Szolnok Megyei Néplap, 1986. október (37. évfolyam, 231-257. szám)

1986-10-11 / 240. szám

1986. OKTOBER 11, Irodalom, művészet 9 Tóth-Máthé Miklós: Gödör az alapkőben Csanády János: Nehéz kaszám Nehéz fegyverét csattogtatja a sötét láthatár, lilán repeget a távoli ég súlyos felleget; kint állok a tanya udvarán a susogó ezüstnyárfák alatt és keblemben feszül az indulat, a vihar előszelét érzem tálán, mely nem kímél állatot, életet, a vihar előfutamát érzem, no lám, mely nem kímél senkit, sem engemet, csukok, lehúzok redőnyt, ablakot, ami közéig, lelkesít, borzadok ha lecsap majd a villám itt talán, s a repedt ég is dong rá egy nagyot, s lezúdulnak a nyári záporok, no lám, talán megvéd majd tanyám, megóv, ha fedele alá futok - de most, de még állom a kihívást, fenyegető villámok kardjait - nehéz kaszám csorbítatlan feszít az eresz alatt, s fénylik, nem fényit I Borsos Miklós emlékplakettje az 1893-ban alakult Liszt Ferenc Társaság jubileumára készült Irodalmi oldalpárunk illusztrációit a Liszt Ferencet ábrázoló képzőmű­vészeti alkotásokból válogattuk ságot. Konok (már-már mazochis­ta) cinizmussal palástolta a ráne­hezedő magányt. Olykor megpróbáltam kizökken­teni ebből a tikkasztó tespedésből, holdkáros álmodozásból. Éjszakai szórakozóhelyekre cipeltem, lá­nyokkal igyekeztem összehozni. Mindhiába. Arisztokratikus merev­ségét az ital sem oldotta, és amíg én elmentem táncolni, Z. egész egyszerűen faképnél hagyta a nő­ket. Kölyök volt az egyedüli, akit fölhívtam albérletünkbe. Amikor Z.-vel ezt közöltem, s egyben kér­tem szeretném ha majd néhány órára magunkra hagyna minket, az orvostanhallgató hanyag vállrán­dítással nyugtázta a dolgot. Érkezésünkkor Z.-t ágyban talál­tuk, kezében fél literes tearumos üveg. Kölyök nem kért rumot, így datolyával kínáltuk. A datolyát Z. menetrendszerűen szállította ott­honról. Bár ő kifejezetten utálta az aszalt, cukrozott gyümölcsök a szülei mindig több dobozzal csoma­goltak neki. A rumot egy kiadós influenza nyomán én honosítottam meg, s többnyire hajnalba nyúló historikus merengéseink köziben fogyasztgattuk. Aztán ahogy én rá­kaptam a datolyára, ugyanúgy Z. matrózi erényeket csillogtatott meg a rumfogyasztás terén. Z.-t elsősorban a háziakra tekin­tettel kértem meg, hogy tartózkod­jék otthon, amikor megérkezem titkos asszonyommal. Szükségem volt az alibire, mivel a házirend szerint nőket nem fogadhattunk az albérletben, legfeljebb a koradél- ütáni órákban* és tanulási szán­dékkal. Telt-múlt az idő, a rum elfo­gyott, Kölyök is torkig volt már a datolyával, ám Z. jelét sem adta, hogy távozni kíván. Sőt egyre in­kább felvillanyozódott, és mintha én ott sem lettem volna, úgy me- resztgette szemét az asszonyra. Ha nehezen is, de végre sikerült eszé­be juttatnom, hogy ő tulajdonkép­pen vacsorázni készült. Amikor Z. szedte a sátorfáját, Kölyök az órá­jára nézett, és idegesen mondta, hogy most már neki is mennie kell. Dühös voltam, elsősorban is a félnótás Z.-re, aki, és ez meggyő­ződésem mind a mai napig, kész­akarva cseszte el az időnket. Ugyanakkor sajnáltam is egy ki­csit szobatársamat, hiszen olyasmi történt most vele, amit még soha­sem tapasztaltam nála: tetszett ne­ki a nő! Dehát mit volt mit tenni, sajnos azt az asszonyt én akikor már szerettem. Tehetetlen mérgem célirányos gyűlöletbe ment át, ami­kor az ajtóban a le&kelődő házibá- csiba botlottunk. Utunkat állta a sunyi katolikus, és Kölyöktől a személyi igazolványát kérte. Mond­tam neki, hogy megnyugodhat, a hölgy nem kurva, de ha az lenne, akkor sem fednénk föl holmi kí­váncsi öregurak előtt a kilétét. Kölyök buszra szállt, én pedig Líviához siettem. Ö még nem volt asszony, így az estéit sem kellett otthon töltenie. Mire hazaértem Z. már ismét az ágyon hevert. Hol voltál, te hülye, kérdezte, amikor matatásomra fölriadt. Hogyhogy hol. méltatlankodtam, mi közöd hozzá, és éppen el akartam külde­ni a délutáni viselkedése miatt a nagy kultúrközpont alapkőletételéről a