Szolnok Megyei Néplap, 1984. március (35. évfolyam, 51-77. szám)

1984-03-24 / 71. szám

8 Irodalom» művészet 1984. MÁRCIUS 24. s ez még semmi — folytatja a fiatal ta­nárnő. másfélórányi panaszkodás után. — Nem tudja elképzelni, milyen borzalmas, milyen kétér­telmű helyzetekbe keveredik egy tanár, aki olyan osztály nélküli társadalomban él, amely nem gon­doskodott az osztály nélküli nyelv­ről, vagyis olyan megszólítási és társalgási formáról, mely nem utal sem alárendeltségre, sem föléren­deltségre. Akár hiszi, akár nem, a tegeződések és a magázódások, az önözést is ideértve, mintegy meg­hosszabbítják a valójában meg­szűnt társadalmi osztályrétegző­dést, utalnak a hajdani egyenlőt­lenségre, arra, hogy ez átnyúlik a mába, holott ez nem egészen így van. Hogy jobban megértse, mi kínos, elmondom, hogyan megy végbe egy úgynevezett szülői értekezlet. A tanár — azaz én a katedrán ülök, mintegy kirakatban. Az ajtó a terem végében van, azon át jön­nek be a szülők, egyik a másik után; természetesen üdvözölnek engem. Ki-ki a maga módján. Egy részük közömbös jó napottal köszön, ezekre nem térek ki, a ri­kító eseteket teszem szóvá. Be­hömpölyög a kövér Rupiánné, minden ízléstelen rajta és drága, csupa külföldi cucc. A férje veze­tőállásban működik, gyakran jár külföldre, jól megy nekik. Jó napot, mondja Rupiánné, de nem amúgy egyszerűen. A hangsú­lyában, az arckifejezésében, a test­tartásában az van benne, hogy te persze elvárnád, hopv tegezzelek, de hol vagy te attól. Ilyesmi nem jár egy ilyen semmi kis tanárnő­nek. Simákéknak szintén jól megy: ő is jó napottal köszön, olyan tá- volian, mintha a világon sem vol­nék. Én igyekszem ugyanúgy vá­laszolni, ez sikerül, mert hála Ru- piánnénak, még merev az egész arcom. Ekkor berobban Somosné, sugárzik, a mosolya szinte süt. Nem elégszik meg egy egyszerű szervusszal, kevesli, így köszön: „Szervusz, Böbe, drágám,” Mindenki Erzsébetnek hív, egye­dül neki vagyok Böbe, az egész vi­lágegyetemben csak neki. Leül az első padba, oldalvást, a lábát ke­resztbe veti. „Jól vagy, drágám? — kérdi. — mert azt tudod, hogy remek a szí­ned?” Ezt a hangos, túlzott bizalmas­kodást semmi nem indokolja. Az iskolában ismerkedtünk meg, so­ha társaságban nem találkoztunk. Somosné ugyanúgy nem vesz em­berszámba, mint a másik kettő, csak éppen másféleképpen, ö min­den ízében demokrata, ő annak el­lenére tegez, hogy az ura ez és ez, ilyen meg olyan nagy és befolyá­sos ember, ö megmutatja, hogy neki mindez nem számít, ő úgy beszél egy ilyen kis senkivel, mint én, mintha egyenrangúak volnánk, hangosan és bizalmaskodva. Aztán egy hajdani barátnőm lép be, gyerekkorunk óta tegeződünk, de bólintással üdvözöl, hogy a kedvemben járjon. Még ketten- hárman hajlandók ennyi áldozat­ra. Idáig még hagyján, a megpró­báltatás javát az egyszerű embe­rek mérik rám, többnyire nagyma­mák. a mosónők, a takarítónők, a Mari nénik és a Teréz nénik, akik egész életüket cselédsorban élték át, a lelkűk csupa alázat, csupa dermedt tisztelet. Óvatosan nyílik az ajtó. Mari néni fordul be rajta, olyan rémülten, mintha nem egy tanterembe nyitna, ha­nem az oroszlánketrecbe, riadtan lépked, a szeme meg-megrebben. „Kezét csókolom” — mondja a terem közepe tájáról. Ez már nagy eredmény. Első al­kalommal ugyanis nem elégedett meg ennyivel, hanem a maga bi­zonytalan, gyáva lépteivel a ka­tedráig szerénykedett — nem tud­tam, mit akarhat —, ott elkapta a kezem, s ha az utolsó pillanatban el nem rántom — megcsókolja. Mindent megpróbáltam, hogy ki­egyenesítsem a gerincét, kiűzzem