Szolnok Megyei Néplap, 1986. június (37. évfolyam, 128-152. szám)

1986-06-21 / 145. szám

8 Irodalom» művészet 1986. JÚNIUS 21. órán indított a na­rancssárga szemetes- kocsi, a segédmunkás még nem görgette vissza a kukákat a szomszéd ház kapuja alá. Az izzadt arcú kék ruhás fiatalember a távolodó autó után iramodott, és felugrott a helyére, a henger ala­kú szemétgyűjtő tartály torka mellé, a hágcsóra. Két házzal odébb megálltak, nagy csattogás­sal kiürítették a rájuk várakozó szemetesvödröket, de a három ku­ka miatt már nem jött vissza a segédmunkás, nem törődött többé velük. Olyan ember ő, aki mindig előrenéz, maga mögé nem figyel. A három üres kuka ott maradi a szomszéd ház előtt az úttesten egymás mellett háromszög alak­ban. Két méterre álltak a járdá­tól. Péntek volt és tizenharmadika, ragyogó nyári reggel. Nagy sza­badságolások ideje, amikor a tár­sadalom szervezettségét megrit­kítják a távol lévő szabadságosok, az intézkedések üteme lelassul, és a felelősségvállalás szigora felenged Az ablakon könyökölve néztem az utcát a három kukával, és szívem­be a balsejtelem érzése költözött. Nézd, három elhagyatott kuka az úttesten, mondtam magamnak teljesen árvák, nem tartoznak sen­kihez, és senki nem érez irántuk felelősséget. Ebből a nagy árva­ságból még bonyolult eset kereke­dik. .. Délután ötkor, munkából haza­térve, tárgyilagosan megállapítot­tam, hogy a nap folyamán, míg nem láttam őket, a kukáknak si­került szervesen beilleszkedniük az utcaképbe. Egyikből egy pisz­kos seprűnyél meredt elő, a má­sik mellett pedig mellékhelyiség­be való, megkopott víztartály he­vert. A harmadikat ismeretlen tet­tesek leöntöttték meszes malterral Elszigeteltségükben autók vették őket körül. Az utcánk hatóságilag engedélyezett parkolóhely, nap­közben az úttest két szélén tarka autósorok állnak. Emeleti abla­komból behatóan szemrevételez­tem a három kukát. Szorosan egy­máshoz simulva, összetartozásukat s egyben elhagyatottságukat világ­gá kiáltva, álltak az autók töme­gében, mint valami makacskodó dacos sziget. Amelyikből kiállt a seprűnyél, elneveztem Lázárnak, a víztartályra vigyázót pedig Bá­lintnak. A harmadik, melynek ösz- szegörbült fedele olyan, mint egy kajla kalap, és le van öntve me­szes malterral, legyen Samu, mondtam magamban. Lázár, Bálint és Samu mögött két parkolóhely üresen állt, a ku­kák két autót fosztottak meg a parkolás lehetőségétől. A hét végét megússzátok, szól­tam hozzájuk gondolatban, de hét­főn este pórul járhattok, mert jön a nagytakarítás! Utcánkat minden hétfőn este héttől kilencig tisztítják. Megöntö­zik, és söprőkocsival tisztába te­szik, mint a gondos anya nyűgös­ködő kisdedét. Ilyenkor üres az utca, a parkoló autóknak el kell hagyniuk helyüket, hogy a tiszto­gató munkagépek számára szabad­dá tegyék az úttestet. Az előírás megszegőinek a közrendészettel gyűlik meg a bajuk. A szombat eseménytelenül telt el, de a hasznavehetetlen víztar­tály mellé kiköltözött a házból egy piros műanyagból készült lyu­kas gyerekfürdőkád, Samu gyom­rából pedig egy összegöngyölt, té­pett matrac kukucskált ki, és por­ladó szudáni fű csípős illatával töltötte be az utcát. _ Az autók tiszteletben tartották őket, tüntetőén elkerülték a ku­kákat, mögöttük a két parkoló­hely továbbra is üresen maradt. Velük szemben azonban két turis­tabusz felfutott a járdára, lepar­kolt és eltorlaszolta a gyalogos forgalmat. Ügy véltem, a kukák kissé az utca idegeire mennek, de senki nem szól, mert nem érzi magát hivatottnak, hogy beleavatkozzék az ügyükbe. Az emberek a hétfőt várják, véltem, nyugtalanok, de türtőzte­tik magukat. Vasárnap délben már rongyda­rabok lógtak ki a kukákból, mint­ha felpántlikázták volna őket. Sö­tétedés előtt, amikor takarékossági okokból még nem égtek a neon­fények, de az utcára már eresz­kedőben volt a félhomály, a har­madik házból, egy alacsony, kö­zépkori épületből kifutott egy