - Egy volt katonánk ajándéka... - Az igazgató nyelt egyet. - Kiállítani sem lett volna szabad, csak hát a mi kis városunkban ezt a kincset eldugni az emberek elől - nem vitt rá a lélek. „Férfiképmás. Ismeretlen németalföldi mester, XI. sz.”- Ezt nem lenne szabad kiállítani? De miért? Az igazgató még nagyobbat nyelt.- Mert a drezdai képtárból való.- De a képtár anyagát már régen visszaadták...- Igen, azt visszaadták... csak tudja . . . szóval kérem, ezt ne fényképezzék . . . ebből nekem nagy kellemetlenségem származhat. Akkor öt évvel ezelőtt Juliá- nus barát nyomait kutattuk a Ká- ma vidékén, így nem firtattam tovább a dolgot, a nyersanyagunk is kevés volt (még filmre forgattunk). Majd egyszer - gondoltam - ennek is utána kellene járni . . . Megérne egy misét, mennyi mindent hurcoltak szét Európában a két nagy háború alatt. Ez legalább nem pusztult el, mint annyi minden más - zártam le magamban a dolgot. Akkor nem sejtettem, hogy sok minden más sem pusztult el, ami „megsemmisült a háború alatt”, vagy „eltűnt”. Mrávik László magyar művészettörténésznek közel tízéves munkájába került, amíg a Szovjetunióba került magyar magán- gyűjtemények megközelítően Folyóirat-tallózó Életünk - Alföld Bizonyára többen vártak arra, hogy látogatása alkalmával a pápa bejelenti Battyány-Strattman László boldoggá avatását. Erre az eljárás kánonjogi bonyodalmassá- ga miatt még nem kerülhetett sor, folyóiratainkban mégis találkozhatunk a nevezetes orvos és herceg alakjával. Az Életünk augusztusi számában két cikk is foglalkozik vele, az egyik az életutat idézi fel (Tibola Imréé), a másik boldog há- zasságát (Puskely Máriáé). Ugyancsak portrét ad a Hitel 16. számában Domonkos János. Legszebben talán egy világot járt kollégája jellemezte a „szegények orvosát”: „Nemcsak orvos volt a hercegek között, hanem herceg az orvosok között.” Battyány-Strattman László életét két dolog töltötte be egészen: az orvosi hivatás és az istenhit. S természetesen a család. Pályája a nem hívő ember számára is adhat példát bőven, hiszen a szakma és a család szeretete, az embertársak megsegítésének vágya és képessége minden embernek élménye és sorsa lehet, ha nem fojtja el egészséges hajlamait és tehetségét. A napló műfaja, s rokonaként az emlékiraté, az utóbbi években egyre népszerűbbé vált. S nemcsak új naplóké, hanem régebbieké is. Az Alföld augusztusi számát e témakörnek szenteli. A legtágabban értve a napló, a naplójegyzet fogalmát, idősebb és fiatalabb szerzők - Kertész Imre, Hubay Miklós, Szabó Magda, Márton László és mások - idevágó írásait közli, majd kritikai szemlét ad e műfajcsoportnak a hazai könyvpiacon található újdonságaiból: Márai Sándor, Illyés Gyula, Vas István, Sütő András, Fodor András műveiről és a kollektív alkotásként jegyzendő a Naplóról. Különösen Görömbei András elemzése érdemel figyelmet Sütő Andrásról, azért is, mert szűkebb tárgya és a mai irodalmi élet általános gondjai között rendre megtalálja a kapcsolatot, s a közösségi irodalomról, a kisebbségi sorsról és irodalomról, az emigrá- lásról, Csoóri Sándorról egyaránt fontosat mond ki. pontos műtárgyjegyzékét sikerült összeállítania. .A nyomok összekeveredtek a háború alatt Nyugatra került gyűjtemények nyomaival. Ráadásul a speciális német kommandók a háború utolsó heteiben sokat veszítettek közismert rendszerességükből, és válogatás nélkül csomagolták ládákba a különböző gyűjtemények darabjait. Valószínűleg ez történt a Hatvany-, Herzog-, Andrássy-gyűjtemény egy részével is, amit most sikerült fellelni és azonosítani Moszkvában. A szovjet zónában magán- tulajdon össznépi tulajdonnak számított, így hát összecsomagoltak és elvittek mindent. És nemcsak Németországból. Innen, Magyarországról is. A bankok épen maradt széfjeiből ládaszámra hurcolták el a németek elől sikeresen elrejtett ötvös-, porcelán- és képgyűjteményeket. Ezek egy része - most már tudjuk - valahol, valamilyen titkosított szovjet raktárban van. Talán . . . Mert az, hogy a Hatvany- és Herzog-gyűjtemény töredéke előkerült, az annak köszönhető, hogy nem szolgáltatták be a Hadizsákmány Bizottságnak, és múzeumba került, ahonnan restaurálni küldték Moszkvába. Mert a műkincsekkel foglalkozó embereknek a világon mindenütt van lelkiismerete. De milyen lelkiismerete volt annak a speciális bizottságnak, amelyik a háború után a szovjet külügyminisztérium mellett működött, és a hadizsákmány magángyűjteményekből rendezte be az akkori párt vezető embereinek dácsáit? Akinska művészettörténész mesélte, hogy amikor letartóztatták Beriját és Dekanozovot - aki a bizottság egyik vezetője volt -, kitört a pánik a régi pártvezetők között. Egyszerre