megrögzött szolgaságából, — hiá­ba, semmire sem mentem. Tege- zéssel is kísérleteztem. Mukkanás nélkül tűrte, hogy tegezzem, de nem tegezett vissza, továbbra is nagyságos asszony voltam neki. Mari néni hagyján. ő tiszta lé­lek, nem úgy, mint Teréz néni, aki „kezicsókolommal” üdvözöl, de gyűlöli bennem az urat, s egy sza­vamat sem hisz, ni ,or egyenlő­ségről, demokráciáról beszélek ne­ki. Alattomosan üldögél egy sarok­ban, a szemét viszont mindenen rajta tartja. Nézi, amint egy sereg asszony csoportba verődik — az „urak”, nézi a másik csoportot, megint csak az „urak”, néz engem, s valahányszor „szervusszal” üdvö­zölnek, sötéten rám pillant. A tetejébe Teréz néni unokája gyenge tanuló, nem éri el az át­lagot. A Somosné fia viszont a leg­jobb az osztályban. Soha Teréz né­ni nem fogja elhinni, hogy Somos Bandi azért első, mert csakugyan az, úri szövetkezést gyanít, s gya­núját megerősíti Somosné lármás bizalmaskodása. „Mondd, Böbe, drágám, a Bandi még mindig első az osztályban?” Könnyedén, fölényesen kérdi. s ahogy magabiztosan mosolyog, szinte rám kacsint, úgy fest, mint­ha szeretett fia elsősége az osztály­ban kettőnk titka volna, cinkos megállapodás eredménye, valahogy olyan formában, hogy Bandi jó jegyei fejében havi illetményt hú­zok a Somos familiától. Kényszeredetten bólintok, hogy hála istennek Bandival nincsen semmi baj, bár minden gyerek olyan szorgalmas, lelkiismeretes volna, mint ő. Azzal a kövér Ru­piánné felé fordulok. Ö nem kér­dez, hanem megállapít, s a megál­lapításaival vádol, minden szava súlyos, minden hangsúlya arra utal, hogy a férjének mekkora ha­talom van a kezében, és alkalom- adtán, ha rajtakapnak valami ille­gális kedvezésen vagy más elfo­gultságon, egyszóval, ha valami nem stimmel, nem fog habozni, hogy éljen a hatalmával, s úgy el­tapos, mint egy hernyót. „Tibor még mindig nem javított matematikából. S ez helytelen mert műszaki pályára akarjuk ad­ni. Elektromérnök lesz. Egy mér­nöknek pedig szüksége van mate­matikai tudásra”. Nem állom meg, visszaütöm a labdát: „Tibor a foci mellett döntött. Egyelőre semmi jelét nem adja, hogy a matematika érdekelné.. Rupiánné tátog, mint a harcsa a parton, de aztán összeszedi ma­gát, és méltatlankodva megjegyzi: „Ez igazán furcsa, mert az egész családban nincs egyetlen futballis­ta.” Kövér karjával vádolón az ab­lak felé int. „Most is rúgják a labdát az ud­varon”. ^ „Én csak egy szagény asszony vagyok — szólal meg Teréz néni —, de az én unokám is rosszul áll matekból”. Elhallgat, furcsa mozdulattal ol­dalt fordul, s a szeme sarkából Sö- mosnéra les, fojtott hangon foly­tatja: „Pedig ő is tud annyit, mint a többi”. Újabb rövid szünet, majd a megvető kibökött folytatás: „Ha nem többet”. Somosné finom idegei kifogás­talanul működnek, megérzi a rajta nyugvó tekintetet, de attól, hogy a célzást magára vegye, hogy egy napon gondoljon imádott Bandi- kájára és Teréz néni mihaszna unokájára, fényévek választják el. Teréz néni felé fordul, s mert fo­galma sincs, miről van szó, bőke­zűen rámosolyog. Amaz csak néz, a tekintete sötét, a szeme nem reb­ben, kárba veszett gyűlölet. So­mosné figyelmét már másvalami foglalja le, ő is hátranéz, mint a teremben mindenki. Az ajtó kivágódott, Hubertné robban be elegánsan, gusztusosán, vidáman. Intek neki, hogy foglal­jon helyet, a fejét rázza. „Köszönöm, Erzsébet, majd a végén megvárlak. Beülünk valaho­va. Ne tiltakozz, úgyis hiába. Kü­lönben is tíz perc az egész”. „Miről van szó?” „A fiamról, természetesen”. Mialatt a párbeszéd folyik, a