Szolnok Megyei Néplap, 1982. május (33. évfolyam, 101-125. szám)

1982-05-08 / 106. szám

1982. MÁJUS 8. Irodalom, művészet Irodalmi oldalpárunk képei Amerigo Tol szobrait ábrázolják Ozsvald Árpád: Gyermekhangra Már futni sem mernél a kert alatt, csak álmokkal ámítod önmagad, emlékedben él csupán a fiú, kit a táltos ledobott, varangyos békák tűzszeme, kocsma előtti vad zene, csizmák — porfelhőt rugdalok, kezek — kerítést tördelők, harmonika gyöngyház gombjai mi újat tudnak még mondani? Három vaspánt a szívemen, jajszavuk hallom idebenn. Vigyázz — a kerékszög kiszakadt? dugd oda helyette ujjadat! Zsebkendőd vérben — sose bánd, csak hulljon, hulljon az a pánt! Szenti Ernő: Névtelen történet a fényes hold-ekevas beletört a fagyos sötétségbe pattogtatják ostorukat a szelek elszabadult az erdők hang-pokla sietve fölszedték sátorfájukat a felhők s futnak amerre lenyugodott a nap „Hadd visítson! Anyja lánya!” Állt tehetetlenül az előszo­bában, mint egy kiszáradt, odvas körtefa. Ügy érezte, le lehetne törni a karját; ha meglöknék, eltörne a dereka. Az egész napos munkától min­den csontja sajgott. A konya­kot magával menekítette, az­zal kúrálta magát. Hétfőn másnaposán, össze­történ érkezett a munkahelyé­re.-Ki sem dugta a fejét az irodájából egész délelőtt. Tíz óra tájt Klárika, a titkárnők gyöngye bement hozzá, és kö­zölte, hogy a felesége azt üze­ni, a hullott almát a Drahos út menti átvevőnél veszik meg, kilóját 40 fillérért. — Miért nem kapcsolta be? — kérdezte. — Nem akart az igazgató elvtárssal beszélni. — Köszönöm ... A titkárság, mint mindig, most is olyan volt, mint a méhkas. Jöttek az emberek kávézni, értesülést szerezni, a világ folyásáról elmélkedni, dühöngeni, intrikálni. — Gyerekek — dőlt az ajtó­félfának Bérezik elvtárs, a kalkulációs csoport vezetője —, végre eljutottunk ide is: aki dolgozik, dögre keresheti magát. Mi lesz itt! Az egész kalkuláció vállalkozáson töri a fejét. A bércsoport vezetője el­húzta a száját; — Nálunk is lesz már vagy öt butik! A helyiséget belengte a ká­vé illata, az ablak aranylottaz őszi verőfénytől, a radiátorok melegen duruzsoltak. Az igaz­gató nem párnáztatta be az ajtaját, mert dogmatikus ve­zetőnek tartotta magát, amel­lett szeretett „kihallani” a szobából. Kocsis elvtárs, a főkönyve­lő, aki bérházban született, és egész életében nem látott egyetlen paprikapalántát sem, megköszörülte a torkát és ki­jelentette: — A föld! Az hozza a leg­biztosabb hasznot. Az az üz­let! Pár száz négyszögöl egy nyáron annyit hoz, amennyi az én egész évi keresetem. A föld, az nagy dológ, kérem! — Mindenesetre végre ér­demes lesz vállalkozni, ter­melni — ismételte Bérezik elvtárs. — Akinek földje van, most megszedheti magát! Az igazgató természetesen minden szót hallott. Es legszí­vesebben bombát dobott volna közéjük. Marosi Gyula: Világító tölcsérgomba árom évvel ezelőtt, az úttól épp egy bakugrásnyira, ki­dőlt egy tölgyfa. Nem volt matu­zsálem, alig ölesnyi vastag, de úgy lászik, ma már a fák hamar halnak. Halálában szerény és meg­értő volt, mint általában azok, akik élni is így szeretnek: zuhanhatott volna az útra, eltorlaszolva sokmá­zsás tetemével, vagy halálát még inkább közüggyé téve, szétszaggat­hatta volna a villanyvezetéket, de inkább maradt az övéi közt, az er­dőszéli galagonya- és vadrózsabok­rok alján. A kidőlt törzs hamar eltűnt. Szorgos fűrészelők feldarabolták, hordták száraz sufnikba, hogy hű­vös, nyirkos estéken, tisztaegű csí­pős hajnalokon tűzhalált haljanak a benne lakó milliónyi szűk, lárvák és peték. De a félméternyi, behasadt rönk megmaradt. Színes és nyüzsgő élet­nek adott terepet; a rejtőzködő bennlakók á kicsiny lyukakból ál­landóan pergő száraz fűrészporral adtak jelt szorgalmuknak, a dús korhadék között gyors százlábúak, fémes futrinkák vadásztak, a holt gyökerek közé törékeny vöröshan­gyák építették városukat. Tavasz- szal a melegítő napsugár alá bodo- bácsok százai siettek elő a feketülő kéreg alól szunyókálni és paráznál­kodni, türelmes