Szolnok Megyei Néplap, 1989. január (40. évfolyam, 1-26. szám)

1989-01-28 / 24. szám

Magazin OLVASTA? LENGYEL JÓZSEF: zembesítés A negyvenes évek végén egyj kopott külsejű, megtört te­kintetű férfi keresi fel a moszkvai magyar követség tanácsosát. A férfi, Lassú Endre a sztálini személyi kultusz áldozataként tíz évet töltött egy szibériai lágerben, s most Moszkva melletti kényszerlakhe­lyéről utazott titokban a fővárosba meglátogatni Banicza Istvánt, régi ba­rátját, elvtársát, egy­kori eszmei tanítványát. ] Kettejük találkozása, beszélgetése a szembe­sítés egymással, életük­kel, eszményeikkel. Lassú Endrét csalódá-l sa, fájdalma, hitvesz­tése, keserű tapaszta­latai a kétségbeesés szélére sodorták. De lesz, kell legyen hite, ergje, hogy túlélje —most már nemcsak fizikailag—a személyi kultuszt. Hűsége, az eszme erejébe vetett hite biztosíték rá. Banicza támad és védekezik Kissé lecsillapodott. Az arca se remeg úgy. Nincsenek azok az izgatott rángások. Ez Ilona hatá­sa. Ilona ügyes, mozgékony eszű. Talán nem is nősültem rosszul. Ilona hatása ez, valahogy csalá­diasán tudja rendezni a dolgot, az ebéd nem volt különlegesen jó, de rossz se, hanem mint hogyha a bátyámat vártuk volna. Mert a jó ebéd ... hát én tudom, hogy akkor utáltam meg igazán Kerte­séket, a Pokomyiékat, a nagy elv­társat, mikor lazac előételt adtak, és banánt. Többet nem tudtam hozzájuk menni. Ez itt jó volt, és a kis Trend is jól szerepelt. Lassú nem beszélt a fiúval, mind a ket­ten zavarban voltak, de ebben szimpátia is volt, csak hát vala­hogy nem tudtak egyszerre egy­máshoz melegedni. I iBejöttünik ide, visszajöttünk. Leülünk. Én azt hiszem, hogy ke­vés ember áll hozzám olyan közel, mint ez a Lassú Bandi, és amit mondott, az azt mutatja, hogy ő is szeret engem. És hálás vagyok, hogy nem ijesztette Ilonkát és a fiút. Nem bolond, tudja, hol lehet beszélni és hol kell hallgatni. Most kell megkérdezni... hogy pénzügyileg... és hát mennyit? — No — elkezdem. — Adhatok néked — brúdert ittunk, nem sza­bad elfelejteni — valami kis pénzt. — Majd ő mondja, mennyit... — Nyugtát nem adhatok. Az az ügyintézéshez kerül: az pedig... hisz tudod ... — Nyugtára semmi szükség! — vágok közbe. — ötezer? Elég? — Sok is. Felveszem a kagylót — nézi a tárcsázó kezemet —, és én: — Ké­rem, Kardos kolléga, hozzon fel — Lassú nagyon figyel, és mint aki kész elrohanni... hát miért nem bízik jobban — ide, a laká­somra, nyolcezret. — Kardos kér­di, milyen számlára, és én úgy fe­lelek, hogy jól értse. — A rendel­kezési alapból. Kardos elvtárs. Ez kész — teszem le a kagylót. — Nyolc. Azt hiszem, éppen nyolc kell majd. — Ahogy gondolod. Nyugodtnak látszik. Még vala­mit kellene kérdeznem, amit ed­dig nem lehetett. Hát most mon­dom: — Az orvos bátyád szintén? Vele mi van? — Ott maradt. Ügy hallottam, Kazahsztániban. Az orvosoknak volt általában a legjobb dolguk, de az én bátyám ... — és mutat­ja, hogy az idősebb Lassú nyomo­rék volt, mégse bírta ki a lágert. — Nagyon szelíd ember volt, és úgy tudom, nagyon jó orvos. Biz­tos ott is ... — Bizonyára... Az orvosok közt egész sok derék ember akadt. A többségük. Csirkefogó is volt, persze. Zsaroló, intrikus, de ha száz közül egy, már sokat mon­dok, — Ez se hasonlít a német láge­rokra. — Saját embereink közül kerül­tek ki. Hozzám nagyon jók vol­tak. Sajnos olyan szerencse nem