Szolnok Megyei Néplap, 1984. április (35. évfolyam, 78-101. szám)

1984-04-21 / 94. szám

1984. ÁPRILIS 21. Irodalom* művészet Mester Attila: Párhuzamos Felpillantott rám a halál — mozdultam talán, mintha mennék? — Aztán csak néztünk_ arra hol mint egymást metsző nyárfasor ölelkezik a lét s a nemlét Garai Gábor: Gesztenyevirág Egyetlen vigaszom az őszben; újra virít a gesztenye, újra Jehér-gyertyás, miközben rozsdás tavaszi levele földre konyul már, sőt lelibben egyik-másik, zörögve hull az utcakőre, de a friss fenn a gyertya-tőnél csak virul hajnal-zölden, igen, virágnál is ékesebben tündököl a lomb, dicsekszik, szinte ágál, s nyújtózkodik az égre föl, mintha azt hirdetné, tavasz van valóban, s eztán jön a nyár, és a virág, ha már kipattan, beporzásra, termésre vár. Hiába vár, nyílván hiába, lehet, maholnap itt a dér virít, nem gesztenye virága, de valamit mégis ígér; ígéri azt, amit a lélek, ereje fogytán is remél, hogy bár kint s bent korán sötét lett, de talán messze még a tél. haladt tovább, egészen a tisztás közepéig. Ott hanyattfeküdt, néz­te az eget. A magas fű tökélete­sen elrejtette, csak akkor vehet­nék észre, ha erre jönne valaki, vagy ha felemelné a fejét. De er­re nem jön senki. És ő nem eme­li fel a fejét. Lassan elcsendesedett az erdő. A távoli kiáltozások megritkultak. Pircsák számolt magában húszig, aztán úgy gondolta, hogy már ne­kivághat. A tábor felé vezető ösvényhez lopakodott, onnan még hallott hangokat. Egész bensője remegett, valósággal fázott, amikor felfe­dezte, hogy rajta kívül már csak ketten vannak életben. Tasnády és Fedor. Mindkettőjük derékszí­ja alatt rengeteg skalp lapult. Tasnády nyugodtan állt, a hom­loka magasságában kétágú, teker- vényes gyökér takarta a fejét. Fe­dor a hátát mutatva Tasnádynak, igyekezett mögé kerülni. Pircsák látta, amit Fedor nem láthatott, hogy hiába kerüli meg ellenfelét, Tasnádyt hátul is fedezi a gyökér, állása bevehetetlen. Hirtelen visz- szaemlékezett Tasnády számára: 4283. Ebben is szerencséje volt, most már nem kellett mást ten­nie, mint nyugodtan várni. Akkor fog rákiabálni, amikor Tasnády azt hiszi, hogy az utolsó ellenfe­lével is végzett... És akkor Tasnády kiáltott. Fedor első három számjegyét láthatta meg, a negyedikre csak találgatott. Pircsák mindenről megfeledke­zett, csak azt tudta, hogy Fodor­nak vége, s hogy neki Fedortmeg kell menteni. Elcsukló hangon kiabálta: — Negyvenkettő nyolcvanhá­rom, Tasnády! Négyezerkétszáz- nyolcvanhárom} Egy szemvillanásnyi ideig látta Tasnády értetlen arcát, de aztán már csak Fedort látta, akit meg­mentett, s aki most üvöltve felé­je rohan ... — Te tetű, te! Felugrott és menekült. Nem tud­ta, miért haragszik rá Fedor, sze­rette volna megbeszélni vele, de most nem lehetett, mert háború volt, és Fedor üldözte, s Pircsák- nak csak kétségbeesésében jutott eszébe, hogy ha megfordul, ő győz, mert neki csak az utolsó számje­gyet kell meglátnia ... Megfordult. De nem látott, mert könnyek voltak a szemében. És Fedor kíméletlenül leolvasta. csengetésre vad uga­tásba kezdett a kutya. A postás állt a küszö­bön, egy levéllel a ke­zében. — A férjem nyugdíját még nem hozta? — kérdezte csak úgy Anna. mellékesen, miközben nyúlt a bo­rítékért. A feladó helye üresen állt. de a