te­levízió híradó riport­ban számolt be. Az ünnepségen jelen volt a miniszter is, aki be­szédében méltatta en­nek a létesítménynek különleges szerepét, jelentőségét a főváros éle­tében. Ezután egy fémtokot helyez­tek el az alapkőben, amelyben — más egyebek mellett —, benne la­pultak az aznapi újságok is. Gödör Edének felgyorsult a szív­verése, amikor a fémtok eltűnt a nyílásban. A fotelben előredőlve kimeredt szemmel bámulta a jele­netet. — Fiacskám! — kiáltott ki a konyhában vacsorát készítő felesé­gének. — Gyere be azonnal, mert nagyon fontos ...! Az asszony besietett, várakozóan tekintett a férjére, onnan pedig a televízióra. — Mi az? Mi történt? — Odanézz! Tudod, mi van ott? — Nem. Micsoda? — Alapkőletétel. — Na és. ..? Ezért hívtál be? Gödör Ede nem válaszolt, felug­rott, idegesen járkált a szobában. — Ilyen is csak velem fordulhat elő — mondta —, csak nekem lehet ekkora balszerencsém ...! — Mi bajod? Elárulnád vég­re...? — Minek kellett leadnom azt a tárcát? Minek kellett megírnom? Fáradt rutinmunka, csapnivaló poénnal... — Miféle tárcát emlegetsz te ...? — Ej, hát a „Sertéscsülök pékné módra” címűt, amely a ma reggeli lapban jelent meg. Rajtam ne rö­högjön az utókor! — Miért röhögne? Egyáltalán miről beszélsz? — Bekerült a tokba. Érted? Ab­ba, amit elhelyeztek az alapkőben. Egy rossz kis tárcanovella, amelyet kizárólag pénzért szültem meg, mert neked a svájci bankok arany- készlete se lenne elég ... — Már ezért is engem hibáz­tatsz? — Igen, téged. De már ezzel se megyek semmire. Az írás megje­lent az újságban, amelyet szépen becsúsztattak a tokba, és ha né­hány évtized, esetleg egy évszázad múltán előveszik... Nem, erre még rágondolni is iszonyatos! Mit .mondanak majd? Hogy írt ez a Gödör Ede? — Dehát a könyveid ... — Ugyan — legyintett az író —, ki tudja, lesznek-e még akkor könyvek? De ezeket az újságokat Úgy fogják kiemelni, akár a régé­szek az óegyiptomi papriuszteker- cseket. Kíváncsian böngészik majd. No lám, hogy írtak, mit írtak a ré­giek. És akkor elolvassák az én francba, amikor hirtelen azt mondta: még sohasem vártalak annyira... Z. a Vadásztanyán va­csorázott, megívott két üveg barna sört, és a friss erdei levegőtől ki­tisztult fejjel ballagott hazafelé, amikor rátámadtak. Ahogy rémül­ten hátrapillantott, a kiáltásra egy csíkos pizsamás, robosztus férfit lá'tott maga felé rohanni. Végre megfogtalak, te szemét, ordította a férfi, mesélte Z., most elkaptalak, te kukkoló strici. Képzelheted, hogy mit éreztem, folytatta Z., ott fekszem a földre teperve, és egy drahális állat azt üvölti a fülembe, hogy én vagyok az, aki esténként az ablakuk alatt a lánya és a felesége után leskelő- dik... Dehát én Z. vagyok, az or­vostanhallgató, dadogta ijedten a lucskos hóban fekvő Z.. és egyre bizonygatta, hogy ő K.-éknál lakik, ők majd igazolják. A pizsamás férfi hátracsavart karral tuszkolta maga előtt az or­vostanhallgatót. Biztos voltam benne, hogy itthon leszel, mondta keserűen Z., és szétvered annak a marhának a pofáját. De te persze szartál itthon lenni, tette hozzá csalódottan. Z.-it végülis a szom­szédban trécselő háziak szabadí­tották ki a megalázó fogságból. A történtek után egy héttel aján­lott levelet kaptam, amelyben a házáibácsi hivatalos hangnemben tudomásomra hozta, hogy albérle­temet azonnali hatállyal felmond­ja, s amennyiben még ebben a hó­napban elköltözöm, az előre kifi­zetett bérleti díj arányos részét is hajlandó visszatéríteni. Összeállította: Békasy Ildikó „Sertéscsülök pékné módra” című tárcáimat. Nem, ez lehetetlen, ezt meg kell akadályozni! A telefonhoz rohant, tárcsázott. — Ede! Mit akarsz tenni...? — Először is megtudom, hol volt ez az alapkőletétel. A többit pedig ráérek ezután is eldönteni. • * * A piros Zsiguli kikapcsolt ref­lektorral lassan kanyarodott be a telekre, aztán megállt. Gödör Eide nem szállt ki rögtön, lecsavarta az ablakokat, és körbekémlelt. Lehet, hogy még éjjeliőr sincs? Minden­esetre megtapogatta az