pókok érdemesnek tartották a rönk körül felhúzni há­lójukat. Néha láttam kackiás csáp­jaival valóban hősies hőscincért, királyi vadként méltósággal lép­kedő szarvasbogarat. Odvábán egy­szer erdei sikló levedlett bőrét ta­láltam. Idén a rönk kivirágzott, talán boldogságában. Ahogy a száraz, élettelennek látszó sivatag egy ki­adós eső után. Oldalán megjelent egy hatalmas világító tölcsérgom­ba, aztán még egy, még egy, és másnapra a rönk narancssárga, fodros ruhába öltözött. Az úton járva is érezni lehetett kissé fa- nyarkás gombaillatát. Meglehet, éj­szakánként meleg petróleumlámpa fénnyel világított is, meglehet, éj­szakánként manók és tündérek táncoltak körülötte. A legpompásabb virágzás napján egy tíz év körüli fiút találok a rönk mellett: a gombatelep már szanaszét, összetörve, a nyirkos fű­be taposva, mint valami piaci sze­mét, a gyerek épp a tönköt rúgja széjjel. Repül a száraz kéreg, om­lik, szakad a puha, járatokkal be­barangolt, sokféle népek otthona fakorhadék. — Miért csinálod ezt, kisfiú? Szívem szerint „büdös kölyköt” mondanék, de akkor esetleg meg­ijedne, elszaladna, és máskor, más­hol rugdalna szét rönköket. Keserű és ingerült vagyok, de kisfiúzok, mosolygok, barátságot színlelek; talán nem is tudja, mit rombolt össze, de majd én türelmesen el­magyarázom, megmutatom neki, micsoda izgalmas világ egy kor­hadó rönk. Minden gyermekbe rop­pant érdeklődés szorult, csak fel kell kelteni a fantáziáját. A riad­tan menekülő százlábúak, futrin­kák, a védtelen maradt lárvák és csimaszok igen érdekesek, és a ro­mok alatt lehet hogy megtaláljuk a sikló levedlett bőrét is. Bízni kell az emberi szépérzékben és kutató­kedvben. Legközelebb, ha egy új rönköt talál, leheveredik mellé az avarra, és órákon át elbűvölve fi­gyeli az életét. Rám néz. Arca sápadt, szeme alatt a kialvatlanság kék árkai. Homloka verejtékes, fogait görcsö­sen összeszorítja. Koravén, eltor­zult arc. Csak egy pillantásra mél­tat, aztán folytatja a dühödt rug- dosást. Látja, nem vagyok rendőr, erdész vagy más efféle, akinek jo­ga, s főleg a vállán vagy derékszí­ján hordott eszköze lenne megaka­dályozni őt mulattató tevékenysé­gében, akkor meg mi közöm hoz­zá. Görcsösen összezárt fogai között sziszegve jár a gyorsan kapkodott levegő. — Hozzád beszélek! Nem hallot­tad, mit kérdeztem? Valaki mégiscsak lehetek, vala­mi tanárféle, akit azért igazán ko­molyan nem kell venni. A rugdo- sást abbahagyja, de nem néz rám. — Miért? Meg lehet enni ezt a gombát? — A szavak végét elha­rapja, ritmustalan, kaffogásszerű a beszéde? — Nem, nem lehet megenni. De amit nem zabálhatunk fel, még nem szükséges elpusztítani. A tölcsérgomba nedvétől meg­sárgult tornacipője orrával egy törmelékdarabot piszkál, mutatja, nincs ám megijedve, bármikor folytathatja, ha kedve tartja, de egy lapos, földreszegett arcú pil­lantással végigmér, hátha tévedett az előbb. Szeméből látom, bizony­talan. Bizonytalan, mert nem tud­ja, mit lehet erre válaszolni. — De szép volt... — mondom, mintha most jutott volna az eszem­be. — És azért az is valami. Nem gondolod ? Tíz méterrel előbbre az úton egy férfi és egy nő áll. Láttam őket, gondoltam is, hogy a gyerek velük van. De hát semmi közünk egy­máshoz, a tölcsérgomba ügye ket­tőnkre tartozik. — Maga csak ne nevelje az én gyerekemet! Majd én szólok neki, érti!? Az asszony harminc körüli, ala­csony, már hízásnak indult. Kerek, hamar nevetésbe forduló, gödröcs- kés arc. Szép sose, de fiatalon bá­jos lehetett. Szeme most izgatottan ráng, hol a fiára, hol rám, a mo­solyra való gödröcskéből két sötét árok fut az álla alá, ahogy rikoltó hangon megszólal. Ugyanaz a rit­mustalan, kaffogó beszéd, mint a gyereké, de éles, hadaró. — De mivel nem szólt.. . bizto­san nem vette észre, mit csinál. Azért szóltam én. Izgatottan előbbre tesz néhány lépést, karjait aggódva a gyerek felé nyújtja, mintha én vérbefor- gó szemekkel szétrugdalni készül­nék csemetéjét, ahogy ő a világító tölcsérgomba-telepet. Szikszai Károly illusztrációja — Gyere