Szolnok Megyei Néplap - Néplap, 1989. május (40. évfolyam, 101-126. szám)

1989-05-25 / 121. szám

SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP M 1989. MÁJUS 25. A tudomány vilaga Meri a Mii minüségel Az ú] szondarendszer premierje Űj komplex vízminőség­vizsgáló, illetve mérő „Aqua” szondarendszert mutatott he nemrégiben a széles körű szakmai közvéleménynek, a vízügyi igazgatóságok, a hal­gazdaságok, a vízügyi válla­latok szakembereinek Szol­nokon a Tisza-parti milléri Vízügyi Múzeum területén az Agroínnovációs Közös Válla­lat. A tavak, élővizek vízmi­nőségét jelenleg több egy­mástól független műszerrel, helyszíni méréssel lehet el­lenőrizni, amely igen mun­ka- és időigényes. A buda­pesti Agrovill gmk által ki­fejlesztett szabadalom táv­üzemeléssel egyszerre képes a víz minőségi állapotáról pontos méréseket és azonnali értékeléseket adni akár 3— 5 perc alatt is. A módszer lé­nyege, bogy a víz felszínére vagy a víz alá kihelyezett bójákra mérőszondákat he­lyeznek el, amelyek egyide­jűleg mérik a környezet, a víz hőmérsékletét, oldott oxigéntartalmát, ph-ját és vezetőképességét. A mért adatokat a bójában- speciáli­san beépített adó segítségé­vel, rádióhullámok útján közli egy erre a célra kiala­kított vevőrendszeren keresz-A mérőbója úszik a vízen, és rádión jelzéseket ad a központnak tül a Commodore 64 típusú személyi számítógéppel. A számítógép célszerűen szer­kesztett software segítségé­vel igény szerinti összeha­sonlítást végez, s jelzi, szük­ség van-e beavatkozásra? A jelenleg kifejlesztett és egy mérőhelyen elhelyezett bójá­ra tizenhat féle paraméter mérésére alkalmas szonda szerelhető. Egy kialakított központba akár 10—15 kilo­méteres távolságról is 256 bója becsatlakozását lehet biztosítani. A szondarendszer azért épült a Commodore 64 típusú személyi számítógép­re, mert ez csaknem vala­mennyi vállalatnál, gazda­ságnál megtalálható, így csak a mérőműszereket és a bó­jákat kell megvásárolni. Egy rendszer — számítógép nélkül — jelenleg körülbe­lül 150 ezer forint, szemben az osztrák hatszázezer schilling értékű, hasonló ké­pességű, rendszerű és tudású készülékével. A referencia­bemutató, a kísérleti méré­sek megnyerték a szakembe­rek tetszését, felhívták azon­ban a figyelmet arra, hogy a Radelkisz által jelenleg gyár­tott hazai mérőszondák mi­nősége nem megfelelő, tartó­­sabb, jobb szondákra van szükség. A Környezetvédelmi Minisztériummal közösen rendezett bemutatón bejelen­tették, hogy a vízminőség­mérést és értékelést forradal­masító első két szondarend­szert a Közép-Dunavölgyi Környezetvédelmi- és Víz­ügyi Igazgatóság, valamint a Biharugrai Halgazdaság te­rületén helyezik üzembe. Optikai i osztógép Ennek az érdekes talál­mánynak ismertetése előtt hadd mutassuk be annak megszerkesztőjét, a magyar tudományok történetének egyik legnagyobb alakját: Jedlik Ányos István 1800- ban, egy elnyomott és el­szigetelt országiban született. Nagyszerű eredményeiről, a sorozatunkban már is­mertetett dinamóról, a vil­lamos motorról alig szerzett valaki tudomást, de Jedlik maga sem ismerte fel mun­kásságának értékét, mert elmulasztotta az eredmé­nyei közzétételét