címzés reszketeg betűiből látta, hogy anyjától jött. Először oda­dobta a kredencre a levelet, hogy majd később olvassa el. aztán úgy döntött, túlesik rajta. „Kedves lányom! Azt írod. hogy felépült a házatok, látogassalak meg benneteket. Te sem gondolod komolyan, hogy ilyen nagy útra vállalkozzam. Szerintem arra vol­tál kíváncsi, életben vagyunk-e.” Anna elpirult, mint akit tetten értek. „Meg azért sem akarok találkoz­ni veled újra. mert unom már, hogy minden alkalommal a sze­memre veted, hogy fiatalon dol­gozni küldtünk, miért nem tanít­tattunk. Értsd meg már végre, sze­gények voltunk, nem tehettük ... ” Anna ledobta a levelet az asz­talra. Dehogyis voltak ők szegé­nyek! Csak azzá lettek. Mert az anyjának nem volt elég a vidéki jómód, még gazdagabb akart len­ni. Apja asztalosként került a fa­luba, a húszas években. Az anyja azért ment csak hozzá, hogy ne kelljen a földet túrnia, de ez az életmód sem tetszett neki. Csak azt nem tudta senki, hogy mit akar. Irigyelte, hogy férje két se­géddel dolgozik, azt hitte, neki is járna cselédlány. Amikor előruk­kolt óhajával, a férje leintette, meg a faluban erre nem is kapott volna asszonyt. Sírt-rítt éveken keresztül, hogy költözzenek el on­nan, mert ő megfullad. Ez egy por­fészek — hajtogatta állandóan. Abban az időben nem volt divat a készpénzfizetés. Az apja mindig az anyját küldte végig a falun, érdek­lődje meg, ki az, aki éppen fizetni tud. — Jól van, megyek koldulni! — Felcsapta orrát a levegőbe és elindult. Anna, egyszer észrevette, ilyenkor nem ment sehová, elüldö­gélt a Tisza-parton jó óráig, és amikor hazament, csak széttárta kesztyűs kezét: — Megint nem fi­zettek. Ekkor apja olyan dühös lett, hogy ő maga ment át az adó­sokhoz. Persze, azonnal kiderült, a felesége becsapta. Nem szólt sem­mit, csak nézett rá szúrós tekintet­tel. Este, lefekvéskor foghegyről odavetette: — Holnap pedig be­mész a városba, és hitelbe hozatsz fát. Anna, amíg él, nem felejti el ezt a jelenetet. Anyja rámordult Hildára, a húgára: — Reggel ve­lem jössz a városba. Ügy készülj! — A kislány ujjongott. — Veszel szalagot a hajamba? — Veszek, hogyne, ne félj! — sziszegte az anyja. — Gyere, már csinálom hozzá a frizurát. — Leültette a kislányt egy székre, az asztalfiók­ból előkerült egy olló, és heves mozdulattal belenyírt a hajába. — Meg ne mozdulj, mert belédvágom az ollót! — Hilda nem is mozdult, némán folytak könnyei az arcán. Az anyja meg vágta, vágta a ha­ját, amíg teljesen le nem nyírta. Apját ekkor látta először ütni. Másnap pedig hiába várták őket haza. Nem kerültek elő. Ettől kezdve elviselhetetlen volt Anná­nak az élete. Meggyűlölte apját, amiért rajta töltötte ki bosszúját, és meggyűlölte anyját, amiért mi­atta kellett elviselnie a borzalma­kat. Csak hónapok múlva jött egy levél, melynek tartalmát máig sem ismeri, de apja rövid időn belül felszámolta a műhelyt, eladták a házat. Amikor az utolsó bútoros kocsi is elment, feljöttek Buda­pestre. Anyja és Hilda Óbudán, egy mosókonyhában várták őket, lesoványodva. Aszalt szilvát et­tek ... A pénzükből fűszerüzletet vásároltak, amihez kis-luk lakás tartozott. Annának a nyomorúsá­guk mellett mégis röhögnie kellett azon, hogy egy iparos egyik napról a másikra fűszeres lett. Az üzlet nem vált be, ez