szülői fejek a tanteremben hol fe­lém fordultak, hol vissza Hubert- néra, mint egy teniszmérkőzés né­zőinek a feje. Hivatalos hangot iparkodom megütni: „Azért van a szülői értekez­let. . Hubertné hevesen tiltakozik: „Négyszemközt akarok beszél­getni veled”. Minden szem rajtam. — „Négyszemközt, drágám” — erősíti meg Hubertné. — „Sajnálom...” — kezdem, nem fejezhetem be a mondatot. „Értsd meg, drágám, olyasmi­ről szeretnék veled veszélni, ami nem bírja a nyilvánosságot”. „Hm” — dünnyög Teréz néni so­katmondón, s körülnéz szövetsége­sek után. A tekintetek összevillan­nak, a lelkek s az indulatok egy nevezőre kerülnek. Csak Somosné nem közösködik senkivel, kereszt­ve vetett lábbal ül, a lelke csupa derű. A fiatal tanárnő elhallgatott, kézmozdulatokkal jelezte, hogy mindez csak ízelítő, még hosszab­ban folytathatná, de minek? Né­hány lépést szótlanul tettünk meg a csendes utcán, melyet végig-vé- gigsöpört a szél. — És azt hiszi?... — kérdeztem. — Szilárdan. Attól ugyan senki nem változik meg, hogy így vagy úgy szólítja az embertársát, de minden emberi kapcsolat egysze­rűbb lenne, ha létezne egy semle­ges megszólítási forma, mely nem jelent rangsorolást. Nemcsak a szülői értekezletek válnának egy­szerűbbé, hanem az egész életünk. Tudja maga, mennyi fölösleges sértés következik abból, hogy X-et tegezik, Y-t viszont nem, s milyen kellemetlen, hogyha két ismeret­len ember kerül össze valahol, hogyan szólítsák egymást. Minden­képpen abszorudm, hogy mi va­gyunk az egyetlen civilizált or­szág, amely nem oldotta meg az udvarias beszéd kérdését. Tudja, milyen pokoli ez a gyerekeknek, elsősorban a fiúknak9 — Miért? — kérdeztem. bben a percben egy kétméteres, hatalmas fiatalember fordult be a sarkon, Sörös Tóni, kisgyerek kora óta is­merem. Amint meglátott, széles mosolyra húzódott bajúszos szája, meghajolt: — Kezitcsókolom, Emil bácsi. • — Na látja — mondta a tanár­nő. Azzal folytattuk utunkat. Zalán Tibor: Elfogyó tájon te kit nem érintett ujjam csak az álmom szólj ha fázol és szólj mikor a hold hárfáin játszol és ha indulsz némán végtelen hóesésben itt állok ablakomnál s az ég alját nézem mert csillagok hullanak és űrcsodák a földre sírokat nyitogat ki a holtakat befödte s te valahová eltűnsz e fordított világban elviszed amire a szomjúságban vágytam és nincs többé élet e kiapadó tájon lehanyatlik ujjam és elsuhan az álmom Tandori Dezső: A kávé alja Dsida Jenő emlékére Bizonyos díszkutak kőperemén át könnyen hajigálózó utazók aprópénzt vetnek a víz fenekére, a védőrács elrekeszti e prédát, legföljebb a Nap fizet, ha ragyog, ily vagyonnal, szanaszéjjel az égbe. Ragyog a Nap, fénybankós a Duna, hajnali fél ötkor, ahogy kitárom az ablakot, s a gesztenyefasor olyan, mintha már tegnap volna ma, olyan, mint török-gyerekkori várrom, mit vissza nem hoz e túrista kor. Megyek, megfőzöm kávéink sorát, madaraink harsogva jelzik: élnek, és elkezdjük a napot, szinte értük; nem értettük egyszer egy Nap szavát? Hullnak a védőrács mögé a fémek, majd egyszer fölszállunk, s onnét megértjük. (1983 nyarán) Kolozsvári Grandpierre Emil: Szülői értekezlet Hortobágyi Zoltán: Manézs Gráber kikászálódott a teherautó vezetőfülkéjéből. Nehézkesen a földre ugrott, aztán szétnézett a fa­luszéli futballpályán. Derekát nyo­mogatta. Hosszú volt az út. Bez­zeg régen... Hajjaj! Bécs, München, Milánó! Micsoda nagy szám volt, ő meg Evelyn a trapézon! Huszonöt éve, rajta kívül talán még senki sem tudta a két és fél szaltót odafent. Hol van már Evelyn, hol a Bush cirkusz, hol a sokféle