Szolnok Megyei Néplap, 1988. június (39. évfolyam, 130-155. szám)

1988-06-11 / 139. szám

8 Irodalom, művészet 1988. JÚNIUS 11. Csorba Győző: Gonoszkodik a test Gonoszkodik a vén test: handabandáival szemem fülem figyelmét magára kanyaritja óránkint és naponkint tesz fel kérdéseket az okot és a célt és az értelmet kutatja gonoszkodik a vén test: pórázra vett kutyák falkáját hajkurássza gondolataim körbe növök egyrlényegessé ki tengely és közép és csúcs éá mag s egyéb mást bagatellizálok négymillíárddal együtt rám is kiosztatott e szörnyű csoda-század szégyene dicsősége egyetlen rögdarabról se mondhatok le még élek: birtokolnom kell az egész világot egyetlen rögdarabról se mondhatok le még élek: mind a világért rajtam a felelősség mi történik a földben a vizek mélyein a föld alatt s mi az elérhető egekben erősen érdekeljen és szóljak is bele (cipőm ruhám ügyébe legbenső dolgaimba) gonoszkodik a vén test: nyűgös kényes hiú szeretne bőröm börtön-falaiba bezárni C de régi jó szokása szerint nem tűri a lélek s nagy mozdulással ki-kivág tömlöcéből Illés Endre: Az álom játékai A ■■■I ház legrejtet­tebb zuga az istálló mögötti kis- kamra volt. Az általam ismert világ félelemkeltő sötétbugyra. Oda nem láttam senkit belépni, magam meg sem kíséreltem, hogy bejussak. Mesélték, én nem emlé­kezhettem rá, hogy két évvel ez­előtt még világos és szellős hely volt, mert a hátsó kertre, kalando­zásaink, végső határa felé nézett egyetlen ablaka.. De az ablakot be- deszkázták, és mióta az istálló üresen állt, mióta az udvaron nem cammognak a nagy muralovak, azóta átvette a kamra szerepét, abból pedig lomtár lett, ahová a ház népe elfelejteni való álmait hordja. A kétségbeesés vitt be az ajta­ján. El voltam keseredve nagyon, mert az ebéd óta tartó bújócská­ban még egyszer sem sikerült úgy elrejtőznöm, hogy fel ne fedeztek volna. Én voltam legtöbbször a hu­nyó, vagyis engem találtak meg leggyakrabban elsőnek. A Szabó gyerekek már nevettek rajtam, Mariska pedig nem akart velem együtt bújni. Ez fájt legjobban. A bizalom hiánya, a ki nem mon­dott, de megmutatott gyanakvás, amely teljes valómra vonatkozott: velem nem érdemes közösen kez­deni, mert túlságosan ügyetlen va­gyok, s aki velem tart. az ráfizet. Ezt fejezte ki Mariska szeme, és a Szabó gyerekek ismétlődő röhö­gése bizonyította, hogy igaza van. A délután folyamán kipróbáltam minden ismert rejltekhelyet: búj­tam a nagy eperfa mögé, fölmász­tam a góréba. letakartam magam lópokróccal a hét éve nem hasz­nált abrakoltatóban, becsusszan- tam a kutyaólba, elmentem a kert végébe álló régi szalmakazal tyúk­tollas alagútjainak legvégére is. Mégis megtaláltak. Mintha nem lenne hely a világon, ahová nem látnának be a keresők. így kerültem a kiskamrába. Mikor becsaptam magam mögött az ajtaját, nem láttam semmit. Kinn ragyogott a nap. ide csak né­hány résen át szűrődött be fény. Először csak a port éreztem meg, amit az ajtónyitás kavart. Apró­szemű, finom és selymes tapintá­sú por volt, állandóan tüsszentés­re ingerelt, de rettenetesen szégyel- tem volna ha ismét felfedeznek. A szabó fiúk röhögésére gondol­tam, Mariska szemére, és behunyt szemmel, mozdulatlan testtel vár­tam, hogy elüljön a por. vissza­nyerjem látásomat. A kamra telistele volt régi hol­mival. Minden tárgyat, amely annyira a házbeliek szívéhez nőtt, hogy sajnáltak eldobni, használni meg már nem lehetett, tehát hi­hetetlen mennyiségű kacatot zsú­foltak ide. Középütt apám morzso­lógépe