tele lettek a moszkvai antikváriumok ötvös- és porcelántárgyakkal, képekkel és bútorokkal. A párt vezető emberei rémülten igyekeztek megszabadulni mindentől, nehogy gyanúba keveredjenek. Rasztorgujev (az európai művészettörténet tanszékvezető tanára a moszkvai egyetemen), Jamscsikov (a Szovjet Kulturális Alap elnökhelyettese, restaurátor), Akinska (művészettörténész-újságíró, az ART NEWS moszkvai tudósítója) és mások remélik - és sok mindenről már bizonyosságot is szereztek -, hogy a Szovjetunióból elhurcolt, nyomtalanul eltűnt műkincsek jó része sem pusztult el. Azért harcolnak, hogy negyvenöt évvel a háború befejezése után kiderüljön az igazság. Gubenkót, a Szovjetunió Kulturális miniszterét lassan egy éve keresem, hogy nyilatkozzon ebben az ügyben, de a titkára és a sajtótitkára szerint: beteg. Pedig személyesen is ismerjük egymást még abból az időből, amikor kedves jókedvű színész volt Ljubimov színházában a Tagan- kán. Az Orosz Kulturális Minisztériumban egyelőre nincs illetékes. Szerintük ez össz-szö- vetségi ügy. A kör bezárult. Talán most, hogy a Szovjetunióban a változásokat már nem lehet megállítani, a „hadifogoly műkincsek” ügye is kimozdul a holtpontról. Mata János Latinovits, a versmondó-próféta Hatvanéves lenne, tizenöt éve halott: a színészkirály, aki fenségesen uralta szerepeit, ha pedig verset mondott, próféta szólott belőle; „muszáj-Herkulesként” zengte a szót, mindig új és új vizekre vágyott, mert nem tudott volna beletörődni, hogy belőle a szürkék hegedűse váljék. Bármikor pódiumra lépett vagy kamerák elé állott, megváltó szándékkal mondta Adyt, József Attilát, Petőfit, mert „jól verset mondani nemzetépítő feladat” - vallotta hívő lélekkel, eltökélten. Sokféle színészt ismerünk, sokféle színészi egyéniséget; van, aki abban nagyszerű például, hogy egyéniségét hajlékonyán illeszti mindig az adott szerephez, de van ellenkezőleg, aki a szerepeket idomítja magához, megőrzi mindenben sajátos karakterét: nem ő, hanem a szerepek „illeszkednek” hozzá. Most, hogy szerda este ismét megidézte Latinovits alakját a televízió, szerepeiből válogatva és felvillantva a versmondó művészt, most talán még szemléletesebben mutatkozott meg Latinovits zsenialitása; az tudniillik, hogyan tudta önmagát adni lebilincselő módon bármilyen feladatra is vállalkozott. O mindenben ő volt. A nagy haragú próféták indulatával szállt szembe a csalókkal teli, igaztalan világgal, és egy gyermek ártatlanságával fordult az emberiséghez, a lennék valaki áhítatos vágyával. Linka Ágnes szerkesztő az emlékeztető műsorba jó érzékkel válogatott a fennmaradt felvételekből - lám, milyen szerencse, hogy gazdag anyag áll rendelkezésre Latinovits műsorainak felvételeiből -, olyan verseket, melyek megszólaltatásával a színész legbensőbb érzelmeit, legfontosabb gondolatait ismerhettük meg csokorba kötve, meggyőző képet adva arról, ki is volt ő igazán. Volt? Van, hisz most, hogy felvételről újra láthattuk és hallhattuk őt, mindvégig úgy érezhettük, mintha jelen időben szólna hozzánk. Azon ritka művészek közé tartozik ő - ez a műsorban is elhangzott -, aki túlélte a halálát, aki ha megszólal, mindig úgy érezzük, közel van hozzánk, szava nem a múltból szól, csak a vonatzakatolás robaja és a „rohanó” sínek előtűnő képe, mintegy refrénként a műsor folyamán, döbbentett rá egy-egy pillanatra a valóságra, a színész tizenöt éve már halott. Megszólaltak a pályatársak, akik személyes varázsáról meséltek, s beszélt az anya is fiáról, aki - anyja szerint - nem tudta valójában kiteljesíteni tehetségét, mert a rendezés lett volna az a terület, ahol oroszlánkörmeit igazán megmutathatta volna. De a rendezés sokáig elkerülte, csak részben jutott hozzá, s az emiatti keserűség is rombolta erejét, s növelte benne robbanásig a lelki feszültséget, hozzájárulván korai halálához. Latinovits már nem él, de őutána sem Adyt, sem József Attilát nem lehet úgy mondani már, ahogy előtte mondták, mert ő forradalmasította a magyar versmondást, merészen felrobbantotta a hagyományos szavalás kereteit, s világossá tette számunkra: a vers élet, s nem csupán költemény. Bizony hiányoznak, nagyon hiányoznak az övéhez méltó művészi próféciák! Éppen ezért akkor tesz helyesen a televízió, ha Latinovitsot nemcsak születésnapi évfordulókon, de műsorainak napirendjében is minél gyakrabban szólaltatja meg, mert erő, bátorítás van benne, ha ő megjelenik a képernyőn - ma is. A gondosan szerkesztett, jó ritmusban felépített megemlékezés - rendező Kálmán János - méltó volt Latinovits géniuszához: nagyvonalú és emelkedett, ugyanakkor végtelenül emberi és megható. Valkó Mihály Ipernvője e\6tV