Szolnok Megyei Néplap, 1982. május (33. évfolyam, 101-125. szám)
1982-05-08 / 106. szám
Irodalom» művészet 1982. MÁJUS 8. Száz éo magyar nó oellÁLáől! I. Romeo tehetséges fiatal ló volt. A Garibaldi-cirkuszban játszott és a nagyérdemű közönség valósággal ünnepelte. Romeo előbb versenyparipa volt, de már akkor is bizonyos benső ösztön vonta a magas művészet felé. Utálta a lóversenyt, ahol a- szegényt kifosztják és ahol az ember, illetve a ló csak egy bizonyos irányba szaladhat. Fölcsapott tehát cirkuszlónak és csak művészi álmainak élt. Idősebb és kevésbé szerencsés kollegái folyton áskálódtak ellen, de ő vigasztalást talált a dicsőségben és Júliában. Ez a Júlia egy tüneményesen szép és fiatal nőstény volt (pardon) és ló létére olyan zseniális volt, mint egy primadonna. Júlia szerette Rómeót és együtt álmodoztak jövőjük felől. Míg az idősebb lovak egykedvűen fogyasztották az abrakot, addig Romeo szerelmes gyöngédséggel nyalogatta Júlia karcsú nyakát és parányi füleit. A tavasz és az ifjúság mámora volt ez, aranykor, szép világ ... 2. A Garibaldi-cirkusz egy napon fö'oszlott, és a lovak más hivatás után láttak. Romeo belépett a hu- szárság kötelékébe, Júlia egy remek magánfogat elé állott, és a Stefánia úton kocsikázott minden délután. Romeo a hadsereg körében is nagy rokonszenvnek örvendett, bár egy köszvényes alezredes ló folyton leszólta a háta mögött. Múlt az idő és Romeo egyre jobbon érezte a cifra nyomorúság átkát. Dolga alig akadt, pedig az ő becsvágya nem ismerte a pihenést. Néha-néha megtáncoltatta lovasát, Puppenberger nevű őrnagyot, aki ilyenkor német nyelven és harsány hangon fejezte ki véleményét. Júliával többször találkozott Romeo. Ilyenkor gyöngéden, epedően, mélységes szerelemmel nyerítettek egymásnak. A jövendő boldogság ígérete volt ez, az édes idillek ideje, aranykor, szép világ. 3. Kitört a háború, és Romeo is sietett leróni a véráldozat adóját hazája és uralkodója iránt. Romeo érzékenyen búcsúzott Júliától egy szép és szomorú őszi napon. Júlia nagyon sokat sírt és meg is fázott. Roppant influenzája volt és lázában folyton Rómeót emlegette. A daliás csataló azalatt diadalt diadal után ártott. A trombita szavára fanatikus hévvel rohant az ellenség kellős közepébe, és számos sebet kapott. Az utolsó csatában végre elérte végzete. Nem halt meg, a sors sokkal nagyobb csapást tartogatott számára. Megrokkant, megbénult és a harcok után egyszerűen elbocsátották a hadsereg kötelékéből. Ez lett hosszú évek küzdelmének a jutalma. Még érdemrendet se kapott, még.nyugdíJuhász Gyula: ........■....................................................................... R omeo és Júlia jat se. Állás nélkül maradt ismét. Mit csináljon, kihez forduljon? Egy Weinberg nevű ügynökhöz fordult, az nagy nehezen szerzett neki megfelelő alkalmazást. Tauszky Miksa pesti bútorszállító céghez került a rokkant ló és az V. kerület bútorait szállítgatta. Fájó szívvel gondolt Júliára, aki azóta egy primadonna fogata előtt járt, de csakhaJuhász Gyula (1883—1937) elsősorban lírikus, a Nyugat első nemzedékének élvonalbeli költője. Szegeden született iparos családban, élete nagy részét szülővárosában töltötte. Ajsze- gedi piarista gimnáziumban tanult, majd novícius lett Vácott, de hamarosan otthagyta a rendházat. Tanári diplomát szerzett a budapesti egyetem bölcsész karán, és több mint tíz évig tanárkodott különböző városokban. Babits Mihállyal, Kosztolányival már az egyetemen szoros barátságot kötött, 1905-ben Adyvalis kapcsolatba került, s elsők között ismerte fel korszakos jelentőségét. 