ide, kicsi apóm, azon­nal gyere ide! A gyerek néhány pillanatig této­vázik, aztán áttörve magát a cser­jésen, ügyesen elsiklik mellettem, belekapaszkodik anyja kezébe, és így összekapaszkodva hátrálnak a biztonságot nyújtó apa mellé. Mi* csoda színjáték! Mintha egy olasz filmből másolták volna ki a jelene­tet, de humor, irónia, vagy a szín­játszás feszült öröme nélkül. Az asszony, most már biztonság­ban érezve magukat, hangját egy­re jobban kieresztve üvöltözik. Ve­gyem tudomásul, az ő gyereke azt csinál, amit akar, annak paran­csolgassak, akinek kenyeret adok, és nagyon jól ismeri ő az ilyen ro­hadt striciket, mint amilyen én va­gyok. Sivitásával felingerli a férjét is, brummogó hangon ő is rám kaf- fog valamit. Itt már nincs mit szól­ni. Szerencsétlen família! Úgy be­szélhetek ezekkel a tölcsérgombák­ról, mint vakkal a színekről, sü­kettel a zenéről. Mi tette ' őket ilyenné? Zajos,, lélekölő munka­hely, goromba főnök, kibírhatatlan társbérlet, zsarnokoskodó anyós, az épphogy életben tartó, semmire sem elég fizetés, vagy mindez együtt? Pattogó parancsok, lelket­len utasítások, zsarnoki szeretet- lenség között kénytelenek élni, ahol minden, mások által helytelenített tettükért megkapják a megtorlást, a hisztérikus üvöltözést, az alatto­mos, háromszorosan visszavágó bosszút? Sajnálom már, hogy rá­szóltam a gyerekre. Visszapörög bennem a képsor: micsoda kegyet­len dühvei verte szét azt a rön­köt! Mily boldog odaadással en-- gedte magát ölelgetni. Ritka ma­dár lehet náluk ez a gyengéd sze­retet. Nem szólok, szinte meg se moz­dulok. A felgyülemlett feszültség levezetődik egy dühkitörésben, és megnyugszanak. Most csak olaj lenne a tűzre bármi válasz. De nem: az asszony egyre jobban be­hergeli magát, a férfi is egyre han­gosabb. Nézem a gyereket: kajánul vigyorog rám anyja válla fölött. Ez már nem hirtelen, szorongásos dühkitörés, ezek már elérni akar­nak valamit. Lehet, sose fenyeget­te ezeket senki, szép lakásuk van, kocsijuk, munkahelyeiken karriert csináltak? ők gázoltak át tehetet­len öregasszonyokon, gyanútlan munkatársakon? Lehet, hogy rá­jöttek: az emberek sok mindent ál­doznak a békességért, rájöttek, hogy a legegyszerűbb és a legcél­ravezetőbb félelmet kelteni maguk körül, ezzel többet érhetnek el, mint bármely vitává] vagy csen­des, szorgos munkával? Lehet, hogy most azt akarják elérni, som- fordáljak el, és soha többé eszem­be ne jusson bármiben is meggá­tolni őket? A férfi azt kiáltja: — Odamegyek, és úgy felpofoz­lak, hogy beszarsz! Ejnye, öcsém, ez már igazán ej­nye! Igaz, vagy tíz évvel fiatalabb, fél fejjel magasabb vagy nálam, de melled szűk, karod vézna, dere­kadon kappanhój-úszógumit hor­dasz, látnod kell, hogy e kies er­dőszéli pofozkodásban nekem is lennének esélyeim. Ha még öre­gebb lennék, még kisebb, vézna és beteges, biztosan nem kiáltoznál ilyen szamárságot, hanem egysze­rűen elkapnál, és addig ütnél, míg össze nem rondítanám magam, el­végre, hol van itt két szavahihető szemtanú? így azonban vállalnod kell a kétesélyes mérkőzések koc­kázatát. — Na, gyere ide. Újabb, most már valóban mu­latságos színjáték: a férfi indulna, de az asszony és a gyerek sival- kodva belekapaszkodnak. Bárhogy igyekszik is, nem bírja kitépni ma­gát a kezeik közül. S mindez egy helyben! Toporognak, hadonász­nak, sivalkodnak, ilyet még nem látott ez a szegény, odvas tölgyes. Egyszer csak hirtelen megfordul-- nak, sietve megindulnak az úton. Száz méterre] odébb, mielőtt még eltűnnének egy kanyar mögött, a férfi visszakiált: — Megállj, mocsok, találkozunk mi még! ......... 1 1 ■ zt hiszem, igaza v an, sajnos. Találkozunk, minden nap, minden órában. Egyszer majd kialvatlan leszek, fáradt és közö­nyös, nem fog érdekelni, vajon mi­ért viselkedik így velem, meg le­szek győződve arról, hogy szavak­kal semmit el nem érhetünk, és ak­kor majd összepofoszkodunk. Ad­digra már, lehet, írmagja sem lesz erdeinkben a világító tölcsérgom­bának. összeállította: Rékasy Ildikó H A

Next

/
Oldalképek
Tartalom