ved­lett szőrű nőstény patkány, szi­matolva megszemlélte a kukák környékét, és rövid időre eltűnt közöttük. De a szemle eredmény­telenül zárulhatott számára, mert rövid idő múlva előbukkant, és visszafutott az öreg házba. Néhányan, akik este tizenegy tájban arra jártak, egy nekitüze- sedett szürke kandúrt figyelhettek meg, ahogy a Samu kuka gyomrá­ból előmeredő matracon ül, és őszinte vágyakkal telve, szerelme­sen nyávog. Hétfőn nehéz nap várt rám. A szerkesztőségben kéziratleadás, délután két értekezlet. Ezért reg­gel úgy rohantam el hazulról, mint egy üldözött. A kukákat ép­pen csak futólag vettem szemügy­re, és sietve tudomásul vettem, hogy Lázár mellé kiöntötték egy vödör szemetet, Samu kalapjára pedig — ki tudná, hol rejtegették eddig — egy teljesen elszáradt karácsonyfát tűztek a lakók. A munka és egyéb tennivalók feledtették velem egyéb gondjai­mat. Este fél hétkor, a szavak tengerébe fulladt értekezleten ju­tott eszembe, hogy autómat a ház előtt hagytam, és tisztogatási nap lévén, biztosan elviszi a közren­dészet. Az elnökség felé bocsánat­kérést rebegve kirohantam az ér­tekezletről, és hazasiettem. Egész úton futottam, kifulladva értem s házunk elé. Időben érkeztem. A közrendészet sárga szállítókocsija már ott állt a Wartburgom előtt, szerelőruhás személyzete éppen csonyfa utolsó, elszáradt tűit is elveszítette az áradatban, csupasz ágairól bőven csepegett a víz. Az utca elején nemsokára fel­tűnt a söprőautó. A bömbölő han­gú, zömök gépet mindig megbá­multam, megjelenésével munkába feszült, figyelmeztetően trombitá­ló elefántot juttatott eszembe, míg a munkája hatalmas, kitátott szájú bálnára emlékeztetett, amely nyitott torokkal úszik a tengeren, és mindent magába nyel. (Érez­tem, hogy ez a hasonlat kissé sán­tít, mert a bálnában semmi nincs, ami körmozgást végezne, mint a gép söprűi, de nem bántam.) A söprőkocsi konokul harsogva jött szembe a kukákkal, és tárcsás sep­rűivel minden szemetet magába habart, amit a locsolóautó vízfüg­gönye az úttest ' szélére mosott. Lélegzet-visszafojtva, kimeredt szemmel vártam az elkövetkező­ket. A kukák mereven, elszántan álltak a helyükön, még mindig folyt róluk a víz. A söprőkocsi fe­nyegetően zúgva közeledett. Már- már lerohanta őket, és én képze­letemben láttam Lázárt, Bálintot és Samut összelapítva és szétta­posva eltűnni a kiéhezett, modern szörny gyomrában. De a gép az utolsó pillanatban élesen oldalra Duba Gyula: Három kuka kötélre fűzte kocsimat, hogy a kes­keny fémpallókon, melyeket az el­ső kerekek elé tettek, felvontassák a furgonra. Az egész műveletre egy szigorú tekintetű rendőr fel­ügyelt. Üres volt az utcánk, enyém volt az egyetlen kocsi, csak a kukák dacoskodtak régi helyü­kön. A rend őre néha megvetően rájuk nézett, látszott rajta, hogy erősen bosszantja a jelenlétük, de nem szólt, visszafojtotta haragját Inkább az én kocsimat nézte nagy nemtetszéssel. A futásból kifulladva, alig tud­tam megszólalni. Aztán sűrű bo­csánatkéréseimre és mentegetőzé­semre meg fogadkozásaimra, hogy ezután nem feledkezem meg ál­lampolgári kötelességeimről, bele­egyeztek, hogy a kocsit a szom­széd utcába vigyem, ahol másnap tisztogatnak. Hűtője alól lecsatol­ták a drótkötelet, a rendőr szóra­kozottan megfenyegetett, aztán mindannyian még egyszer megve­tően a kukákra1 néztek, és elrobog­tak. A szomszéd utcában leparkoltam a Wartburgot, és lélekszakadva hazasiettem. Az ablakba könyököl­tem, és vártam a fejleményeket. S azok nem várattak magukra. Elsőnek a narancssárga locsoló­kocsi érkezett. Hatalmas zúgással jelent meg utcánk elején, előtte sok száz vékony vízsugárból álló. széles vízfüggöny söpörte tisztára és paskolta meztelenre az úttest felületét. A hatalmas tartályos gép legyőzhetetlennek látszott, valósá­gos tenger habozott és bugyboré­kolt előtte. A mindent elmosó ten­ger elérte a kukákat, és vadul megtámadta őket, hogy azok bele­remegtek, s az