1908-ban Nagyváradon kapott tanári állást. Az itt töltött néhány esztendő költői pályájának is egyik legtermékenyebb szakasza, tagja volt A Holnap nevű költői csoportosulásnak, verseit szívesen közölték a váradi, szegedi és fővárosi lapok. Itt ismerte meg Annát is, szerelmi lírájának legfőbb ihletőjét. A depresszióra hajlamos költőn idegbetegsége a világháború éveiben mind jobban elhatalmasodott, 1917-ben nyugdíjazták. A forradalmak idején újságíró Szegeden, tevékeny részt vállalt a közéletben, üdvözölte a Tanács- köztársaságot. A bukás után megvoriták nyugdíját. Belépett a szociáldemokrata pártba, munkásszemináriumokon tartott előadásokat, Józtef Attila egyik felfedezője és pártfogója volt. 1929-ben Baumgarten-díjat kapott. Utolsó éveiben súlyos betegsége miatt keveset írt, ön- gyilkossággal vetett véget életének. Prózai írásai közül Orbán lelke című kisregénye, s a legtöbb novellája önéletrajzi ihletésű. Saját vergődését írja meg a magyar vidéki kisváros szürke, kisszerű világában, sokszor ír betegségéről, klinikai élményeiről is. mar egy konflishoz ment, mert a primadonna egy automobilt kapott Popovics Páltól, aki egy bácskai úr. 4. Egy szép május elsején végre találkoztak a Szabadság téren. Júliá három proletárt vitt a Városligetbe. A három proletár teljes erővel énekelte: „Szabad lesz a jövő!” Romeo Singer Izidor úr bútorát szállította az Alkotmány utcába. Mikor meglátták egymást, hosszan, elégikus hangon nyerítettek. Szerettek volna egymás nyakába borulni, szerették volna, ha az Alkotmány utca a Városligetben lett volna, de hiába, ilyen az élet. Megfogadták, hogy nem felejtik el egymást. Örök hűséget fogadtak. — Szegény, szomorú Júliám, élj boldogul! — Romeo, Romeo, ember veled! És elváltak. Az egyik ment a VI. kerületbe, a másik maradt az V. kerületben. Ilyen az élet. 5. Évek jöttek, évek mentek és ők nem látták egymást. Sokat gondoltak egymásra, de útjaik nem találkoztak. Romeo lassankint elvesztette életkedvét, megtörte a szürke robot. Szegény, kopott napidíjas lett belőle. A régi álmok, a dicsőség, a boldogság, a szerelem mind cserben hagyták, jelene sivár és jövendője reménytelen. Lassan, de biztosan züllött. Ment. ment a lejtőn lefelé. Éjjeli kávéházak előtt ácsorgott fél éjszakákon át, és hajnalodon már, amikor hazafelé vitte a hamiskártyásokat és idült alkoholistákat. Egy napon azután szemetes kocsi elé került. Ö nem bánta, kihalt belőle minden ízlés és tapintat. Közönyösen baktatott házról házra. Egyszer — csúf novembervégi délután — végre, utoljára találkozott Júliával. Júlia már akkor Julcsa volt, és egy temetkezési vállalatnál talált alkalmazást. Valami szegény pincért vitt utolsó útjára, és lassan, ünnepélyesen ment a IX. kerületi köztemető felé. Mikor meglátta Rómeót, aki álmosan állott egy nagy bérház előtt a szemetes kocsijával, Júlia mélyen elpirult. Félrefordította a fejét, mikor Romeo mellett elhaladt. Férje, Pejkó, egyet ásított és közönyös hangon kérdezte: — Te Julcsa, nem ismered ezt az