ért, hogy magyar orvossal kerül­tem volna össze. Nagy kár. Jó hírük szájról szájra vándorolt a lágerokban, ezer kilométerekre. Kettőről hallottam. Persze a bá­tyámról, de ezen kívül Pollacsek Laciról és Madzsar Józsefről. Is­merted őket? — Hogyne. A Laci Kun orvosa volt, Kreml-kórházi. Az öreg Madzsart még Pestről ... Hát hogyne. Mi van velük? — Nem tudom. Orvosokból aránylag több maradt meg, mond­tam, jobb dolguk volt. Feltehető, hogy élnek. Kopogás. Kardos jön be. Nem tudja megállni, hogy ne hajlong­jon, nagyon az idegeiben van. Lassú Endre felé is meghajol, le­olvassa a pénzt, és persze hozzá­teszi: — Tessék megszámolni. — Még sohase tévedett, Kardos elvtárs — mondom neki. És a tes­tes szobasápadt -ember örül, hogy elismerik. Lassú is barátságosan nézi. Kardos kimegy, én odatolom a pénzt Lassú elé. — Használd egészséggel. — Ezt szépen csináltad, Pista — mondja, és ez nekem jólesik. — Szóval jó hírük volt — foly­tatom az orvosokat, hogy legyen ideje eltenni a pénzt, hogy a pénz­ügy befejeződjék. — Az öreg Madzsar... De szerettem az öre­get! — Én kevéssé ismertem. De a Laci ... Egy orosz ember mondta, egy paraszt: „Ladiszlav Antono- vics nevét mindennap imába fog­lalom.” Pedig nem volt könnyű életet menteni. Orvosilag se, az ottani körülmények közt. — Ott maguknál — valahogy megint magázom — az orvos szá­mára nem volt veszélyes, ha jó híre volt a betegek közt? — Nem. — Na látja! Nálunk ez is veszé­lyes volt. — Ne tegyen úgy, mintha én nem látnék különbséget — for­med rám. "— Ne harapjuk egymást — csil­lapítom. — Hiszen azért mi ket­ten .. . Nagy a közös múlt. — Többet nem tudok mondani. — Ez igaz. — És tudja, nagyon helyes volt, hogy a szovjet embereket dicsér­te. A feleségem új párttag. És na­gyon tiszteli, amit „nyugati kultú­rának” szoktak nevezni. Nem árt, hogy most már tudja például, hogy az oroszok fürdenek. — Hát igen. De csak azért mondtam, mert igaz. Nyugodtan állíthatom azt is, hogy az orosz nép, mint nép, különb, mint a né­metek. Irtózatos emberek mindenütt vannak, de köztük kevesebb. És én derék, tisztességes oroszoknak köszönhettem, hogy még élek. Ami szörnyűség volt, mert volt, azt is el kell mondanom, és el is mondom. Ez kötelességem. — Mást mondott az asztalnál, mint előtte, itt, ebben a szobában. — Nos, igen. — Szóval elismeri, hogy nem lehet mindent kitálalni a világ előtt — Pedig ez a szándékom. De nem kiabálhatom az utcán, nem mondhatom a felesége és a kis­fia előtt se. Amit mondtam, senki más nem viselheti el csak maga. De maga köteles ezt hallani. Ha a felesége előtt mondom, azzal én kényszerítem, hogy feljelentsen. Ezért. — Tehát szerencsére józansága, kommunista becsülete szabályoz­za ezt a szándékot? — Helytelenül következtet. És egyáltalán, miből következtet er­re? — Már mondtam. — Kis tévedés. Ebben a házban ezután a maga dolga lesz mindent elmondani. És nemcsak ebben a házban! Ez alól senki és semmi se mentheti fel magát, Banicza Ist­ván. Azt, amit én magának mon­dok, magának kell továbbadni. De akár elmondja, akár elhallgatja, én, ha élek, mindent a világ elé tárok, amit tudok és amit megér­tettem. — Ha majd mindent veszély nélkül mondhatsz el — térek visz- sza a tegezéshez, és nagyon nyu­godt vagyok, és kicsit dühös. — De nem gondolod, hogy akkor már felesleges? — Á, értem... Hát nem! Ez el­kerülhetetlen. Nem lesz felesle­ges. Sorrendben