nagyon hamar ki­derült. Anna és Hilda gyárba jár­tak dolgozni, hogy legalább a ru­házkodásukra valót megkereshes­sék. „Lánykorodban sírva jöttél ha­za, hogy munkahelyeden a főnök ki akart kezdeni veled. Mit mon­dott erre a te becsületes apád? Hogy nem mész oda többet. Más­nap óriási botrányt csinált, végül kiderült, egy szó sem igaz az egészből. Amikor hazajött, kegyet­lenül elvert téged. Te sértődötten összepakoltál, és kijelentetted, so­ha többé nem látunk.” Anna egy kupica konyakot töl­tött magának. Azt tartják, az idő megszépíti a rosszat, de hogy me­rőben megváltoztassa, ilyenről so­ha nem hallott. Amikor a háború mindenüket elvitte, majdnem éhen haltak. A két lány fizetéséből él­tek. Anna tudta, hogy nem keres­nek sokat, de annál azért jobban élhetnének, mint ahogyan éltek. Aztán észrevette, hogy apja iszik. Eleinte csak nótázgatva jött haza. később káromkodva. Egy alkalom­mal Anna kerek perec kijelentette, hogy nem megy el dolgozni, tőlük, a lányoktól egy fillért sem látnak. Apja azt üvöltötte, ő nem megy sehová, világ életében a maga ura volt. Anyja soha sem vett részt ezekben a vitákban, egész nap csak a városban csavargót!. Volt úgy, hogy elment reggel, és csak este került elő. Anna pedig bevál­totta ígéretét, és nem adott pénzt szüleinek soha többé. Apja előtt elsötétült a világ, kikergette őt az utcára, és ott verte meg nyilváno­san. Anna nem habozott, összecso­magolt, anyja sírva jézusmáriázott mellette. De hagyta elmenni. „Nem is írtam még, hogy apád beteg. Aggódom érte. Nem akar­tam ezt közölni veled, mert fülem­ben cseng még utolsó mondatod — hiába telt el tíz év —, amikor el­búcsúztam tőled az állomáson. Megkérdeztem, nem látogatnól-e meg bennünket te is egyszer. Azt felelted, addig be nem teszed a lá­bad hozzánk, amíg apád él. Drága kislányom, ha ettől függ, hogy ta­lálkozzunk, akkor azt kívánom, sose lássalak többé. De isten ne adja, drága Annám, ha veled tör­ténne valami, az is nekünk lenne rossz.” Anna évekkel később kitörölte emlékezetéből a sok rosszat, és fel­kereste szüleit. Ajándékot vitt ne­kik és pénzt. Apja mindent elfo­gadott. — Csak anyád miatt, mert sokat sír utánad. De ne járj ide szégyenszemre, mert látják azt mások is, hogy bundában jársz, meg autóval. Biztosan nem tisztes­séges úton szerezted. Férjével, Tiborral, albérletben laktak valahol a Keleti környékén. Az úgynevezett jó mód akkor kez,- dődött, amikor Tapolcára költöz­tek. Anna ennek örült. Anyja ne­heztelt rá, az ő elárulásának tekin­tette, hogy lánya visszament vi­dékre. — Mindig utáltam a fajtá­mat. Nem is gondolok rájuk soha­sem — mondta, amikor apja fel­szólította, hogy ne járjon hozzájuk szégyenszemre. Amikor Hilda is férjhez ment, kenyérkereső nélkül maradtak. Apja a felszabadulás után sem dolgozott. Anyja levelekben pa­naszkodott, hogy takarítani jár, abból élnek. Az ötvenes évek ele­jén, az öreg mégis elment egy vál­lalathoz, mert akkor már hatvan éves elmúlt. Ahogy fogyott az ere­je, úgy jött meg az esze, hogy tíz év múlva mégis csak jó lesz az a kis nyugdíj ,f. „Képzeld, a múlt hónapban ün­nepeltük a hatvanadik házassági évfordulónkat. A húgod még sür­gönyt is küldött. Nem tudom, ti miért nem szerettétek egymást so­ha” Ez is nagyon rossz érzés ne­kem. Azzal vádoltad