Szolnok Megyei Néplap, 1987. október (38. évfolyam, 231-257. szám)

1987-10-10 / 239. szám

8 Irodalom, művészet 1987. OKTOBER 10. Bihari Klára: fiatal vő kiment a hát­só udvarra, mert ér­zékeny fülével úgy hallotta, hogy a disz­nók nyugtalankodnak az ólban, pedig már aludniuk 'kellene. Csakugyan éb­ren voltak, egyikük megcsúszott a Síkos hídláson, a másik három körülröfögte, s akkor erőlködött lábra, amikor Mihály odaért. — No-no, ne fedezzetek, nincs semmi baj — mondta többször egymás után csillapító mormol ás­sál, és megvakarta annak a süldő­nek a hátát, amelyik felkapaszko­dott és .két mellső lábát az ól deszkájának támasztotta. Rákö­nyökölt az alacsony palánkra, és tovább beszélt a csendesülő röfö- géstől kísérve. Szerette az állato­kat meg azt a jó nyugalmat, ami a közelségükben rászállt, s ezért is maradt tovább a szükségesnél. — Mondom, ne fedezzetek, semmi ok nincs rá. Menjetek be szépen a kuckótokba, és heverje­tek le, úgy sincs egyéb dolgotok. A hold erősen sütött, a süldők göndör szőre ezüstösen csillogott, nedves, kerek tányérkában végző­dő orrukat bizalommal, s úgy tet­szett, komoly figyelemmel emel­ték a felülről érkező hang irányá­ba. A közeli, magas lábakon álló tyúkketrecben már elülitek a szár­nyasok, de egy-egy felriadó tyúk, jérce halkuló kodácsolása, csipo­gása még ki-kibújt a keskeny, ritkás lécek rácsán. Mihály szoká­sa szerint olyan kellemesen érez­te magát a rászitáló fényben meg az ól alulról felszálló párájában a felrakott fahasábok, a fedeles szín szögletes árnyékai közt, hogy még a jóleső álmosság sem mozdította el a palánk mellől. Pedig szemléje és ácsorgása köz­ben tisztán meghallotta az utcaaj­tó nyikorgását, meg az apósa ba­kancsának koppanásait, és a sza­bálytalanul közéjük ékelődő hor- kantásokat. Az egyenetlen ütemű lépések tiistén hírt adtak Mikus állapotáról. Nem hiába van szombat este, megint leitta magát az öreg — gondolta Mihály kedvetlenül, és az állatok felé fordult — Titeket hívnak disznónak, pedig hát... Tovább könyökölt, most már tervszerűen, hogy kivárja mig az após megtalálja odabenn az ágyát, és ez anyós, meg ők ketten Bözsi­vel a már biztos csendben szintén lefekhetnek. Azt forgatta a fejé­ben, mennyi munkára és időre van szükségük a házépítéshez, ah­hoz, hogy az öregek otthonából 'elköltözhessenek. Egyszerre éles visítozás szaggat­ta meg a holdfényes estét, az is­merős szagoktól, nyugalmas han­goktól és neszektől elmélyült, az éjszaka közeledtét hirdető néma­ságot. Mihály mindjárt tudta, hogy valami fenyegető dolog tör­ténhetett. apósa nemegyszer idé- izett már elő csúnya, hangos bot­rányt. Átrohant a két udvar hosszán és bedobbant, a konyhába. Ott a szerterugdosott székek, a félrelö­kött, falnak borult asztalról legu­rult poharak, tányérok, evőeszkö­zök között meglátta az apósát, aki bakancsa orrával meg két öklével •verte a szobaajtót, ami éppen ak­kor nyílt ki, az asszonyok együttes ereje sem tudta a rést újra elzár­ni. — Mihály! Hol vagy, Mihály! — 'hallatszott a kétségbeesett sikíto- Zás. — Meg akar ölni ‘bennünket! Ne hagyjad, Mihály! A vő már az első pillanatban észrevette apósa jobb markában a kést, ami úgy fénylett, mintha egy szilárddá fagyott ezüst holdsugár lett volna. Mikus azon nyomban 'a veje felé fordult. Arca vörösen, Szeme feketén tüzelt, arcán resz­kettek a ráncok, látszott rajta, hogy az önkívületig leitta magát. (De tartása, mint más kocsmázásai Után, most sem veszítette el hi­valkodó peckességét, amivel kis termetét ellensúlyozta. • — Itt az én jámadár vöm! — aki nem elégszik meg a .. a .. hanem nagyobb házat akar