Új Néplap, 1991. június (2. évfolyam, 126-150. szám)
1991-06-08 / 132. szám
8 S Irodalom—művészet 1991. JÚNIUS 8. Asperján György: Olcsó bérgyilkosok Neve nem volt, de létezett. Bűnt nem követett el, de halálra ítéltetett. Parányi szíve tökéletesen működött. Ezt a biológiai órát évmilliók gyakorlatával a természet nyolcvan évre állította be. Teremtódése nyolc hete, egy álmosan önfeledt szeptemberi délután kezdődött. Hat hét múltán agy veleje hihetetlen halmozódással és belső differenciálódással csodás renddé épült, s további két hét alatt véglegessé formálódott. Késztető eszmék és megfeszítő hitek majdani befogadására piciny barázdák képződtek. A csak rá jellemző, különlegesen kódolt képességek gyönyörű szunnyadásra késztetve várták a megébredést. Sok millió fénylő, csillogó, csillag-üzenettel teli sejtjében napok keringtek: atomjai a Nagy Robbanás, és ha van Isten, akkor az ő sóhajának melegétől remegtek. Nyolc hete lett a semmiből. Nyolc hete lett a majdnem öröktől való folytatása: immár gerinccel, és kézzel, és lábbal, és fejjel, és a semmit, valamint a mindent szivárványló ösztönökkel, az ős-tudatalattival, a mindig, mindenben jelenlévő megis- merhetetlennel. Már arca volt, és vérkeringése volt. Lebegett a legvégtelenebb kékségben: az amnion zsákban. Utazott a méh szívzajos csöndjében. Nyolc hét alatt több dolga volt, mint lehetne az eljövendő nyolcvan évben: magyarázhatatlan lázzal, többé nem utánozható szorgalommal, a kromoszómák tervrajzának követésével egyetlen megtermékenyült sejtből tündökletes és teljesen kész létezővé teremtette önmagát. Négy centiméteresen végignyújtózta kényelmes otthonát: embrióból magzattá ért. Ember lett: tökéletesíthető, de már meg változtathatatlan, egyedüli példány, amilyen nem volt a Nagy Robbanás, és Isten mozdulásra késztető, talán elhamarkodott szándéka óta, s amilyen nem lesz a Végső Összezuhanásig, a csalódott, a végtelenség óta végtelenszer csalódó Isten arcának elborulá- sáig. Nem lesz többé, soha többé. Nyolc hetes lett: boldog létező, az önfeledt ölelés beteljesülése, saját törvényei szerint fogamzó, a millió véletlen kereszttüzében, szándékoktól függetlenül teremtődött létező, még neve nincs ember, de már ember, vagyis elpusztítható. Nyolc hetes lett: a legprecízebben, s a leginkább következmények nélkül éppen ekkor elkaparható. Miközben világok vették körül: az anyaméh végtelensége; a belek halk, szűrő-öblögető kotyogása; a vesék szüntelen surrogása; a máj hatalmas biokémiai üzemének sejtelmes zaja. Nagy magasságból egy hatalmas, éltető kohó: az anyaszív egyenletes robbanásokkal lökte felé, hozzá a meleget. S még távolabbról létezése minden pillanatát vigyázta és ellenőrizte milliónyi hálózatával egy titokzatos központ: a változásokat kiváltó, irányban tartó agy velő. És óvta égy tágabb világ: az anyát szerető emberek csoportja; a társadalom, amelyben ez az emberi társulás létezett, tülekedett, boldog volt, és boldogtalan volt. Védte az emberiség múltja és jövője, és valamennyi megszenvedve kihordott természeti és történelmi törvénye. Vitte a Föld, száguldott vele a Naprendszer, röp- tette a Galaxis, ringatta a talán tökéletesen értelmetlen és ezért olyan gyönyörű Mindenség. Az anya lepedővel letakartan feküdt egy furcsa ágyon. Két meztelen, szétnyitott combja magasra polcolta- tott. A nyílás, amely a mélyen és ismeretlenül rejtezőnek a létezés kapuja lett volna, szabaddá és hozzáférhetővé vált. Ő, aki talán fajának, e tévedésként létrejött fajnak fénye, öröme lett volna, abban a pillanatban is öntudatlan nyugalommal