alakot? , — Nem — felelte Julcsa, és fekete barettja gyászosan lobogott az őszi szélben, amely a temető felől jött. — Híres alak pedig — beszélt tovább Pejkó, — az egész kerület szégyene. Lump fráter, nagy csirkefogó és betörő. Így van az, aki nem házasodik. Mikor a temető elé értek, Pejkó hálásan, gyöngéden megcsókolta Julcsa karcsú nyakát és parányi fülét. Julcsa esze a múltakba tévedt, és hosszan, fájdalmasan nyerített. Anna Mária: Vetkőzni kezdenek az évek Megnyílik az út visszafelé, Vetkőzni kezdenek az évek, Mint szeretők a legforróbb [tavaszban. Fény játszik a porban, Mezítláb fut a réten, Elfekszik az égen, Felhőszínű szekéren. Meleg föld tenyeremben, Együgyű föld tenyerembe■%, a csend, a nap, a föld, a fű, kívül, belül az egyszerű. A társderű harmóniája [átkarol, Magához emel, leterít, Ezer szikrázó fényt szakít vérbe, bőrbe, izomba, csontba, csillagokkal szőtt neuronokba. Átemel a közös titokba, Feltépi magát az egész. Hunyadi István: Gazdát cserélt ház A házak lerúgják tegnapi bőrüket, egyszeri arcuk holt klisé, jellegtelen, ha gazdát cserél a ház, a lényegét cseréli. A hegy koponyája ilyen [lávaömlés után, a folyó kiürült medre, a messzedobott, tört csigahéj. Valami szétesett bennük, az összhang, a részek kohéziója. a Tücsöktanya valaha így neveztük, a tücskök pirregnek ma is, a pávaszemek vakon [csapódnak a lángnak, a hold-patakok ugyanúgy [permeteznek. Mi változott? A szobák mélyén rég elhalt [léptek nesze, az egykori házlakók a sarkokat kibontják, a padlót [fölfeszítik, elásott kincs után motoznak. Ok hisznekf benne egyedül, kérdő szemekkel tekintgetnek [a tájba. György Gábor: Támadás a jövőből Van sok, távolban feladott levél, mely úton van felém, bár nem tudom, ki írt, mit írt és hozzám mikor ér, de valahol már jön, nem láthatón, ismeretlen feladók hada el a különböző világtájakon. Épp így közeledik hozzám, feladva egy kifürkészhetetlen feladótól, mindaz, mi majd megtötrénik velem: rakétákat süvít felém az egykor kilőtt jövő — s felrobban, mint jelen! Gúla/ István: Almaszüret Az igazgató úr vasárnap kiautózott a telkére almát szüretelni. Verőfényes őszi nap volt, élvezet ilyenkor a • munka. Évek óta nem ígérkezett olyan gazdag almatermés, mint az idén. Érdemes volt hát vásárolni húsz új gyümölcsösládát (darabját huszonötért adták = 500 Ft), a Trabantra pedig egy csomagtartót (1500 Ft), hogy minél több almát szállíthasson az átvevőhelyre. Hajnaltól kora délutánig hajladozott, cipeljedett, meg is lett az eredménye. Húsz láda almát tornyozott fel a faház mellé. Két mázsa alma, örvendezett. Kétszáz kiló ... Ez igen! Boldogan szívta be az almaillatú levegőt. Aztán átöltözött, és horda ki a ládákat a gépkocsihoz. A második fordulónál megbotlott, térdre bukott, megesik ilyen kis baleset mindenkivel. A nadrágja szára sajnos térdnél leszakadt, a kardigánja meg kilyukadt a könyökénél. Az almák szétgurultak. . két láda, azaz húsz kiló első osztályú almából (aminek 4 forintért veszik át kilóját) másod-, sőt harmad- osztályú lett. Az igazgató káromkodott, mert már igen elfáradt, s szedhette fel a két láda almát megint. De hát azzal is végzett, indulhatott az átvevőhöz. Szerencsésen oda is érkezett, de vagy ötvenen vártak a sorukra. ö volt az ötven-vala- hányadik. S már csaknem