ez az első feladat. Ez teremti... megpróbálok ponto­sabban fogalmazni: csak a történ­tek nyílt feltárása teremti meg azt a helyzetet, melyben mindent ve­szély nélkül, nyíltan feltárhatunk. Szóval így, egyik a másikból. Más út nincs, és sohase lesz. Csak mi­kor idáig eljutunk, szűnik meg ez fájó jelennek lenni, csak így le­het tanulságos múlt belőle, és tör­ténelem. — És ezt a feltárást hazájában óhajtja elkezdeni? Vagy annál is biztosabb helyet keres? — Á, ezt is értem. Ügy gondol­ja, Nyugaton? Nem szándékozom megszökni. És kérdem, honnan veszi a jogot, hogy rólam effélé­ket feltételezzen? • — Maga adja a jogot. — Dühös vagyok, sérteni akarom, de máris más hangra váltok át. — Nem gyanúsítani akarlak. Ne haragudj. De úgy látom, nem hiszel, nem bízol semmiben. ngedje meg, kedves régi haverom és új­donsült bruderom, hogy újra pontos le­gyek. Hinni? Hát nem hiszek a párt csalha- tatlanságában. Bízni? A kommu­nista rend erejében igenis bízom. Csakhogy ennek a bizalomnak feltételei is- vannak. Elsősorban, ezt már mondtam is: az igazság nyílt feltárása, továbbá, hogy ne egy vékony réteg üljön fenn, ma­gabiztosan, stallumokban, a bur- zsoá Vendnél is avultabb feudális- patriarchális uralkodó réteg mód­jára. Mert manapság itt egy járá­si titkár nagyobb hatalom, mint — magyar példát hozok — egy fő­szolgabíró. A magyar példa nem is árt. Jól vigyázzanak! Errefelé mennek. Én ezt abból a kevés új­ságból is kiolvastam, ami eljutott hozzám. És olyan emberanyag, mint a maguké, mint a mienk... Miért menjünk messzire... Itt van ez a maguk portása... Az ilyen cifrábban táncoltatna, mint egy orosz. Már azt hittem, túlvagyunk a nehezén, a bátyja dolgán, a pénz­adáson, de semmi. Nyugodtan, teóriával igyekszem felelni. — Lenin rámutatott, hogy a fél­feudális országok „a kapitalizmus leggyöngébb láncszemei”. — Igen, igen. Erre rámutatott. De most nem erről vitázunk. Nem is fogom feudális-patriarchális rendszernek nevezni, ami itt van ma, a hasonlat hibás irányba te­rel, szinte szabály, hogy a hason­lat sántít. Annak nevezem, ami­nek Lenin nevezte: bürokrácia. A Ihivatallok packázása. Kiskirályok uralma. Már az ő idejében meg­mutatkozott. Am ma a funkcioná­riusok önálló réteget alkotnak, nem osztá''.yt,'*de eresen elhatárolt réteget. Kis túlzással szólva: osz­tályidegen réteget. Kis túlzással vagy nem is . .. Érdekeik nem es­nek össze a proletariátus érdekei­vel. Jól elintézték a párton belüli demokráciát. A választások, csak nem tagadja, hogy az tisztára ku- tyakomédia? — És néz rám: „Na?” — Többpártrendszert akar? Már látjuk, hogy őrültség. — Nem is tudom, hogy merre- felé visz a fejlődés. Azt azonban akarom, és már ma, mert ezt igenis lehet, minden nehézség nél­kül, hogy egy tisztségre négy-öt ember közül lehessen választaná. Csak így juthat rendes ember tisztséghez. Nem mindent gyógyí­tó csodaszer ez se, rögtön és so­kat használna. — Nálunk ez még korai — mon­dom, és nem tudom, haragudjak-e, igazat adjak-e neki, hiszen végre is ott volt a Ráday utca, ott volt a mi sok találkozásunk, barátsá­gunk, testvéreim nincsenek, csak a kishúgom,* akit alig ismerek, nem sok ember van ilyen közel hoz­zám, mint ez a Lassú Endre, de mint ahogy ez már családban len­ni szokott: senkire így nem ha­ragszom. Megismétlem: — Nálunk ez még korai. ondolja? — feleli. — Nem vitatkozom, mert