öt mindig, hogy megalkuvó. Hilda jó lány. Minket szeret, es törődik is ve­lünk. Tudod, mi a legérdekesebb? Az. hogy mégis te hiányzol ne­kem . . . Kedv es lányom, most ab­bahagyom az írást. Megyek a kór­házba.'' Anna mosolyogva maga elé kép­zelte Hildát, mint jó lányt. Persze, hogy anyja elégedett vele, hiszen soha nem mert fellázadni ellene, holott belerokkant a mártiromság- ba. Ha néha elutazott hosszabb időre, apja-anyja jajveszékelt. mi lesz velük, mire hazajön, ők talán már nem is élnek. De a jó szom­szédok majd gondjukat viselik. Anyja mindig a látványosságra tö­rekedett. A faluban, gyerekkoruk­ban is csodájára jártak a csipke­ruháknak. amiben naponta végig kellett sétálniuk a főutcán. Dicse­kedett is mindenkinek, ö nem pa­rasztlányokat nevel, hanem kis­asszonyokat. Ebben aztán ki is merült a nevelése. Bejárónősége idején is csak budai úriaszonyok lakására járt, mert ott volt üveg­csillár meg sok-sok rézkilincs, amit élvezettel törülgetett, fényesí­tett. Akár egy szarka. Fordított egyet a kockás papí­ron. Na, már csak egy rövid mon­dat. Hevenyészett írással odavetve. Szeme akadozva vándorolt szóról szóra. „Szomorú hírt kell közölnöm ve­led, lányom. Apád tegnap éjjel meghalt. Csókol anyád.” Ez visszarángatta a múltból. Hosszú ideig csak ült maga elé meredve, nem tudta, mit tegyen, mit érezzen. Több mint harminc évvel ezelőtt látta az apját. Meg­próbálta felidézni akkori alakját: kicsi, izmos ember, bajusszal, nagy pofacsonttal ... Most pedig halott. Anna tett-vett egész nap a ház körül, aztán hirtelen elhatározás­sal, este hat óra tájban, beszállt kis Polskijába egy friss csokor vi­rággal. Nagy lélegzetet vett, és el­indult Budapestre. Most érezte először úgy, hogy mégis kellett volna találkozniok az apjával. Csak egyszer. Kettesben, hogy úgy istenigazában neki is elmondhassa azt, amikkel az anyját bombázta olykor. Mit fog kezdeni most az anyjával? Lehet, hogy számít rá, hogy magához veszi? Ha ezt hiszi, téved. Hilda úgyis rájuk pazarolta az egész életét. Bár az utóbbi idő­ben, ügyvédi stílusban (nyílt leve­lezőlapon) ír, hogy legyen szíves küldjön az öregeknek pénzt, mert ő már nyugdíjban van. és nem tudja őket tovább tartani. „Késő van már ehhez, húgica! Pénzt ezeknek én soha többé nem adok.” Aszófőnél tilosat jelzett a fény­sorompó. Anna ránézett az órájá­ra, háromnegyed hét. Ha nem lesz nagy forgalom, másfél óra múlva Pesten lehet. Belenézett a vissza­pillantó tükörbe. Jó lett volna azt az Annát viszontlátni, akinek az élete lepereg előtte. De egy örege­dő nő nézett vissza rá . . . Fehéren villogott a fénysorompó. Anna be­letaposott a gázba. Anna Hildától csak a gyerekeit irigyli. Neki is lehetne, de soha nem merte vállalni. Még mindig tisztességesebbnek tartja magát, mint az anyját, aki csak azért szült, mert nem tudott ellene ten­ni. Negyed nyolc volt. mire kiért a betonra. Szeretett szürkületben ve­zetni. ilyenkor élesebben lát. mint nappal. Ez már az öregség? Kilenc körül anyjánál lehet. Vajon mikor lesz a temetés? Igazában nem tud­ta sajnálni az anyját Ha ő az ap­jának van. dehogyis'ment volna az anyja -után. Elöbb-utóbb úgyis visszajött volna. De ezek minden rosszba belerángatták egymást. Kudarc volt az egész életük. Egy óra múlva már a Bem rak­parton