al- konyodott. A feleségének öt órára ígérte magát. Fél öt volt. Most mit csináljon? Nem viheti haza a hetedik' emeletre a két mázsa almáját! Sajnos a mázsálás, a bizonylatolás, az áru átrakása sem haladt valami gyorsan. Fél hat tájt az igazgató már sejtette, hogy otthon kellemetlensége lesz. Ö tudta, milyen mértékű a kellemetlenség, ami rá vár, ezért nemsokára rátört a gyomoridegesség. A friss levegő, a mozgás is megtette a magáét, istentelenül megéhezett, és fájt minden tagja. Fél hétkor került rá a sor. — Jó volt kicsit kertészkedni, igazgató úr? — köszöntötte az átvevő. — Mi történt magával? — pillantott a térdtől fityegő nadrágszárakra. — No lássuk, tegye föl az első osztályúakat a mázsára! Átpakolt tíz ládát a mérlegre, onnan meg tovább az elsőosztályú csoportba, ahonnan majd az átvevőtől elszállítják. Aztán átrakodta a másik tíz ládát, amik másodosztályú almát tartalmaztak. Minden porcikája nyilallott, égett, hasogatott. A gyomra meg forgott az éhségtől és az idegességtől. Az átvevő megnyalta a ceruza hegyét, számolt, számolt, vonalakat húzott egy papírra, bizonylatolt, számlákat töltött ki két példányban vagy még többen is, aztán leperkált az igazgatónak, aki már csak a feleségére tudott gondolni, hétszáz forintot. Beugrott az autóba, usgyi haza. Közben azért, mert gyorsan kiszolgálták, vett a kocsiba benzint (300 Ft), aztán bement az első kocsmába, hogy mégse menjen haza üres kézzel. Magának egy üveg konyakot (17P Ft), a feleségének meg — engesztelésül — két üveg pezsgőt és egy palack vörös bort vásárolt (220 Ft). Fél nyolcra hazaért. A felesége kiabált vele. — Hol voltál? Órák óta várunk! Mit csináltál a nadrágoddal? — Semmit. — Semmit! Álltái és térdnél egyszer csak leszakadt a nadrágod szára! Erre a hangra megmutatta a kardigán könyökét is. Természetesen a másodperc tört része alatt mindketten elvesztették a fejüket. Az asz- szony a konyhaasztalra borulva zokogott, az igazgató ordított, hogy ő robotol egész nap, mint egy állat, a kislányuk meg hisztériásán kérlelte őket, hogy ne bántsák egymást. A tombolás azzal fejeződött be, hogy a gyereket beparancsolta a szobába, ő lehajtott a konyakból vagy két decit a gyomoridegességre, az asz- szonynak pezsgőt bontott, s a pezsgőbe, mert úgy szereti, egy kis vörös bort töltött. — Igyál — mondta kedveskedő szándékkal —, és hagyjuk abba! Végtelenül fáradt, kimerült mozdulattal emelődött meg' a pezsgőspohár. Az igazgató feleségének a tekintetéből nyilvánvaló volt, hogy az őrület határán áll. — Mennyi alma lett? — kérdezte a pezsgő lehajtása után elhaló hangon. Az igazgató nem azt mondta, hogy két mázsa, hanem hogy kétszáz kiló. — Mennyit adtak érte? Benyúlt a zsebébe, és az asztalra tette a pénzt. Tíz forintot. Ettől maga is megdöbbent. Meg félni is kezdett, mert látta, hogy a felesége szemében a téboly sárga lángja lobban ... — Viszont tele a tank — próbált javítani a helyzeten —, meg a konyak, a pezsgő, a vörös bor .. . — Meg a húsz láda ára, meg a csomagtartó, meg a nadrág, meg a kardigán... — vágott közbe a nő, majd nyersen rá- röffent az igazgatóra: — Menj ki! Ne is lássalak! Forró fürdőre vágyott, de először a kislányukat kellett volna lecsillapítania, aki még mindig visított a szobában. Már a kilincsen volt a keze, amikor megmakacsolta magát.