azt mondhatná, nem ismerem az ottani helyzetet. De itt — ko­pog ujjával az aszta­lon — nem volna korai. Csakhogy éppen az ellenkező irányba taszi- gálják a dolgokat persze, amerre sokkal kényelmesebb. Az erőszak elkényelmesít. Mint látjuk, egész kényelmesen lehet „a szuronyok hegyén ülni”, ha elég sűrűek a szuronyok. És nagy kényelem, ha nem kell a nép akaratára figyelni, ha nem kell az emberek szívveré­sét hallani. És ezzel magukról is beszélek. Vigyázat! Ma azt mond­ják: „Még korai.” Lehet, hogy így van. De aztán lehet majd késő is. — Elhallgat, ellenvetést vár. De csak hadd mondja végig, hadd mondja: — És mondja is: — Így bízom a kommunista rend erejében. — Mélyet lélegzik és elhallgat. — Ezt az erőt csak- egység ad­hatja. — Ezt az egységet sebészkéssel érjük el. Felnyitni a sebet, kitisz­títani a gennyet. De nem használ a ragtapasz, és hiába a szájkosár. — Helyes. De csak akkor és úgy, hogy az operációba ne haljon bele a páciens. — De idejében ám, mielőtt a genny minden szervét megfertő­zi. Ügy látom, maga fél a sebész­késtől. — Maga meg, látom, nem félne a vérfürdőtől. — A pertuivás nap­ján veszünk össze, és úgy látszik,» alaposan. Helyes, legyen, de ... Gondolod, jó ez? — kérdem vé­gül, hogy talán csillapítsam. — Azt gondolom, hogy én téged nagyon szeretlek és ezért... — ... és ezért meg akarsz men­teni. Nemde? És közben hadako­zunk. Egv kis fegyverszünetet ké­rek. — Most ő is nevet, én is ne­vetek. — Ne fegyverszünet legyen, hanem béke — mondom. — És tu­dom, hogy mi, a párt együtt és egységben vagyunk a Prométhe­usz, aki lehozza a tüzet a földre. És beszéljünk arról, amiben egyet­értünk. Magyarországról. — Jó téma, békés téma ... úgy, általában — fintorog már megint —, és hagyjuk Prométheuszt. Jó? — Ez úgy hangzik, mintha foly­tatnék a verekedést. És mi az, hogy „általában”? — „Általában.” Diplomatával beszélek, vagy mi a fene, tehát úgy általában az általános, a nagy bel- és külpolitika érdekel. — Uram! ön rendkívül megtisz­tel. — Uram, én önt valóban rend­kívüli módon tisztelem. Bár ön ezt sajnos nem veszi észre. Tiszte­lem és ezért vagyok őszinte. Iga­zán nem akarok veszekedést kez­deni, sőt elismerem: a helyzet önöknél bonyolult. Mert egy ma­gyarnak nehéz túljutni az „árva­ság-komplexumon”, ahogy jobb szó híján nevezhető. Azon, amit Kossuth így fogalmazott: „Mi ma­gyarok olyan kevesen vagyunk, hogy az a>pagyilkosnak is meg kell bocsátani.” így van? — Pontosan. — Ugyanis gyengül az emléke­zőtehetségem. Különösen ami az idézeteket illeti. Nem is igen idé­zek már. — Szó sincs róla — nyugtatom, de ő csak legyint. — Nos, ha túljutottunk ezen és nem bocsátunk meg az apagyil­kosoknak csak azért, mert magya­rok, hamarabb elérkezünk a posz- tulátumhoz, hogy ember ne legyen embernek ellensége. Eljutunk az egyetemesen emberiig. S itt van a mi magyar helyzetünkből adódó előny. Abból, hogy kicsi nép va- gvr k, nem kell a „nagy népek” szolidaritásába kényszerülni. Ér­ti? — Nem. — Nem keli se szláv, se i-ndo- geiimán, se árja cégjelzéssel — a ,t uránkod ás mindig botcsinálta és talmi volt — valami nem létező felsőbbrendűséget védeni. Követ­kezésképpen nekünk könnyebb igazságosan látni a fejlett és mű­velt népek célját éppúgy, minit a gazdaságilag elmaradt, úgyneve­zett „primitív” népek ügyét. MI se ezek, se azok nem vagyunk. Mellesleg nem ártana néha a