szerződés? Ez a futballpálya van. Langyos még a szél, ahogy a sorban álló nyárfák hullott leveleit átsöpörte a lakókocsi kerekei között, de más így délután felé érezni: elmúlt a nyár, végérvé­nyesen. Megint egy nyár. Gráber intett a traktorosnak, le­het kiszállni. A Volga most kanya­rodott be a falu felől. Ez azt jelen­ti, kint vannak a plakátok. Mégis­csak becsületesek az' emberek. Két napja egy százast adott annak a fia­tal kölyöknek. ki megígérte, kira­gasztja az Orinet cirkusz érkezését. Ez is. Orinet. Hiába írta le annak a tökéletlen nyomdásznak- a helyes szöveget, Orient helyett mégis Ori­net lett belőle. Mit lehetett csinál­ni? Indult a szezon, elhozta a pla­kátokat így, rosszul nyomtatva. Mindegy. A traktoros már serénykedett. A nyáron csapódott hozzájuk, amikor Bélus megnősült, és egyik napról a másikra otthagyta a társulatot. A Bélus — a mosolyával. Este belépett a lakókocsiba: — Na, Gráber tata, én elmegyek. Most. Az asszony parancsa, nincs mit tenni ellene — nevetett a sű­rű fekete bajsza alól. Látszott rajta, nem nagyon bánja. Gráber kezet fogott vele. Jó gye­rek volt a Bélus. Amikor elszegő­dött, még a csontjai is zörögtek, aztán megtanult a késekkel bánni, kutyát idomított,’ de ha kellett, még a pónikat is lecsutakolta. Szerette a szabad életet, szépen kikerekedett és mégis. Így van ez. A délutáni sárga fényben min­denki munkához látott. Két óra múlva állt a sátor, kicsapták a két pónit, levették a majom ketrecéről a takaródeszkát. — Pierr, kérem! — nyomta meg a szó végét Gráber. — Üljön le je­gyeket árulni. A traktoros bólintott. Végül is készen vannak, az egész cirkusz két marék. Hogy ezért még fizetnek az emberek.. . Gráber az oroszlánhoz ballagott. Megállt a ketrec előtt. — Hogy van? — kérdezte. Az nehézkesen fölállt, a rácshoz lépett, hátát nekivetve lefeküdt. — Meddig húzza még? Benyúlt a rácson, megvakarta a hátát, a fületövét. Az állatot nem érdekelte, aludt, mint egész nap. Nagyon öreg volt már. Amikor Tri- poliban kilenc éve megvette egy osztrák cirkusztól, akkor is öreg­nek mondták, de nála még tavaly is megcsinált egy.-két kunsztot. Egyik este megmakacsolta magát. Nem jött ki a ketrecből. Bélus hiába lök- döste, szólította, hiába mutatott ne­ki nyershúst, csak feküdt. Gráber megnézte, aztán annyit mondott: — Hagyja, Tivoli, kérem — csak a művésznevén szólította a társulat tagjait. — Ez már nem akar dolgoz­ni. Azóta csak fekszik, alszik, néha eszik vagy iszik keveset. Hát igen, ha Evelyn nem beszéli rá, talán meg sem veszi, de akkori­ban még jól ment a bolt, a Krokus cirkusz szerződésében dolgoztak ál­latszámokkal. De ahogy az a sze­zon lejárt, mintha minden megvál­tozott volna. Nem kaptak több szer­ződést. Evelyn Tripoliban maradt, összeállt a Krokus menedzserével. Ö meg hazajött. Hozta az oroszlánt Néhány hétig ült tétlenül a lakás­ban, egyszer-egyszer a telefonhoz nyúlt. Nem sokáig bírta, összeszed­te az Orinetet, megszerezte az en­gedélyeket, és elindult az ország­ban. Eladta a házat, a pénzből lakó­kocsit, teherautót, állatokat, fölsze­relést vásárolt. Ennek is így kellett lennie. Ö a pónikkal dolgozott, Ti­voli—Bélus kutyákkal, Odett volt a kigyóasszony és a majomidomár. Aztán jött a késdobálás, egy lány, akinek a nevére sem emlékszik már, egészen ügyesen dolgozott a kötélen. Mindig becsülettel megcsinálták a két órát. Télre beállt a kocsikkal, az állatokkal anyja telkére, szélnek eresztette a társulatot. Így teltek az évek. Csak Tivoli meg az oroszlán tartottak ki mellette.

Next

/
Oldalképek
Tartalom