külföldi lapokban. Életének legered­ményesebb szakaszára — at­tól kezdve, hogy a pesti egyetem fizikai tanszékére kinevezték tanárnak — az jellemző, hogy a tanárok la­tinul és németül adtak elő, de az 1843—44-es ország­­gyűlés a magyar nyelvű ok­tatást is lehetővé tette. Fel­jegyezték, hogy Jedlik 1845- ben a következő szavakkal kezdte meg az egyetemi elő­adását: Legelőször is honi nyelven szólítom Önöket, fiogy éldelhessék azon örö­met, amelyet minden honát szerető magyarnak érzenie kell.. Érdekes találmánya volt 1848-ban az optikai osztó­gép, amely egy üveglemezre egyforma távolságokra volt képes vonalakat húzni, mégpedig milliméterenként 162-őt is. Ez abban az idő­iben rendkívüli teljesítmény volt! Az így készített optikai (fénytani) rácsot a színtü­nemények és a fényelhajlást szemléltető kísérleteknél le­hetett alkalmazni. A szabadságharc idején a pesti egyetem dékánja volt, csak a fizikai kutatásnak és oktatásnak élt, a politikai megmozdulásoktól távol ma­ii radt. Mégis, amikor a fővá­ros veszélyben volt, beállt nemzetőrnek és segített a védősáncokat építeni. K. A. Jedlik Ányos osztógépe I MŰSOROK I Rádió I SZOLNOKI STÚDIÓ: 17.00—18.30: Alföldi magazin. Szerkesztő: Melczer Irén. (Á tartalomból: Műsorismertetés, hírek. — 17.15: Zenés percek, a tegnap slágerei. — 17.30: Szó­váltás. Mentálhigiénés képzés gondjai Szolnok megyében. — 18.00: Alföldi krónika. — Hí­rek, tudósítások, riportok. — A társadalmi tulajdon védelme — BNV-ről jelentjük — Véle­mények a párt programjáról — Piáéi szemle — Lapelőzetes, hírösszefoglaló.) KOSSUTH: 8.20: Peres, poros iratok. — 8.30: A világ legrosszabb leme­zei. — 9.12: A fonótól a tánc­házig — ism. — 9.30: A Tha­tcher évtized. — 10.05: Óriások vállán. — 10 35: ,.Muzsikának szép a hangja”. — 10.49: Magyar művészek operettfelvételeibol. — 1H.30: Heptameron. — 12.45: Válaszolunk hallgatóinknak. — 13.00: Klasszikusok délidőben. — 14.10: Üj írók, új írások 1920— 1944. — 14.29: Táncházi muzsika. — 15.00: szóról szóra. — 16.00: Hírmagazin. — 16J10: Éneklő if­júság. — 16.20: Ország-város­híresember. — 17.00: Agrármü­­helyek. — 17.30: Beszélgessünk zenéről. — 17.51: Mese-zene gyerekeknek. — 19.23: Közvetlen kapcsolat. — 20.25: A pszicho­lógia. — 20.55: Hilde Güden mű­vészete. — 21.45: „Hajszálgyö­kerek”. — 22.00: Hírvilág. — 22.30: Erdélyi magyar népzene. — 22.52: Mindennapi dogmáink. —. 23.02: Csajkovszkij: II. szim­fónia. — 23.40: Kórusmuzsika. PETŐFI: 8.05: Nóták. — 8.20: A Szabó család. — 8.50: Külpolitikai fi­gyelő. — 9.05: Napközben. — 12.10: Fúvós táncok. — 12.30: A népművészet mesterei. — 13.05: Nosztalgiahullám. —14.00: Sportmagazin. — 14.30: Foglal­kozása: rendező. — 15.10: Ope­raslágerek. — 15.45; Törvény­könyv. — 16.00: A Rock Gyer­mekei Klubja. — 17.05: Köny­­nyűzene. — 17.30: Gordiusz. — 18.30: Slágerlista. — 19.05: Régi nóta, híres nóta. — 20.05: A Poptarisznya dalaiból. — 21.05: Az özvegy és a katona. — 22.18: Country-világ. — 23.15— 0.14: Tom Waits nagylemezei. BARTÓK: 9.08: Operakettősök. — 9.40: Szimfonikus zene. — 11.10: Ma­gyarán szólva. — 11.25: Zene­­történeti értéktár. — 12.00: Ze­nekari opera részletek. — 13.05: Az utolsó európai gettó. — 14.05: Az Ars Nova énekegyüt­tes hangversenye. — 15.00: Pop-KRSNA űrügyén • • ■ Egy kis szanszkrit nyelvtan Meglehetősen ritkán fordul elő, hogy a távoli egzoti­kus India kultúrtörténeti, vallási művei magyar kiadótól, magyar nyelven jelenjenek meg. Ezért is okozott örömöt számomra, mikor a könyvesboltok kirakatában megpillan­tottam „A Kutatás SRI KRSNA, a valóság a gyönyörű után*’ című könyvet. Ám az örömöm korai volt. Már a cím elolvasásakor feltűnt, hogy az Édesvíz Kiadó gondozásában megjelent könyv címlapján helytelenül írták KRSNA ne­vét. Belelapozgatva, a könyvbe, a szanszkrit szövegekre is elmondható, hogy az eredetileg devanágari betűs szöveg la­tin betűre való átírását alapvető hibák jellemzik az egész kötetben. Talán a laikus olvasónak fel sem tűnik a dolog, hiszen a könyv magyar szövege e hibák ellenére is élvezetes olvasmány a téma iránt ér­deklődőknek. Mégis úgy gon­dolom, hogy ma, amikor igen sokat foglalkozunk anyanyel­vűnk ápolásával és a magyar helyesírással, nem szabadna figyelmen kívül hagynunk, .hogy az idegen eredetű szö­vegek, nevek helyesen törté­nő átírása elemi dolog és kötelesség egy könyv kiadá­sakor. Főleg, ha ennek a könyvnek, mint kuriózum­nak az árát is megkérik (298 forint 160 oldal, 5 színes és 17 fekete-fehér fotóval). Ab­ban a szerencsés helyzetben vagyok, hogy rendelkezem néhány angol nyelvű (USA- bain nyomtatták), illetve bé­csi eredetű magyar nyelvű Krsnáról, illetve a Bhakti­jógáról szóló könyvvel. Akár a Srímad—Bhágavatam, akár a Sri Isopanisad című köny­veket említem, ezek szöveg felépítése a következő: 1. Szanszkrit szövegű vers de­­vanágarí betűkkel. 2. A nem­zetközi transzliteráció szabá­lyai szerint latinbetűre átírt szanszkrit szöveg. 3. Szósze­det, mely tartalmazza a versszak minden egyes sza­vát, annak jelentésével együtt külön-külön. 4. A szö­— MÁJUS 18-ÁN a Köz­lekedéstudományi Egyesü­let megyei szervezetének Jászkiséren, a MÁV Építő­­gépjavító Üzemében tartott rendezvényén Mracsek Já­nos, az üzemi számítógép­­park és tevékenység fejlesz­tési terveit ismertette. — UGYANCSAK május 18-án a Technika Háza volt a színhelye a Magyar Ag­rártudományi Egyesület megyei szervezete 8 órakor kezdődő egésznapos rendez­vényének. Ezen az Agrár­­gazdasági Szakosztály szakemberei két előadást vég fordítása. 5. Kommentár a szöveghez. Ez profi munka. Hasznos és követendő módszer. Kár, hogy az Édesvíz Kiadó ezt nem ismerte fel. Vagy talán erején felüli feladatra vállal­kozott e könyv kiadásával, hiszen nem csak a devaná­­garí betűs szöveg hiányzik teljes egészében, de ráadá­sul a latinbetűre történő át­írást sem sikerült megvalósí­tania. Miről is^, van szó? Sri Krsna neve a nemzetközi • • • transzliteráció szabályai sze­rint — amely Magyarország­ra is vonatkozik — így néz ki KRSNA nem pedig • • • KRSNA, mint a kifogá­solt könyvben. Tudniillik az R alatti- pont azt jelzi, hogy itt magánhangzóról van szó —, amelyet így ejtünk: rí, — nem pedig az r más­salhangzóról. Persze közismert névről lé­vén szó, némi magyarítást megengedhetünk magunk­nak, ha a kiejtést megköze­lítő „Krisna” formát hasz­náljuk, mint azt az