építe­ni az enyémnél. — Azután, mint­ha teljesen elfeledkezett volna Mi­hályiról, ismét nekiesett az ajtó­nak: I — Hiába erőlködtök, elvágom a nyakatokat, el én. Még tik tesztek nekem szemrehányást, hogy köl­tőm a saját... Megállj csak, vén- ásszany, ezt nem viszed el szára­zán! De te se, Bözsi, te is éppen Olyan áspiskígyó vagy, akár... — Elmenjen onnan az ajtóból! — dörr ént rá az apósára Mihály, A sérelem és rángatni kezdte az öregembert a derekánál fogva. Az szembefor­dult vele, és meglepő erővel dula­kodni kezdett a jóval magasabb fiatal férfival: — Te meg mit avatkozol bele, semmi közöd az én feleségemhez, meg a lányomhoz! Mindjárt beléd szúrom ezt a kést! Erre a fenyegetésre kicsapódott a szoba ajtaja. A két nő jajveszé- kelve tört ki bentről, hogy mi tör­tént Mihállyal. Alig vette őket észre Mikus, teljes dühvei feléjük fordult: ' — Hát itt van az én két megölő ellenségem! Bezárták előttem a Szobát! Még tik mertek szájain!, hogy én mért költekezők... De most megkapjátok tőlem, ami ki­jár nektek! Feléjük lökte két szorongató ök­lét, amit Mihály hirtelen elkapott és csuklóban megcsavarta. A most már hegyével feléje forduló pen­gét csak nehéz viaskodás árán tudta a folytonosan körülöttük ugráló nők zokogó sírása, jajgatá­sa közben elragadni. Végül sike­rült az alacsony termetű, szitko­zódó Mikust hátulról átkarolnia. ihegve odadűiöngélt vele a konyhaküszöb- hiöz, s haragja, indula­ta teljes erejével el­lökte magától és kiló­dította az udvarra. Apósa nagy puffanással esett has­ra, miközben jó méternyit csú­szott előre, azután kezét-lábát szétvetve félrefordult fejjel el­nyúlt, akár a béka. A felszabadult, mégis döbbent csendben Mikusné remegő hangon megszólalt: — Jaj Istenem, most meg mi történt vele... — Ugyan mi történhetett volna! Máskor is megcsókolta ö már a göröngyöket, hol itthon, hol az ut­cán. — De mindig csak szombaton... Máskor sose rúg be... — mondta Mikusné remegő hangon. — Az magának nem elég? Én azt is sokalJom. Csak heverjen itt, legalább pihen — felelt Mihály ingerülten. De azért körüljárta a fekvő alakot, le is hajolt hozzá, hallgatta a lélegzetét, azután le­gyintett: — Nincs őneki egyéb ba­ja, minthogy egy kicsit megütötte a földet. Majd lábra áll, ha meg­unja. Mikus nemsokára csakugyan feltápászikodott, és felesége, lánya segítségével, akik most már amiatt aggódtak, hogy baj érte estében — bebicegett a konyhába. Az or­ra, arca meg a homloka erősen le- horzsolódott. Szótlanul tűrte, hogy a nők tisztára mossák a sebeket, s közben, egészen az ágyba fekte­tésig makacsul lefelé nézett, mint aki senkit, semmit nem akar lát­ni. Másnap, vasárnap reggel és dél­ben, az étkezés nyomasztó csend­ben folyt. Mikus homlokán, arcán, keze fején kékülő, véraláfutásos foltok ütköztek ki, de amikor fe­lesége valamilyen háziszerrel kö­zeledett feléje, könyökével félre­taszította : — Hagyjál a kenőcsöddel... Nem kell nekem semmi. — Szegény — szipogta Bözsi —, hogy fájhat neki az a sok seb meg ütés... Apám... — hajolt az öreg- emberihez —, nem kellene elmenni a doktorhoz? Azt mondják, ha föld jutott a sébbe, az nagyon ve­szélyes lehet. Mikus mordult egyet, s ez a vá­lasz éppen úgy jelenthetett eluta­sítást, mint egyetértést. — Igaza van apámnak, nem kell semmiféle kencefice, gyorsabban gyógyul a seb magától, mintha kenegetik — szólalt meg Mihály. Mikus tovább rágta a sültet, mintha a veje hangját meg sem hallotta volna. Elnézett a feje fö­dött, s bár a Mihály tányérjánál feküdt a megszegett kenyér, fel- rándul'ó szemöldökkel odainfett a feleségének: — Vágjál egy szeletet. Mire a túrós