dobogott, működött, gyarapodott, már táplálkozott és már ürített, már építette és már rombolta azt, ami körülvette, vagyis készült az átlagéletkorú lét látszat-örökkévalóságára. A hideg, sterilizált, csillogó fémszerszám megállíthatatlanul hatolt fölfelé, közeledett hozzá: a létezés csillagához. Az érte és miatta rendelt tágabb világ: az emberek, az övéhez hasonló arcú lények legális bérgyilkosokként összefogtak ellene, az el- kaparására. Csodás ösztönei a legsötétebb sötétség előtti pillanatokban mozgósították éppen-csak-idegrendszerét, alig-izmait. Amikor a pusztításhoz formált, alakított szerszám hideg közönnyel megérintette a védelmező amnion-zsák burkát, minden erejével odébb húzódott: mintha a nemlét elől lehetne és volna hova menekülni. Hatalmas, a csillagok közé szakadó, hangja-nincs sírás hangzott fel, s a következő pillanatban csengettyű szíve, kristály agya, gyöngy gerince, szelídség arca, csak simogató keze- lába véres maszattá vált. Nyolc hét örökkévalóságra engedélyt adó anya, és a gyilkos orvosok nyugodtak, elégedettek voltak, mert önmagukat pusztították. Tizenhat éves anyámnak 1938- ban nem volt ötven pengője, és senki nem adott neki ötven pengőt, hogy olcsó bérgyilkost fogadhasson. Megszülettem 1939. február 8-án szégyenként, átlagéletkorba zárva és ítélten, egy nagy reményű faj példányaként, egy szomorúan fogyatkozó nemzet gyermekeként, hogy életem értelmetlen pillanataiban gyászolhassam őket, az elkapart jövőt. Hamary Dénes: Hajnali személyvonat A falon kerek, kosztól megfeketedett óra döcögtette az időt. Egyedül ült a váróteremben. A hűvös, kora hajnali szél néha megnyikorgatta a rosszul záródó bejárati ajtót. Cigarettáért kutatott a zsebeiben, de hiába. Felállt, elindult a non-stop büfé irányába. Kísérteties volt az állomás. A sínek bordáitól megfosztott gerincoszlopokként feküdtek, mint egy abszurd tömegsírban. A fiatal, fekete hajú büfésnő álmos, karikás szemekkel nézett rá.- Két doboz Symphoniát kérek. Valami ital van?- Rövid, bor, sör.- Adjon egy rumot és egy kávét. Nincs forgalom? Hülye kérdés. Mintha nem látnám, hogy nincs. Azt hiszi, ismerkedni akarok. Ki tudja, lehet, hogy pont arra vár.- Hétköznap így szokott lenni. Legjobb a hétfő hajnal. A sok ingázó... Vedelik a pálinkát, felkészülnek egy újabb hétre. Beleöntsem a rumot a kávéba?- Bele. Felbontotta a dobozt, rágyújtott. Nézte a partmenti fákat, a Holdat, mely hol eltűnt, hol előbújt a duzzadt felhők mögül. A Balaton halkan nyögött, erőtlen csecsemőként.- Munkába? ...Csak azért gondoltam, hogy a hajnali vonatra vár. Ugye azt várja?- Nem. Vagyis nem tudom. Mikor ideértem, fogalmam se volt, mikor lesz vonatom. Azt se tudom, merre akarok menni. A nő zavartan pislogott. Félt, talán egy őrülttel áll szembe, vagy egy szökött bűnözővel. Manapság annyi rosszat hallani. A férfi szívott a cigarettából, forgatta hosszú, vékony ujjai között, nézte a kékesszürke, szélben kavargó füstöt.- Adjon még egy rumot. Hangos kattogással hosszú szerelvény húzott keresztül az állomáson.- Tehervonat. Régen ilyen vonatokban utaztatták azokat, akiket haláltáborokba küldtek. Vagy „csak” munkatáborokba... El tudja képzelni? Összezsúfolva, egymáshoz pré- selődve... A levegőtlen, sötét vagonokban. Kint pedig süt a nap, kék az ég, egy-két bárányfelhő úszkál...- Meghalt valaki rokona ezekben a táborokban? ,- Nem. CSAK emberek haltak meg. Olyanok lehettek, mint maga vagy én. Furcsák vagyunk. Csak akkor döbbenünk meg, esünk kétségbe, ha közeli hozzátartozónkat éri tragédia. A nő nem válaszolt. Lopva a karórájára pillantott. Jönne a váltás. Akárki ez az ember, biztos, hogy bolond. Csak nehogy itt jöjjön rá...