magasodott mindenek fölé. A szomszéd kováccsal együtt ké­szítette, mindketten hitték, hogy megalapozták sikerüket, mert az önjáró morzsológéppel — ez lett volna a neve — rengeteg pénzt fognak keresni. Még én is remény­kedtem, hogy valami hasznom lesz a gépből, pedig alig lehettem négyéves, amikor elkészült. Hónapokig tartó izgalom, min­dennapos kopácsolás és szaladgá­lás kísérte létrejöttét. Azt hiszem, titokban anyám is remélte, ebből lesz valami mert nem emlékszem, hogy valaha is ellene szólt volna a munka által okozott szemétnek, pedig azóta se hallottam, hogy egy jó szót ejtsen apám találmányai­ról vagy tárgyairól. Az önjáró morzsológép félelmetes látvány volt új korában is. Az átlagos emberi magasságnál nagyobbra sike­redett, kükoricanyelő tölcsére kö­rülbelül két méter magasban me- redezett, de apám és a kovács egybehangzóan állították, hogy en­nek pontosan így kell állnia, mert a góré magasságának megfelel, vagyis csak a létra elé kell állni vele, és az ajtónyílásból egyenesen bele lehet hajigálni a csöveket. Gondolom, ez ellen semmiféle kifogás sem merült volna fel. az önjáró morzsológép azonban még egy szépséghibával rendelkezett: sem próbaüzemeléskor, sem a he­tekig tartó javítások után Hím volt képes egyetlen csövet sem tisztára morzsolni. Vett le szeme­ket a csövekről, de sohasem min­det. Ha szűkebbre állították a hengerei közötti nyílást, félig meg is darálta a kukoricát, csövestül, mindenestül, de még akkor is má­radt a csődarabkákon szem. Ha tágították, akkor is tele volt sé­rült, kettéharapott szemmel a ko­sár. a másikban pedig akkor is sárgállott a csutkák pirosán a kitartóbb kukorica. A kiskamra leggyakoribb láto­gatója anyám volt. Csorba lábasok és fazekak, lyukas edények, sza­kadt sziták, nyeleden merítőkana­lak, törött köcsögök, fületlen kor­sók és kancsók, számomra teljesen ismeretlen rendeltetésű háztartási tárgyak tömege torlódott össze a polcokon, lógott a fajon, és hányó­dott halomba dobálva a sarok­ban. Mellettük- árválkodott né­hány lábatörött szék és a haszná­latlan varrógép, amelyet apám már többször megkísérelt kisajá­títani. mert állítólag lábbal haj­tott vízipumpát lehetett volna be­lőle alkotni, de ezt anyám mind­ahányszor megakadályozta, mert ő még hitt benne, hogy egy igazi mester. de ezt természetesen emelt hangon, különösen hangsú­lyozva mondta; egy igazi mester játszva megjavítaná és visszaadná eredeti rendeltetésének. Ha arra várt. hogy ezzel mun­kára ösztökéli apámat, nagyon té­Gobby Fehér Gyula: Egyedül vedett. Ha meg mi arra várunk, hogy anyánk által varrott inget vagy nadrágot vegyünk magunk­ra, akár meztelenül is járhattunk volna. A kamra védtelenül fogad­ta magába a minden rendszer nél­kül beléje hordott tárgyakat, és mindjobban megtelt a sértődött­ség és elhagyatottság hangulatá­val, teljesen átitatódott az elmú­lás bizonyosságával. Lekuporodtam és vártam, hogy elüljön az ajtónyílás által felka­vart por. Hátam nekivetettem az önjáró morzsológépnek, hősiesen tűrtem, hogy egyet-kettőt taszítson rajtam göcsörtös lábaival, amelye­ket önjárásra sohasem használha­tott föl, túlságosan nem is mer­tem mocorogni, egyrészt a kereső miatt, aki már hangosan kurjon­gatott az udvaron, hogy „látlak, látlak”, pedig még senkit sem pil­lantott meg. csak riasztotta a bú- vókat, mint a kuvik a lombokba húzódott madarakat, másrészt meg féltettem a lábaimat, hiszen itt minden lépésnél nekiütközhettem az éles szélű törött edényeknek vagy