pite is az asztalra került, veje már olyan pontosan érzékelte a köréje épült csendet, akár egy mély vermet, amibe fo­kozatos gyorsasággal belecsúszott. Hiába próbálta elfogni az apósa tekintetét, egyszer sem sikerült. A két nő olyan hidegre hűlt hangon válaszolgatott a közibeszólásaira, mintha távoli magaslatról érkezne le hozzá a szavuk. i Az ebéd végeztével Mikus fejé­be csapta a sapkáját és elindult megszokott vasárnapi útjára. Mi­lelőtt kilépett volna a konyhából, odabiccentett az asszonyoknak, jól láthatóan csak nekik, és most már sántikálás nélkül átvágott az udvaron. Mihály várt egy kicsit, azután elszántan utánaeredt. Az alacsony emiber olyan szaporán szedte rövid lábait, hogy veje csak az utca vége felé tudta utolérni. Akkor elébe került, de Mikus eré­lyes mozdulattal félreparancsolta az útból. A fiatal férfi önkéntele­nül engedelmeskedett, s hosszan ■követte tekintetével a siető alakot, aki a megnyíló füves tér túlolda­lán feltűnő vendéglő felé tartott. Azután megrántotta a vállát, ki­húzta a derekát, és megint csak Utánavetette magát Mikusnak. A letaposott tér közepén állott me­gint eléje, de most már nem en­gedett, együtt mozdult a jobbra- balra kitérni próbáló idős ember- fel. — Nem mondaná meg, mért ha­ragszik rám? Mikus gúnyos, ellenséges pillan­tással szúrt fel a szemébe: — Még te kérded? Már kiment az eszedből, hogy mi volt tegnap teste? — Az, hogy kivettem a kenyér­vágó kést a kezéből. — Mellébeszélni,, azt tud'sz. Min­dig is tisztában voltam avval, mi­lyen csavarosán jár az eszed. — Dehogy is beszélek én mellé! Ha nem veszem el apámtól a kést, még beleszúrja a feleségébe, vagy •Bözsibe. Hiszen magánkívül volt, 'azt se tudta, mit csinál. — Ki beszél erről? — Mikus csodálkozva felemelte a szemöldö­két. A gúnyos sértettség félrehúz­ta a száját és arcán a friss sebek pirosló vonalait. Látszott rajta, hogy emlékezetében a késes táma­dást a már elmúlt, jelentéktelen, észrevenni sem érdemes dolgok 'közé utalja. — Te csak a kést em­legeted, tudom én jól, hogy miért. — Azért, mert nagyon nagy baj lehetett volna abból, ha nem ve­szem el magától — mondta Mi­hály, most már erőá nyomatékkal. — Bodóné is mást beszél, ha a bor árát kérik! — kiáltott fel éles Szemrehányással Mikus. — De hogy te mit cseleked tél, arról bez­zeg nincs szavad. — De hát mondja meg már, hogy mit! — Mihály hangja hatá­rozatlanabb lett, akár a bíró elé állított emberé, aki nem tudja, bniben találhatják bűnösnek. Az öregember kifeszítette csa­pott vállát, hegyes kis hasa pec­kesein előredülledt, egész termetén elömlött a tekintély tudata. — Nem restelltél hozzám nyúl­ni ! Idős létemre azt kellett megér­nem, hogy mint valami kölyköt, birkózó cimborádat, lefogtál és ki­löktél az udvarra! Nagy szégyen­be hoztál te engem, mit szól majd éhhez a világ! A szomszédok, jól 'láttam én, odagyűltek a kerítés­hez, és mindenkinek el fogják mondani, mi történt velem. — De hát én ezt a maga men­tésére tettem, nehogy valami. . . — próbált felelni Mihály, aki szin­tén elfeledkezett a késről, s a El­olvasott vétek bizonytalanná tetté a hangját. — Lárifári! — vágott közibe kár­örömmel Mikus. — Ezért tettem •meg azért tettem! Hiába csűröd- •csavarod a szót, az a valóság, hogy engem,, mint öregembert ki­vágtál az udvarra. Nem adtad meg la tiszteletet, ami jár nekem, ha­tnem igenis, megtagadtad! — Hát, ha így nézzük.. . Mihály felvonta a vállát, arcán •a határozatlan bűntudat apró rán- Igásai jelentkeztek. — Csakis így nézhetjük — vála­szolt vádló hangon, méltósággal 'Mikus. ihály már nem tudott mit mondani. A gyér füvet nézte