- Nem vagyok bolond. Látja, ha valaki elgondolkodik bizonyos dolgokról, már bolondnak tartják. Okos emberek azt mondják, az emberré válással nem állt meg a fejlődési folyamat. Az emberiség tovább fejlődik, tökéletesedik. Most tartunk az embertelen emberiség korszakánál. Érti?- Nem is tudom. De hogyan jött rá, mire gondoltam?- Megérzés. Húsz perc, és befut a személyvonat. Lerakta a pénzt, újabb cigarettára gyújtott, lassan lépdelt keresztül a síneken a part felé. Ijedten csikorogtak talpa alatt a töltéskövek. A Holdat hatalmas, lomhán kúszó felhő takarta el. Egyre közelebbről hallotta a hullámzó víz sóhaját, nyögését. A kikötött halászcsónakok tehetetlenül hánykolódtak. A túlsó part fényei idegenül, hidegen villogtak, mint ezer helyről kibocsájtott SOS fényjelzések.- Vége. Vesztettem. - Leült egy nedves kőre. - Andrea... De boldog nyarat töltöttünk itt együtt. Én kevés voltam. A boldpgsághoz a szerelem kevés. Pénzt is kell hozzá, nagyon sok pénz... Hátulról valaki megérintette a vállát. Hirtelen fordult meg. Andrea állt előtte, az ismerős szépségével, kegyetlen mosolyával.- Igazad van. A szerelem kevés. A pénz is kevés. A kettő együtt! Miért nem csináltad meg? Te mindenre képes vagy. De nem! Engem akartál megváltoztatni. És rajtam keresztül az embereket. Szegény kis naív! Az emberek megtalálták istenüket, a pénzt. Akik pedig a Mindenhatóban hisznek... A nyomorgók... akik tudják, életükben már nem lehetnek boldogok, azokat talán lehet vigasztalni. Mert nekik csak a Megváltás vigasza maradt... Válaszolni akart, de csupán egy szomorúfűz csontváza nézett vele farkasszemet. Közelebb lépett a vízhez, a hullámok csizmájának orrát nyaldosták. Lassan óvatosan indult. Már majdnem a tó közepéig ért, körötte fehér hullámtarajok, egyre közelebbinek tűnt a túlsó part. Az állomáson csikorogva fékezett a személyvonat. Almos ingázó állt a lehúzott ablaknál, a hajnal hidegségével próbálta ébresztgetni magát. Tekintetét végigsétáltatta a nyugtalan vizen.- Nézzék már - kiáltotta. - Ott! Mintha egy ember járna a vízen... Pedig azt se mondhatom, hogy részeg vagyok...' Ötágú síp Határainkon túli magyar irodalom íróportrék: Gál Sándor Gál Sándor, a jelenkori szlovákiai, magyar líra jelese 1964-ben jelentkezett első kötetével. Az elemzések a háború utáni második nemzedékhez sorolják, az úgynevezett Nyolcakhoz. Maguk a Nyolcak a Fiatal szlovákiai magyar költők antológiájában jelentkeztek együtt 1958-ban, abban az évben, amikor végre megjelenik a szlovákiai magyar literatúra máig egyetlen irodalmi folyóirata, az Irodalmi Szemle. Gál Sándor nem szerepel az antológiában, de szellemisége, világlátása a benne szereplőkével rokonítja. Első könyve Arc nélküli szobrok címmel jelent meg, s ebben és a Napéjegyenlőség (1966) címűben a szociografikus költészet hívének bizonyult, s úgy látszott, hogy a kisebbségi lét szorítását is képes költészetté párolni. Később Gálnál is bekövetkezik a változás, a befelé fordulás, a lírai én fölnövesztése (Szabad vonulás, 1969). Legkiérleltebb kötete 1973-ban Kőlapok címmel jelenik meg. E könyvben a versek hőse a mag4- nyos ember, a vándor, aki közössége minden örökségét magával pipeli. . Egy 1984-es esszében így gondolkodik a megtett útról: „A szintézis... két ágból egyesült. Az egyik ágon Ady, József Attila és Kassák Lajos költészete a szabadító erő, a másikon pedig a magamban felfedezett íratlan irodalmunk: a népdal, a népballada, a népmese fogalomgazdagsága, népi-metaforikus nyelve, jelkép- rendszere és