kereste a házszámot. Ami­kor leparkolta a kocsit, még sokáig benne maradt. Nehezen tudta rá­szánni magát, hogy kiszálljon. El­szívott egy cigarettát. A ki világi- tat lan kapu alatt, az öngyújtó fé­nyénél kereste a lakók névsorát. Tudta, hogy földszint kettő, de még mindig időt akart nyerni. Már majdnem becsöngetett, ami­kor észrevette, hogy a bejárati aj­tótól jobbra, a szobából fény szű­rődik ki. Lábujjhegyen odament. Az ablak nem volt befüggönyözve. A szoba üres volt, egy szál dróton lógó villanykörte világított halvá­nyan. Két vaságy állt a fal mellett, és egy baloldalára roggyant szek­rény. Asztalosék bútorai — gon­dolta megvetően. Lélegzet vissza­fojtva figyelt, de nem jött be sen­ki. Ilyen szöszmötölős volt anyja világéletében. Végre kinyílt az aj­tó, és nagykarimájú kalapban egy öregember lépett be. Az asztalhoz ment, szeméhez emelte az órát, majd megrázta, és a füléhez tar­totta. Bekapcsolta a rádiót, leült eléje. Annának torkában dobo­gott a szíve. Kétségkívül ez az ap­ja. Legszívesebben elővenné a le­velet, lehet, hogy félreolvasta? Nézte az apját, és ekkor, hosszú idő után visszatért az a kép, ami­kor ketten ültek a műhelyajtóban, és ő felolvasott egy lexikonból: Kunok, ural-.altáji nép, amely a X. század elején tűnt fel Dél-Oroszor- szágban. Latin nevük cumanus, arra utal — itt Anna elakadt a szövegben, pedig kívülről is meg kellett tanulnia. Apja mindig büszkén mondta magáról, hogy kun. Kiment a ház elé. Elővette a táskájába gyűrt levelet. „Szomorú hírt kell közölnöm veled, lányom. Apád tegnap éjjeL meghalt.” Tehát nem olvasta félre. Mit tegyen most? Erre nem volt felkészüld. Lesétált az alsó rakpartra. Egy lámpa alatt újra meg újra elolvas­ta a levelet. Egyszerre megvilágo­sodott minden. Megvan a kulcs­mondat: „azt mondtad, amíg apád él, addig be nem teszed hozzánk a lábad”. Igen, ez az! Azon már nem is tűnődik, hogy apja volt kórház­ban, mégis az anyja halt meg. Tény az, apjának valahogyan ke­zébe kerülhetett a levél, és ez adta neki az ötletet, hogy ő fejezze be. Agyafúrt egy öregember. Először imponált Annának az apja. de az­tán elszállt a jókedve. Sietve visszament, a szobaablak­hoz lopakodott ismét. Még egyszer látni akarta az apját. Talán utol­jára. Az már lefekvéshez készülő­dött, hosszú szárú gatyában ült az ágy szélén, bögréből ivott valamit. Mit forgathat a fejében? Anna várt egy darabig, hátha részvétet érez az apja iránt. De nem érzett semmit, csak nagy-nagy ürességet. Hogy új életet kezdjenek egymás­sal, ahhoz már mindketten öregek. eszállt kocsijába, nagy erővel csapta be az aj­taját... Két óra alatt ért haza, mégis úgy tűnt, örökkévalóság. Reszketett a keze, amikor a kul­csot a zárba illesztette. Férje még ébren volt. — Máris itthon vagy? Mi történt. — Hagyj, majd reg­gel... Egész éjjel nem tudott elaludni. A sötétségből újra meg újra az anyja arca merült fel. Mintha csú- fondárosan nevetne rajta. Gyötrő gondolatok között hánykódott haj­nalig, mire megtalálta a megol­dást. Reggel nyolckor első dolga volt, hogy elment a postára, táviratot adott fel apjának. „Anya elhunyta alkalmából fo­gadd őszinte részvétemet. Anna” Összeállította: Kékasy Ildikó Irodalmi oldalpárunkban Barcsay Jenó rajzait közöljük Borsányi Vera:

Next

/
Oldalképek
Tartalom