a lába előtt, hogy ne kelljen az apósa arcába te­kintenie. Ezután félig •meghunyászkodó, félig derűsen kérdő hangon megszólalt: • — De mondja... mért ácsorgunk •itt? — Kezét a szemközti épület •felé emelte, mint aki a végleges •béke lehetséges módját próbálja •felkínálni. — Fizetek magának egy korsó •sört. Elfogadja? — Hát azt el, ha nagyon aka­dod. .. — felelt engedékeny le­ereszkedéssel Miikus. S mint aki •pontos szimattal érzi, hogy az egy •korsó csak jelképe az utána kö­vetkezőknek, vejével a sarkában (sebes léptekkel elindult a vendég­lő felé. Küzdelem (ezüst-kő, 1976.) Tóth István fotóművész (bronz-fa, 1981.) Kiss Tamás: Virágének Zsálya, szegfű, tulipán, lépni lépteid után, jönni hegyen-völgyön át, nyitni kerted ajtaját. Fűre melléd leülni, gyenge válladra dűlni, hallani a csenden át szivünk muzsikaszavát. Tóra menni játszani, abból ki se látszani, odalenn a víz alatt kézzel fogni a halat. Baranyi Ferenc Galambnyi suhanás Mikor szeretkezünk, akkor legszebb az arca. Mintha égő kazal fölött galamb suhanna vagy légörvényeken szirom lebegne át, szélvésznek szegve csöpp, esővert illatát. Hatalmas harckocsi rollernek is kit érül, mikor csatánk egén a szép arc felfehérül s már nem is háború, de röppenés a nász, égő kazal fölött galambnyi suhanás - nem oltja a tüzet, csak karcsúbbnak mutatja. Mikor szeretkezünk, akkor legszebb az arca. Bertha Bulcsu: flz idomitás fordulatai Panaszkodik a barátom, hogy sok a gondja a kutyákkal, s még több a kutyák gazdáival. I.ehetet­len kívánságokkal állnak elő. Ta­nítsa meg a kutyát tálcáit, poha­rat tartani a „kezében”. Fél éve nyitotta meg a kutyaiskoláját, de már látszik,, hogy alig van rajt haszon. Ingadozik, hogy folytassa, vagy esetleg másba kezdjen. Siet­ve meghívatom magamat egy dél­utánra, még mielőtt valami másba kezd'. Soha nem jártam még ku­tyaiskolába, így kíváncsi vagyok. A telep nincs messze a várostól, úgy is léhet mondani, hogy a vá­ros szélén van. A lakótelep kon­túrjai idelátszanak. A munkába besegít egy falábú, bicegő ember és a barátom szép arcú felesége is. Bár melléje inkább lovakat képzelnék, még inkább hajókat, félig felhúzott vitorlákkal. De most kutyában utaznak. Ha kutya, ihat kutya. A tanfolyamnak most tizennégy német juhászkutya a hallgatója, vagyis „ugatója”. Kö­lyökkutyák. de már jód megter­mett mindegyik. Ezeknek nem .tálcát kellene a gazdi elé vinni hanem főleg őrizni. Van köztük két gyári kutya is, ezekkel szem­ben egészen különlegesek lesznek a követélmények. A többi házakat villákat őriz majd. De egyelőre s kutyaélet alapfogalmainál tarta­nak. Barátom arra itanítgatj« őket, hogy vezényszóra lefeküdje­nek, feladjanak, láb mellett sétál­janak, s az ejdobott fadarábot csontot visszahozzák. Jól megy r munka, szinte derűsen. A kutyák élvezik a hancúrozást, s egy ki­vételével vezényszóra lefekszenek felállnak, ülnek, mennek. De var köztük egy Aurél nevű kutya amelyik nem fogad szót. Amikoi vezényszóra lefeküdni kell, akkcn felül, amikor ülni kell, akkor sé­tál Amikor ráordít az idomár visszaugat, egyszer már a kezét« is belekapott. Rossz hatással var a többi kutyára, rontja az enge- delmességi és a tanulási fegyelmei ;is. Barátom elmagyarázta, hogy a; ilyen kutyát ki szokták emelni e csoportból és külön foglalkoznál vele, vagy kidobják. De ő nem. öi Izgatja ez a feladat. Ki tudja, ta­lán ebből lesz majd a legjobb őr­ző kutya. Ráfizet persze, de ő kí­váncsi, és a hiúságált is bántja hogy pont ez a kutya, amelyikem látszólag nincsen semmi különös kitör, visszaugat. Ezt megnyerni ez fontos lehet.

Next

/
Oldalképek
Tartalom