a rájuk vetett fűrésznek. Csöndben tűrtem hát a morzso­lógép dörzsölést, és a szemem las­san hozzá is szokott a homályhoz. Kinn már megtörtént az első „leütés”, hallottam amint a hunyó és a fölfedezett versenyt futnak,' hiszen a h”nyó csak akkor váltja ki magát, ha a helyénél elsőként csap a falra. A kurjongatásából tudtam, hogy ez meg is történt, de nem mozdultam, diadalt akartam aratni, megmutatni az egész bá­muló társaságnak hogy engem nem képesek megtalálni. Mind jobban meggyőződhettem róla, hogy- valóban nem képesek, mert múlt az idő, s a csöndben virrasztó tárgyak között gubbaszt­va hallottam azt is, hogyan jár­ják körül többször is az udvart engem keresve. Büszkén vigyo­rogtam halva kiáltozásukat, s el­képzeltem, hogy Mariska milyen arcot vág, mert nyilvánvalóan be­bizonyítottam ügyességemet. Tu­lajdonképpen már akár elő is jöhettem volna, de amilyen fájdal­mat okoztak nekem, mikor lebe­csülték képességeimet, olyan gon­dot akartam én okozni nekik, hadd keressenek, hadd kérdezges­sék egymástól, vajon hova tűnhet­tem. Valóban kerestek, a Szabók ve­zették a műveletet, éles hangjukon vezényszavakat rikoltottak, hol az utca felé, az első, vagy ahogy mi neveztük: a tLszta udvarra, hol pedig hátra, a második, vagyis a gazdasági udvarra terelték a kere­sőket. A hangok vidáman csengtek. Az egész társaság élvezte a keresést. Most rólam volt szó, a nevemet kiáltozták is, először csak a hu­nyó: „gyere elő, megadom maga­mat, hallod, gyere elő”, ezt a ref­rént ismételgette de utána az egész csoport átvette tőle a szöve­get, még a Szabók hangját is vi- íágotean hallottam: „gyere elő, vége a játéknak”, kiabálta Misa, a nagyobik. Nevetni se mertem ne­hogy megzavarjam a kamra csöndjét, csak vigyorogtam, és éreztem, hogy ez az én percem, most mindenkinek én vagyok fon­tos, még Mariskának is. Aztán a kert felé távolodtak a hangok, és én boldogan dőltem neki az önjáró morzsológép görbe lábának, mintegy föllélegezve, most lesz néhány percem, amíg visszatérnek, amíg belátják, hogy nem vagyok a kert fái mögött se, a lombok között se, tehát nem szegtem meg a megbeszélt búvási határokat. Nagy szégyen lett vol­na, ha a kertben találnak, hiszen minden játék előtt pontosan rög­zített szabályokat fogadtunk el, amelyek meghatározták azt is, hol a játék határa, hiszen ha nincs előre eldöntve, akkor a bú- vók akár a mezőkre is kimehet­tek volna, tehát a keresőnek sem­milyen esélye nem lett volna. De én itt voltam, a kamrában, vagyis a megadott határok között. Hangtalanul kuncogtam ezen, mert behallatszott, hogy valamin veszekszik a társaság. Biztosan rólam volt szó, de már a kert fái között mászkáltak, nem értettem minden szót. Aztán csönd lett. Olyan hirtelen, mintha elvágták volna a beszélgetést. Füleltem, de nem hallottam semmit. Gondol­tam, taktikát változtattak. Most hang nélkül akarnak meglepni, lopakodnak fától fáig, búvóhely­től búvóhelyig. Sokáig vártam, hogy meghal­lom lopakodó lépteiKet, óvatos mocorgásukat, mikor elhaladnak az ajtó előtt. Ügy terveztem, meg­várom, amíg elhaladnak, s hátul­ról lepem meg őket, hogy ne is lássák, honnan léptem elő, merre bújtam. A kiskamra máskor is jő szolgálatot tehet, amíg föl nem fe­dezik, hogy alkalmas búvóhely. Addig csak az enyém, más nem is tud majd róla, ajtaját meg sem nyitja. De hiába várakoztam, csak a tyúkok kúráltak az udvaron, egy­szer a kutya is ugatott, de fölös­legesen dobbant meg a szívem, egy szekér zörgött végig az utcán, azt