gyengébbek kedvéért megemlíte­ni, hogy Nehrunak teljes brahmin kultúrája van, plusz teljes cam- bridge-i műveltsége. Ami több mint kétszerese annak, amivel ál­lamiért iáink rendelkeznek. — De ez nem változtatott a dol­gon. India gazdasági elmaradott­sága mégis ... Közbevág: — Tudom. Éppúgy, mint maga. S ... maga mindjárt megragadja azt a pontot, ami el­terel. Nos, vissza! Nem is fontos ez most. A mi és általában a kis népek előnyéről 'beszélek. A gaz­dasági hátrányokat jól ismerjük, lássuk az előnyt is. Mivel kis nép és kis ország vagyunk, ez teljesen egyértelműen azzal az előnnyel jár, hogy mi nem akarhatunk atombombát se magunknak, se másnak. És tudjuk, hogy szá­munkra nem létezhet győzelmes háború. Csak vesztett háború. Vagyis előre láthatjuk azt, amit a „nagy” népek utólag éreznék és végül látnak. Nem vállalhatunk hazug jelszavakat, mert tudjuk, csak akkor élhetünk, ha mások is élnek. Szóval nem ismerhetünk kétféle morált. Ne haragudjon. Én nem beszélnék itt ilyen min­denféle nem is egészen idetartozó dolgokról, de úgy érzem, hogy mi itt és most beszélünk utoljára ... Talán utoljára. Hogy beszél ez a Lassú Endre. Unalmas is, amit mond és nem is tudok őszinte lenni, igyekszem nem észrevenni zavarosságát. — Ugyan — 'mondom, de már unom. — Remélhetőleg nem ta­gadja, hogy van burzsoá és prole­tár morál — kezdem, hogy álta­lánosságok felé vigyem a kér­dést. Nem vagyok egész őszinte, nem is nagyon szeretem most őt. — Csak akt állítom, hogy épp kicsisége és történelmi adottsága folytán a nemzetköziség és a hu­mánum a legjobb talajra találna a mi népünknél. Tehát találhat is! Ennek tulajdonítom, hogy ti­zenkilencben Magyarországon proletárdiktatúra lehetett. — Azaz osztálydiktatúra. — Nagyon enyhe diktatúra. Jó veit ez, vagy nem jó, erről esetleg máskor vitatkozhatunk. Ha ugyan, mint mondottam, még ' találko­zunk. — Nem árulok el titkot. Oda­haza most a diktatúra lesz a kö­vetkező stádium. Ez kikerülhetet­len. stádium lesz ez a stá- d um? Vagyis átmenet további ál- lrtmf ormába, és . következésképp -nem szabad eltöri aszóin! az átve­zető utat. — Nem lesz rövid út. — Örül ennek? — Nem. Csák hűvösen konsta­tál cm. — Én a maga hűvösségét becsü­löm. A hűség és állhatatosság megnyilvánulásának tartam. Csak... — ... csak az ellenkezőjét gon­dolja, mint amit mond. — Kemé­nyen kérdem: Mi az a csak? — Csak aggaszt... azaz magát kellene hogy aggassza... hogy vajon amint és amikor látni fog­ja, hogy a mennyiség átment mi­nőségbe, lesz-e ereje azt mondá­nk hogy: „Állj!”' — Miből gondolja, hogy „át fog menni"? És milyen mennyi­ség? És milyen minőség? Nem volna szíves világosabban beszél­ni? Mert ez így ... — és én is ar­ra gondolok, hogy tényleg utoljá­ra beszélünk. — Szíves leszek — mondja —, de akkor egy kis türelmet' kérek. — Nekem van. — Nem ón sér­tegettem, öcsak visszasértegetek. — Nekem is, de ... Három évti­zede nem voltam odahaza és *8.v • • ■ Egyet-mást azért mégis lá­tok. Még igy is. Néha például az újságjukat. Ebből konstatálom: mindenre, ha csak lehet, rádup­láznak, mindenre, amit az itteni lapokból kickumlálnak. Csak úgy fröcsköl a nyáluk. Rosszul 'mond­tam az imént. Nem fog. hanem- máris átment a mennyiség más­fajta minőségbe. Nem demokrati­kus diktatúra készül, hanem de­magóg egyeduralom. — És a sze­mével most át szeretne szúrni. G

Next

/
Oldalképek
Tartalom