üveg bog­iári muskotályost, meg a zsebébe rejtett altatót, de úgy látszik nem lesz rájuk szükség. Csönd van, hal­kan lélegzik a város, a közeli la­kótelep számtalan ablaka köziül már csak néhány világít. Vette a szerszámokat, aztán ment, és megkereste az alapkövet. Nem lesz nehéz kibontani — mére­gette szakértő szemmel, és hálával tűnődött el azon az időszakon (öt­venes évek!), amikor a kőfejtőknél dolgozott segédmunkásként. Amennyire lehetett, csöndesen vésett, kalapált, és alig telt bele egy óra, már ki is emelte a fémto­kot. Elhasaltatta a földön, majd a jól végzett munka kellemes tuda­tával az autóhoz ballagott, kihúzta a dugót az üvegből, és három lé­legzetvétellel megitta a bogiári muskotályt. Pihent néhány percet, aztán fogta a hátsó ülésen elter­peszkedő sportszatyort, benne ed­digi életművét, negyven kötetet, és elcipelte a kőhöz. — Na lássunk dologhoz — mond­ta hangosan, aztán az alapkő négy­szögletű nyiladékába lassan, ünne­pélyesen rakosgatni kezdte a könyveit. Tizenötig jutott csak el, amikor ingerülten vette tudomá­sul, hogy a betonikútba már egy levelet se tudna bepréselni. Most mit csináljon? Mi legyen a kint­rekedt huszonöt kötettel? Újabb alapkőre se idő, se anyag, se ener­gia. Töprengve üldögélt az alapkő peremén. Távolról már hallotta az első villamosok zörgését. Nincs sok idő, dönteni kell, hiszen még be kell fednie a nyílást is. Gyorsan kiszedte a könyveket, majd a sportszatyorból vastag kéziratcso- mót emelt ki. és azt süllyesztette el az odúban. Ezt a kissé hosszabb­ra sikerült utópisztikus regényét (1200 oldal) „Szétrobban a Nap” címmel, még tíz évvel ezelőtt írta, de egyik kiadó sem fogadta el, hol­ott ezt tartotta eddigi legjobb mű­vének. Lehet-e annál nagyszerűbb dolgot kívánni, hogy ebben a kér­désben az utókor döntsön? A paksamétára még rátett há­rom könyvet a realista stílusban írottakból (nem árt, ha az utókor erről az oldaláról is megismeri), majd befedte a nyílást. „Fene szűkre szabták — gondol­ta bosszúsan, míg a könyveket meg a fémtokot a szatyorba pakolta. — Egy kultúrközpont sokkal nagyobb alapkövet érdemelne, de most már mindegy... Azt hiszem, a lényeg így is belekerült, valamit csak si­került átmentenem a jövőnek. És azért ez nem csekélység...” * * * Két év múlva elkészült az új kultúrközpont. A „szellem kated- rálisa” ahogy sokan tiszteletteljes túlzással emlegették, és csodálták a merész fantáziájú építészkollek­tíva impozáns alkotását. Beton, üveg. acél, és mégis mily kecsesen emelkedik, szinte libeg a térben! Ezzel a létesítménnyel bizonyára meg lesz majd elégedve a jövő század embere ísl Valóban tetszetős — állapította meg 'Gödör Ede, aki természetesen ott volt az avatáson. (Büszkén szemlélődött, és legszívesebben odakiáltotta volna a tömegnek, hogy ebben azért neki is van cse­kély része. Hiszen akár egy „szel­lemi Kőműves Kelemennét”, őt is befalazták, és a kultúrának ez a tündökletes palotája nem utolsó­sorban az ő művein is emelkedik. Nem telt bele három hónap, amikor egyik éjszaka hatalmas ro­bajra riadtak a környék lakói. A kultúrközpont homlokzata teljes 'egészében kettéhasadt. mintha azon a helyen megmozdult volna a föld. Szerencsére személyi sérülés ’nem történt, de az anyagi kár csak (milliókkal mérhetó. A szakemberek tanácstalanok Voltak. Hiszen a legjobb tervezők, 'a legjobb kivitelezők garantálták, hogy az intézmény hosszú életű lesz. És most mégis ...? Mi lehet ennek az oka? Hogyan történhe­tett? egkezdődött a vizsgá­lat. Hazai és külföldi szaktekintélyek nagy csoportja próbálta megfejteni a titkot A legkorszerűbb műsze­rekkel igyekeztek ki­deríteni: mi idézhette elő ezt a rendkívüli detonációt? Az viszont senkinek sem jutott eszébe, hogy eme vizsgálódásba bevonják Gödör Ede műveinek avatott ismerőit, a kritikusokat is. Pedig kár, most az egyszer, igazán nem ártott volna! Barabás Miklós 1846-ban így örökítette meg a fiatal művészt (a kép ma a Zeneakadémia tulajdona)

Next

/
Oldalképek
Tartalom