ellenségesen tom­boló víz szétkergette a körülöttük heverő szemetet. Makulátlan tisz­tára mosta a vízfüggöny a kuká­kat, de megingatni nem bírta, kárt nem tett bennük. A locsoló­kocsi tehetetlenségében dühösen felmordult, és továbbhaladt. A Samu kalapjához tűzött kará­kanyarodott, kitért a kukáknak, és meredek ívben simára és tisz­tára csiszolta körülöttük az út­testet. A csupasz karácsonyfa ágait meglengetve, beleremegett a ve­szélybe, melyben mindannyian voltak. A söprőkocsi egyre távolodott, majd eltűnt a sarkon. A közvetlen veszély elmúlt. De nem véglege­sen. Városrészünket hatalmas mo­torzúgás töltötte be, jelezve, hogy az ütközet még nem ér véget. A locsolókocsi rövid idő múlva ismét feltűnt utcánk elején. Har­sogó vízfüggönyét mereven maga elé szegezve, újból megrohamozta a kukákat. Olyan makulátlanra mosta őket, mintha ma születtek volna, és a körülöttük heverő sze­métfoltokat atomjaikra szaggatta A kukák mögötti szennyes tenger­ben kenyér- és dinnyehéj, rongy- és papírdarabok, csontok, kopott gyermekjátékok és rozsdás kon­zervdobozok. A söprőkocsi megjelenése még félelmetesebb volt. Vezetője a leg­nagyobb sebességre kapcsolt és tövig nyomta a gázpedált. A zö­mök gép bömbölő rémmé válto­zott. De a kukák elszánt közönye ezúttal is megtörte szilaj rohamát, a szörny az utolsó pillanatban újra kikerülte őket, és a gép, meg­vetése jeléül, kipufogójából sűrű, fekete füstpamacsot köpött rájuk. A kukák helyzete rendíthetet­lennek látszott. Az utca lakói beszélni kezdték, hogy a földbe gyökereztek. A megállapítás nem volt alapta­lan. A kukák akkor már derékig szemétben álltak, megközelíthetet­lenül és elmozdíthatatlanul. És bizonyságául, hogy az anyafölddel lehetnek kapcsolatban és életadó nedvek keringenek bennük, Samu matracán kizöldellt a szudáni fű. A szomszédos, középkori kicsi házból egy régi vágású, konzerva­tív úriember olyan híreket kez­dett terjeszteni, hogy új király­Jan van Goyen: Faluszéle parasztokkal Irodalmi oldalpárunk képeit a Németalföldi festészet a XVII. század­ban címmel a szolnoki Galériában látható kiállítás anyagából válogat­tuk. dombot hoznak létre az utcánk­ban. Hogy mi a királydomb? Fő­városunk a történelem tanúsága szerint, a késői középkorban és az újkor hajnalán koronázó város volt, és az eredeti királydomb a házunktól nem messze állt, a mai Stúr tér közepén. AI megkoronázott király, a székesegyházból kijőve lóra szállt, és fényes kíséretével leballagott a királydombhoz, arra felkaptatott hátasával, kihúzta kardját, és méltóságosan a világ négy égtája felé suhintott vele. Vagdalkozásával szimbolikusan birtokába vette a világot. A meg­átalkodott — s a jelek szerint ki­rálypárti — úriember nem átallott olyan értesüléseket terjeszteni, hogy a kukákra új királydomb épül, de meg kell mondani, hír­verése kevés sikerrel járt. Bizony- gatását a nagyobb gyerekek is ki­nevették, mert az iskolában már tanultak honismeretet, csak az egészen kicsiket tudta jövendölé­sével elámítani, akik még a me­sék világában éltek. A felnőttek pedig egyenesen a szemébe vág­ták, hogy a demokráciában nin­csenek királyok. Legfeljebb, ha néhány kiskirály akad, de azok is egészen picikék, járási méretű­ek. .. Így vitatkoztak a megrögzött reakcióssal az emberek. A másik lehetőségnek egy nyug­díjas virágkertész adott hangot. Az ő feltevése sokkal hihetőbben hangzott. A napbarnított, alacsony emberke, aki nyugdíjasként még a városi parkosítási vállalatnál dolgozott, azt állította, hogy ut­cánkban valóban domb létesül, de nem királydomb, hanem valódi virágos domb, amely a tervek szerint a belvárosi zöldövezet szerves része lesz. Megesküdött, hogy a parkosítási vállalat igazga­tójának az irodájában olyan ter­vezetet látott, amely szerint az egyre növekvő szeméthalmot nem­sokára beborítják jó minőségű, komposztos kerti földdel, majd utána ő és néhány beosztottja ba­zsarózsát és kerti pipitért