fogta. Semmi sem moccant A réseken már nem aranylott be a napsugár, ahogy múlt az idő, erő­södött a homály a kamrában. A szemem már hozzászokott a sötéthez, de lassan minden fény kihunyt. A tárgyak tömege növe­kedett. Rá kellett jönnöm, hogy a többiek már régen elfelejtettek, abbahagyták a keresésemet, nem is törődtek velem. Biztos voltam benne, hogy a Szabó gyerekek in­dítványoztak más játékot. Kicsal­ták a többieket a kertbe, majd a kerítésen át a másik utcába, és ott elterelték' a figyelmüket az újonnan ajánlott játékkal. De mi­képpen feledkezhettek meg ró­lam? Százszor is végiggondoltam: én soha nem hagytam volna, hogy Mariska vagy a többiek játék közben eltűnjenek. Még a Szabó gyerekeket se hagytam volna. Kö­telességük lett volna lánmát csap­ni, szólni a felnőtteknek, kiabálni a szüleimnek. Elszöktek tőlem. Becsaptak engem. Ügy tört rám az egyedüllét, mint egy hatalmas fekete hullám. Már a kezemet sem láttam a sö­tétben. Féltem megmoccanni. Ügy dobtak oda az elhagyott és hasz­navehetetlen tárgyak közé, mint­ha én is közéjük tartoznék. Mint egy alkalmatlan holmi. Éreztem, hogy a sötétben gúnyosan figyel­nek az elhajított tárgyak, amelye­ket emberi kéz hozott létre, de emberi kéz csorbított meg, tört el, koptatott és használt, sértett és ütött, és emberi kéz hajított halomba, mert nem volt hajlandó javítani és ápolni, használni és simogatni, mert árvaságra ítélte őket. A társtalanság és a kirekesz­tettség áradt felém ezekből a sö­tétbe olvadó tárgyakból, hogy többszörösére növelje saját . társ- talanságomat a kirekesztettsége­met. HHHHH iközben rémülten és mozdulatlanul ültem a sötét­ben, nehogy mocorgásommal ma­gamra haragítsam a mind jobban fölém magasodó világot, be kel­lett látnom, hogy eljutottam az egyedülvalóság végső tornácára, ahonnan nincs kiút. Ez volt ud­varunk legmélyebb gödre, a mind­két végén csukott Nagy Kanyon, amely tehetetlenül ütközött a vak deszkák kerítésébe, a világ utol­só falába. Minden kisgyerek két világban él, a valóságban és az álomban. Geológiai vonulatként lassan gyú­ródik fel bennük az a vízválasztó, mely két tartományra osztjá az életünket: a rebbenékeny titkok­ra és a lefelé húzó, súlyokat is­merő, földi létezésre. Hadd írjak le egy bűbájos lélek­tani kísérletet a gyerekek álmai­ról. A négyéves kisgyerektől azt kér­dezi a vizsgálódó orvos: «— Ha anyukád a szobában van, ő is látja az álmodat? — Igen. — És ha én lennék a szobádban, én is látnám? — Te is. — Miért látnám? — Mert ott van. Az ötéves gyerek felelete: — Az álom a takaróm alatt van. Oda bújt. A hatévestől kérdezik: —• Mikor álmodsz, hol van az álmod? — Előttem. — És ha anyukád bent van a szobában, ő is látja az álmodat? — Nem, ő nem láthatja. — Miért? — Nem tudom. A nyolcéves magyarázata: — A szememben van az álom, azért nem láthatja senki. A kilencéves: — A fejemben van, csak én lát­hatom. Századunk nagy gyermekpszicho­lógusa, a svájci Jean Piaget, a genfi egyetem és a párizsi Sorbon­ne professzora, száz meg száz ha­sonló, megejtő, titkokat fellebentő „mikrofelvételt” írt le könyvei­ben. Azokat a kedves, bátortalan botladozásokat figyelte, hogyan ölt testet egy kisgyerek szürke agy- sejtjeiben egy-egy fogalom, olyan rejtélyes fogalmak is, mint az álom. Majd tovább figyelte őket, amikor a kisgyerekekből nagyobb gyerek lesz, hogyan húzódnak visz- sza önmagukba, mert egyre job­ban érzékelik a körülöttük felépü­lő valóságos, idegen világot. (Az

Next

/
Oldalképek
Tartalom