ritmusépítményei. E két ág időbeni összetalálkozása adta a Szabad vonulás utolsó ciklusában megvalósult szabadságot vagy fölszabadultságot, amely a Kőlapok és a Folyó (1978) verseihez vezetett el.” A nyolcvanas években megfogynak a versek, csupán két karcsú kötetet ad közre. Az Én és a Golgota között 1984-ben a szembenézés lehetősége „emberrel, társadalommal, renddel, világ- egyetemmel - abban a belső térben, amelytől a halálon kívül sem erő, sem erőszak nem foszthat meg” - írja. A karcsú kötet tájékozódás, befeléfordulás, a belső nyugalmának fölépítése. Valójában újrafogalmazása, újrakérde- zése a létezésnek. Az Egyetlen idő (1988) a lírai pálya jelenlegi végpontja. Ez a vékony kötet már csak a belsőről tudósít, az egyetlen időről, amiben mégis mindenkinek magát kell megélnie „a halálban is”. A rövid, szelíd versekből fölépített kötet szép képekkel ajándékoz meg bennünket, legelemibb élménye a teremtő magány, amely egy ‘ sors foglalata is. „Építkezem /belülről/ befelé teremtek otthont tágas hazát / menedéket / amely megvéd e teljes idegenségben” - írja a címadó versben. Az élet felén túl Gál Sándor költészete megtelik szomorúsággal, s „csenddé kövültek az évek”. S a költő „fekete holló-időben” áll. B.L. Gál Sándor: Kőtáblák némasága e hártyásodó szürkület kigözölög az idő ólomfalából micsoda ezred végi szorgalom kiszívja testem melegét fölhabzsolja nyelvem árnyas szavaimat messzi röpíti halálra dermedésre leszek emlékek nélküli múlt megíratlan üzenet porráomolt kőtáblák némasága Szentmihályi Szabó Péter: Utazás Nihilonban Kedves angol íróm, Alan Silli- toe, akinek müvéből készült A hosszútávfutó magányossága című film is, a hetvenes években publikált egy igen szórakoztató regényt, amelynek az volt a címe, hogy Utazások Nihilonban. Ak- koribban személyesen is találkoztam vele Londonban, és interjút is készítettem vele, de szövege nem jelenhetett meg, és a regényt sem sikerült kiadatni: Nihilon túlságosan is a létező szocializmusra hasonlított, pedig Sillitoe elsősorban a létező kapitalizmust vette célba szerintem. Valószínűleg azért jutott eszembe a könyv, mert ráébredtem, hogy most már ez az ország nem hasonlít egyáltalán Nihil ónra: ez itt Nihilon, a létező anarchia földje, ahol minden lehetséges, és semmi sem érvényes. Sillitoe regényében pél-. dául kifejezetten kötelező ittasan vezetni, és akinél a szondázás megállapítja, hogy józanul mert volán mögé ülni, nyomban bevonják a jogosítványát. Ugyanígy, kötelező egy vízierömű repedezőfalú duzzasztógátja mögött épült városban lakni, sőt, az ottani lakosoknak bizonyos perverz örömet jelent a tudat, hogy aznap sem szakadt át a gát, és új reggel köszönthet rájuk. Sillitoe nyilván nem a bős-nagymarosi erőmüvet jósolta meg, ám a mi kis világunk annyira abszurd lett, hogy úgy érezhetjük, immár Nihilonban é- lünk, azazhogy: túlélünk. Hallom a hírekben, hogy idén eddig kétezer autót loptak el, és hetvenet találtak meg, s a gépkocsilopásokkal tizenhárom rendőr foglalkozik. A kifizetett biztosítási kárérték pedig mintegy kétmilliárd forint. Annyi abszurd, hihetetlen és logikátlan történés híre zuhog rám, tagióz le, hogy vég nélkül sorolhatnám. Nihilon polgára vagyok, egy országé, ahol annyi új törvény készül, hogy egy régi sem érvényes, de az újakat sem érdemes figyelembe venni, olyátV________________________________ meneti jellegűek, ahol állítólag a demokráciát tanuljuk, azt a demokráciát, amelyhez régebben hozzátettüka ..szocialista" jelzőt avagy fosztóképzőt, most pedig Anatole France-i értelmezését kóstolgatjuk, miszerint demokrácia az, amikor