ültet­nek bele. Ezt az állítást is nyomós tények támasztották alá. Samu matracán a szudáni fű már bokáig ért, a Lázárból kinyúló seprűnyél­ből pedig apró rügyek, friss zöld hajtások törtek elő. A söprőautó láthatólag feladta a harcot, hétfőn este, a nagytaka­rítás idején utcánk felé sem né­zett. Sértett büszkeségében három utcával távolabb morajlott a hang­ja, mintha fenyegetőzne. De a lo­csolókocsi most is eljött, bőven megöntözve a kukákat borító te- levényt, és békésen eltávozott. Je­lenlétével a virágkertész állítását erősítette meg. A következő napo­kon a domb oldala sűrűn kicsírá­zott, apró fűszálak és buja szik- levelek dugták ki fejecskéjüket, sőt éles és avatott szemmel né­hány izmos kukoricacsírát is fel­fedeztem közöttük. Lehetséges lenne, hogy dombun­kat a takarmánytermesztés folya­matába is bevonják? Talán egységes földművesszövet­kezet is alakul az utcában! Minden jel arra mutatott, hogy ezeket a találgatásokat komolyan kell venni, mert nem alaptalanok. Egyik reggel három munkaruhás ács jelent meg a domb mellett, és azt deszkából eszkábált kerítéssel vették körül. Végül azonban ez az elképzelés is valótlannak bizonyult. Egy borús éjszakán, újholdkor, mikor legnagyobb a sötétség, ha­talmas gépzúgásra, fémcsattogásra és pokoli kiabálásra ébredtünk. Az ablakhoz rohantunk. A dom­bot ostromgépek szoros gyűrűje vette körül. Hidraulikus markoló­gépek és Diesel-motoros kotrók talajgyaluk és teherautók. Jól szervezett, közös rohammal meg­támadták a dombot, és belemé- lyesztették fémkarmaikat, feldúl­ták és szétszórták, megtörték el­lenállását. A hűvös éjben meg­borzongva hallgattuk Lázár, Samu és Bálint fémes sikoltozását és csikorgását, ahogy a teherautókra röpítették őket. A locsolókocsi tisztára mosta a helyüket. A reggel ébredők nyomát sem találták már a dombnak, amely hetekig az utca érdeklődésének a középpontjában állt. .. ■' —i ztán sokáig nyugton éltünjc, egészen szep- tember végéig. Akkor egy reggelen, a közép- kori alacsony ház ™ előtt, másfél méterre-ir- I a járdától, az úttesten teljesen váratlanul megjelent egy lábbal hajtható fa­zekaskorong és egy ódon, félig elégett kovácsfújtató. Az utca la­kói három napja gondterhelten nézegetik, és jelentősen egymásra villantják tekintetüket: mi lesz ebből?! Dómján Gábor: Falusi sportkörök Tudtuk, bogy van csapat, hiszen kijártunk a meccsekre. De hogy tényleg van, akkor vált bizonyossá, mikor benne volt az újságban ­A főközlekedési út mellett eldugott falucska zászlóját röstellőn előkeresem. Bizonnyal így tesztek fiúk, ha felejtésben kijelölt helyére bekopog valami ritka hír, s egyszerre lázas ping-pongozásba kezdet ekl Hideg húz át a termen, ültök egy zörgő masina tövében, az emlékezet adogatógépe előtt, és parafaütők fénylenek, labdapattogású lesz <tz éj, üres és törékeny... Áldott falusi sportkörök! Törött ablakok, börtönök! Bent az egyszerű, magasztos terember. kifosztott kripták képzete lebben ­Köhögés, por, hideg. Ifjúság nődögéi, soha szebben. Bettes István: Közös emlékkönyvbe szenvedésünk tárgya megadatik ki-ki párnájának csücskét rágja itt álmában míg örvénylik húsén a nagy éj részvétlen diszül csak sírásaink fénylő szárnyai ékeskednek s a halak is mélyebbre úsznak ha felsuhog Ágai Ágnes: Családi krónika Hej, azok az ötvenes évek, gyújtott pipára nagypapa, csupa besúgó, spicli járt az utcán nappal s éjszaka. Börtönben ült, ki szólni mert, ki félt, az hallgatott, nem tudni, ellen vagy barát, kiben megbízhatott. Es voltak persze talpnyalók, ügyes legyeskedök: buzgón tapsoltak s éltették a vezetőerőt. Volt, ki nem szólt, nem beszélt, elméje elborult, nem tudni mit hoz a jövő, és mily átkot hord a múlt. Ú, régi, bátor honfiak, kik haltak, hogyha kell, mert hitték, hogy az eszme él és konstruált a per. így szólott akkor nagypapa, ma már ük-szépapám, Kufstein várában ült soká még negyvennyolc után.

Next

/
Oldalképek
Tartalom