Európa Kiadó gondozásában megje­lent Bhagavad Gítá-ban is láthatjuk. Az angol nyelvte­rületen például gyakran használják a „Krishna” ala­kot is. De, ha nem írjuk, ak­hallgattak meg. Mészáros Gyula PM osztályvezető a magyar agrárgazdaság köz­­gazdasági környezetéről és a valós piacgazdaság felté­teleiről, — Márton János, a Magyar Néppárt alelnöke pedig a Magyar Néppárt ag­rárpolitikai koncepciójáról beszélt. — MÁJUS 18-án 14 óra­kor a Magyar Közgazdasá­gi Társaság Szolnok megyei szervezete A költségvetési rendszer reformjáról cím­mel rendezett előadást a Technika Házában. Eiőadó: 4r. Kupa Mihály, a PM kor a betűk alatti pontok el­hagyása súlyos hiba, mert e pontoknak fontos — betű ér­tékű — jelentésük van. Az S alatti pont azt jelzi, hogy • a csak szanszkrit eredetű szavakban előforduló S be­• tűről van szó, nem pedig a hindi nyelv gyakori S pla­­tális ejtésű hangjáról. Az N betű alatti pont jelzi, hogy a szanszkrit nyelv négy fé­le N betűje közül (melyek: N, N, N. N átírásúak) itt • az úgynevezett cerebrális, azaz a visszahajlított nyelv hegyével képzett N hang­ról van szó. Ezek a ßetük a devanágari abc-ben egy­mástól teljesen eltérő, önál­ló alakkal bírnak és kiejté­sük is eltér egymástól. Arról nem ds beszélve, hogy fel­cserélésük alapvetően más je­lentésű szót hozhat létre. Még egy bokornyi ilyen be­tű van a szanszkrit abc-ben, amelyek a magyar olvasó számára azonosnak tűnhet- Iniek, valójában azonban alakjukat és kiejtésüket te­kintve teljesen különbözőek. Tehát, ha az átíráskor nem jelezzük, hogy pontosan mi­lyen betűről van szó — azaz ha nem tesszük ki a szüksé­ges pontokat, vesszőket, stb. — akkor számolnunk kell vele, hogy a szöveg olvasha­tatlanná, illetve értelmetlen­né válik, mint jelen esetben is. Sajnos a hibán már nem tudunk változtatni. A könyv megjelent. De mi lesz a kö­vetkező kötetekkel, hiszen az Édesvíz Kiadó ezt a könyvét, mint egy sorozat első köte­tét propagálja. Kell a jó könyv! De nem így! ifj. Szatmári Zsigmond Költségvetési Reform Tit­kárság vezetője volt. — MA AZ Energiagazdál­kodási Tudományos Egyesü­let megyei csoportjának rendezvényén értékelik a megyei termelőszövetkeze­tek múlt évi energiagazdál­kodási versenyét. A tanács­kozás színhelye: Teszöv Szolnok, Ságvári krt. 32. — TEGNAP a Közleke­déstudományi Egyesület megyei szervezetének rende­zésében A külföldi vasút­építés és -fenntartás Nyu­­gat-Európában címmel elő­adást tartottak Szolnokon, a MÁV Csomóponti Művelő­dési Házban. Előadó: Pótá­­rd Zoltán szakaszmérnök volt. |\/|TESZ-H IREK hullám. — 16.00: Szimfonikus zene. — 17.00: Nyitniikék. — 17.30: Beethoven: D-dúr szoná­ta. — 17.55: Opera-művészleme­­zek. — 18.30: Román nyelvű műsor. — 19.05: Politizálási technikák. — 19.35: Jótékony célú ünnepi hangverseny az „ART 89”. — 22.00: Napjaink zenéje. iTdevtxió 1. MŰSOR: 7.55: Tévétorna nyugdíj ásók­nak. — 8.00: Oldjuk meg! Bio­lógia — kémia érettségi és fel­vételi feladatok megoldása. — 9.30: Képújság. — 9-35: Az em­beri test. Angol rövidfilmsoro­zat XXVI/3. rész; A látó- és hallószerv (ism.). — 10.00: A bábu. Lengyel filmsorozat IX '2. rész: Rzeeki emlékiratai (ism.). — 10.50: Kék