a milliomosnak és koldusnak egyformán joga van a híd alatt aludni. Hallom, amint jelentik, valamely hatóságnak már szegénységi programja is van, és biztos vagyok benne, legalább ez az egy program maradéktalanul teljesül. Teljesíti az a legitim - ó, mely dicső szó - országgyűlés, melynek legtöbb tagja mindenféle személyes megméretés vagy program nélkül jutott be pártlistán a tisztelt házba, márpedig a pártlistás bejutást nem a népakarat, hanem pártközi tárgyalások ügyes jogászai emelték törvényerőre. De hát kit is érdekelne mindez Nihilonban, fegyverek, valuták, kábítószerek szabad piacán? Csak az ágyam mellé készített kisbaltában, két kutyám éberségében bízhatom. Adogatják el Nihilont a fejünk fölül, és szomorúak vagyunk, hogy nem zökkenőmentes a tranzakció. Munkahelyem székhelyét, a New York palotát most árverezik, legutóbb már nem volt villany, fűtés, lift és telefon, holnap talán már víz sem lesz. ,,Kajkai világ - summázta kolléganőm -, így akarnak kiutálni minket’ ’. Minden nap utazom Nihilonban, HÉV-vel, metróval, villamossal. Buszbérletre nem telik, inkább bliccelek. Blitzkrieg? Villámháború? Nem, hölgyeim és uraim, ez itt nem Közép-Kelet- Európa és nem Kelet-Közép-Eu- rópa. Ez Nihilon. Elnök-vezérigazgatók, menedzserek, tanácsadók és tanácsosok, temetkezési vállalkozók, bankárok és masszázsszalon-tu- lajdonosok, íme, a ti országotok. Hagyom magam privatizálni. ___________ __________) A Kondor-rejtély nyomában Sem életében, sem 1972-ben bekövetkezett halála óta nem sikerült megfejteni a Kondor rejtélyt. Öntörvényű pályájának felmérésével, munkásságának a magyar művészetben történő elhelyezésével adós még az utókor. Pedig könyvek, tanulmányok százai foglalkoznak vele, és időszaki egyéni meg gyűjteményes kiállítások soBabits: Óda a szépséghez (variáció) rán szembesülhetett műveivel rendre a közönség. Most egy újabb tárlattal tisztelgett előtte a hazai művészeti közélet. Abból az apropóból, hogy a művész most lenne hatvanéves. A Petőfi Irodalmi Múzeumban állították ki munkáit. Az pedig, hogy az irodalmi múzeum vállalkozott a bemutató megrendezésére, azért is indokolt, mert e múzeum tulajdonában igen sok Kondor-rajz van, a hagyaték egyharmada. Illusztrációk irodalmi művekhez: Shakespeare Hamletjéhez, Tolsztoj Ivan Iljics halálához, Thomas Mann A varázshegyéhez, Madách Az ember tragédiájához, Ramuz, Diderot, Babits, Blake, Petőfi, József Attila és mások verseihez, prózájához. Kiállítottak rajzokat, amelyek mindezideig csak könyvillusztrációként voltak közismertek, és olyan illusztrációkat, amelyeknek elveszett, elkallódott az eredetije. Kondor Béla nemcsak a vonalak, a színek, a szerkezetek, hanem a szavak mestere is. „Nem volt elég neki - írta versei elé Nagy László, a költő-barát -, hogy csodát művel a vásznon, s a grafika minden fajtájában. Egyetemes tehetsége nem hagyta békén... Sok, még ismeretlen művet hagyott maga után. Köztük a csokorra köthető mappában verseket és egyéb írásokat.” Két önálló verseskötete jelent meg. Boldogságtöredék című rajzos versgyűjteménye még életében látott napvilágot, a Jelet hagyni című kötet csak korai halála után. De írt művészportrékat, feltűnést keltő pamfleteket, művészi szinten fotózott, halála előtt fotó- kiállításra készült. Játszott orgonán, zongorán, harmóniumon. Épített hangszert, és mindenféle szerkezeteket, repülőgépvázakat, amelyek mind-mind megjelentek rajzain, vásznain is. Most kétszázötven Kondor rajz, litográfia, rézkarc, akvarell, illusztráció idézi a főművek nélkül is teljességet érzékeltető kiállításon a Kondor-életművet.