fény. Riportmű­sor (ism.). — 11.50: Mozgató. Tévétorna mozgáskorlátozottak­nak. — 12.05: Képújság. —17.05: Hírek. — 17.10: Pannon Kró­nika. A pécsi körzeti stúdió hír­adó műsora. Dél-dunántúli hí­rek. események, információk. — 17.20: Vijesti -r Hírek szerbhor­­vát nyelven. A pécsi körzeti stúdió műsora. — 17.25: Műsor­­ajánlat. — 17.30: Hármas csa­torna. Sors. IV 4. rész: A vég. — 18.1*5: Négy nap tévéműsora. — 18.20: Mária, malaszttal tel­jes. Amerikai ismeretterjesztő film. Mária-ábrázolások a mű­vészetben. — 18.50: Reklám. — 18.55: Esti meäe, — 19.05^ Rek­lám. — 19.10: Műsorajáníat. — 19.15: Lottósorsolás — 19.20: Reklám. — 19.25: Közlemények. Műsorajánlat. — 19.30: Híradó. — 20.00: Reklám. — 20.05: Hoff­nung meséi. A Hoffnung szim­fonikus zenekar. Francia rajz­film (ism.). — 20.15: Freytág testvérek. Tévéfilmsorozat. Je­lenetek egy családregényből V 3. rész. — 21.20: Reklám. — 21.25: Hazai Tükör. — 22.45: Híradó 3. 2. MŰSOR: Tv2 Berkes Zsuzsával és Dom­bóvári Gáborral. — 17.00: Kép­újság — 17.15: Tv2. — Benne: Reklám — Riportok — Időjárás — Zene — Tévétorna. — 17.45: Mozaik. Telefonos játék. — 18.00: Telesport. — 18.25; Gye­rekeknek! Szupernagyi. Angol filmsorozata XIII/12. rész: Szu­pernagyi és a hasonmás (ism.). — 18.49: Tv2. — 19 00: Az utol­só út. — NDK tévéfilm. — 20.12: Ty2. — 21.00: Híradó 2. — 21.20: Tv2. — Benne: Nézze meg az ember! — 21.30: Folyton folyvást folytassa! Angol film­sorozat. — 22.00: Nézőpont. A Művészeti Főszerkesztőség mű­sora. — 23.45: Tv2. Napzárta. MOSZKVA: 4.30: 120 perc. — 6.30: Műsor­­ismertetés. — 6.33: Timur és csapata. — 7.55: A SZU népi küldötteinek kongresszusa. — 10.00: Dalok, táncok. — 10.30: BEK-döntő közvetítése. — 13.30: Hírek. — 13.45: Szovjet dalok — 14.10: Kortársportré. — 14.50: Hírek. — 14.55: Rajzfilm. — 15.25: Tizenhat év alatt. — 16J0: Zene Minszkből. — 16 45 : Mi történt a nagyvilágban? — 17.00: Hatalmat a szovjeteknek. — 17.45: Mozart muzsika. —18.00: Szlavkin: A kép. ■—•19.00: Hír­adó. — 20.00: Zene az éterben. 1. — 2100: Hírek. — 21j1'5: Ze­ne az éterben 2. — 22.30: Az árnyak délben tűnnek el 4. — 23.44: Hírek. — 23.49: Köny­­nyűzene. — 1.19: Dokumentum­­film. SZLOVÁK: 17.00: A nap percei. — 17.10: A tizenegyedik parancsolat — tv-sorozat. — 18.15: Margarita Chranova énekel. — 18.40: Kö­zép-szlovákiai magazin. — i9.00: Torna. — 19.10: Esti mese. — 19.30: Híradó — 20.00: Prágai tavasz 1989 — koncert. — 22.10: Híradó. — 22.20: Világhíradó. — 22.35: Dokumentum fi lm Pavol Horovról — ff. ÚJVIDÉK: 16.2*5: Műsorismertetés. — 16.30: Tv-napló — magyarul. —10.40: Reklám. — 16.45: Tudományos műsor. — 17.15: Tv-napló. — 18.00: Újvidéki képeslapok. — 18.45: Hazai játékfilm. — 19.15: Rajzfilm. — 19 25: Reklám. — 19.30: Tv-napló — magyarul. — 19.55: Reklám. — 20.00: Zenés műsor. — 22.25: Tv-napló. — 22.40: Szovjet játékfilm. — 0.40: Hírek. — 0.45: Műsorzárás. BUKAREST: 19.00: Híradó. — 19.25: Ki­emelt programok a mezőgazda­ságban. — 19.45; Történelmünk dicsőséges lapjaiból. — 20.05: Megéneklünk, Románia. — 20.40: Oktatás, kutatás. — 2V.00: Azok, akik sosem tűnnek el, 4. rész — 21.50: Híradó.

Next

/
Oldalképek
Tartalom