Szolnok Megyei Néplap, 1982. március (33. évfolyam, 51-76. szám)

1982-03-27 / 73. szám

1982. MÁRCIUS 27. Irodalom* művészet 9 Pákolitz István: Riadalom Az attrakció utolsóelőtti másodvercében nyilall belé az iszonyatos döbbenet: nincs 'kifeszítve a biztonsági háló Törő István: Félrevert életünkkel Hajónk szembenéz a láthatárral, testünkkel nyitunk mennydörögve tüzet a gyilkos időre, mely a tengeren sem tengeribb — máglyám meggyűlt, lángot vittem, hova eltapogathattam, könyvek szikár betűit vittem, szikrázó szemekben kerestem befogadást, hajnalig szavaltam Attilát s a fosztó ősztől féltettem Juditot — így veszünk valamennyien ködbe egy szép napon, alakunk széllel kitömi eltemető nemzedék, hordalékaink nem ülepszenek le, szellemek szabad asztalánál beleiszunk századunk poharába s nem hamvadhatnak remények, a hamvadásnak nagy az árai félrevert életünkkel harangozzuk ki agyak mélyéről a tompulást, hegyeket mászunk meg s nem fogadhatunk szabad elvonulást. zeiei Miklós: Nem divat ilyeneket gondolni ár biztos, hogy ma sem akkor érek haza, amikorra ígértem, mo­rogta magában Szalay. Eszébe jutottak a gye­rekek meg a felesége és elromlott a kedve. Ha Éva legalább panasz­kodna vagy felcsattanna néha, ahogy a feleségek általában. De inkább azon igyekszik, hogy mi­nél többet magára vállalhasson, s ez sokszor nagyobb lelki gyötrel­met okozott Szalay Istvánnak, mintha veszekedett volna vele a felesége. Sietett hát, hogy minél hama­rabb otthon legyen. Ha ez a mai délelőtt nem így alakul, már ta­lán félúton járna. Legkevesebb százhúsz—százharminc kilométert megtett volna a háromszázból. De hát így alakult, s ennek Szalay valójában örült. A reméltnél is jóval hamarabb indult meg az új kísérleti vetőmag csírázása. Ott kellett lennie. Mindent el lehet mulasztani. El­maradhat az ember értekezletről, tanácskozásról, megbeszélésről, az mind pótolható, szokta magának mondogatni Szalay. De ha a kísér­letekből mulasztok el egy fontos másodpercet, az soha nem pótol­ható. A növényekről csak akkor tudok meg valamit, ha ott vagyok köztük, ha minden percüket fi­gyelem, ha minden szavukat le­sem. Mert a növények beszélnek, bár­milyen hihetetlen is ez. Csak na­gyon kell annak ismernie őket, aki érteni akarja ezt a beszédet. Beszélnek a színükkel, a szaguk­kal, az- illatukkal, a tartásukkal... Lehetetlen felsorolni. Ha valaki csak rájuk néz, annyit lát, hogy zöldek. No de csak zöldből hány­féle van? Ugyanannak a növény­nek a különböző zöld színei vagy a virág színének az árnyalatai mindent elmondanak annak, aki tudja, hogyan hallgassa őket. Üjra mosolygott magában, és a kísérlet lehetséges eredményeit la­tolgatta, szinte megfeledkezve ar­ról, hogy még a csomagolást is be kell fejeznie. Idestova két hónapja élte a „szálláscsinálók” életét. Két hó­nappal ezelőtt, január közepén ne­vezték ki Szalay Istvánt, az 1-i Rákóczi Tsz elnökhelyettesét az alföldi város nagy hagyományú kutatóintézetének élére. Azóta él így, 'jóval rosszabbul, mint akár­melyik vállalati szálláscsináló. Minden percét bent tölti az inté­zetben, s tulajdonképpen még ma­gának sem csinált szállást, nem­hogy a családjának. Egyelőre csak lézeng ebben a lakásban. Elég idegenül érzi ma­gát benne, amikor néha hazave­tődik; nem pihenni, aludni csu­pán. Kezdetben nem gondolkozott azon, hogy miért. Hiszen az ott­honi lakásuk sem volt sokkal tá­gasabb, s az átlagos városi laká­sokhoz képest ez a két és fél szo­bás elég nagy. Itt is fürdőszoba, ott is fürdőszoba. Itt is központi fűtés otthon is központi fűtés. Igazából nincs különbség, és még­sem az igazi ez,- morfondírozott egy este az abláknál ülve, s mi­helyt kinézett, azonnal meg is kérdezte önmagától: mikor látok én az otthoni ablakból százeszten­dős gesztenyefát fölülről? Ezt is meg kell majd szokni. Hogy nem a földön élünk, hanem ilyen ma­gasan. A gyerekeknek biztosan köny- nyebb lesz. ök a nagyanyjuknál tölthetik minden nyarukat. Akár Évával együtt is, hiszen lényegé­ben neki is szabad az egész nya­ra. Bár annak azért, hogy Éva is, a gyerekek is egész nyáron távol legyenek, nem nagyon örülnék, gondolta. Egy hét, két hét, hagy- ján. De egy hónap, meg két hó­nap, az sok. Az nagyon sok. Lám ez a két hónap is. Milyen hosz- szúra nyúlt. Pedig azt hitte, ami­kor belevágott, hogy röpülni fog az idő, annyi dolga lesz. Dolga van is. Sőt, teljesen le is köti, de mégis mintha mindig az óráját nézné, bármit csinál is. És számol­ja, hány nap, hány hét, hány hó­nap maradt még hátra. Mást nem­igen tehet, hiszen mindenkinek így a jobb. A gyerekeknek nem a tanév kö­zepén kell iskolát változtatniuk, azoknak a gyerekeknek pedig, aki­ket Éva tanít, szintén úgy a jó, ha Éva végigtanítja az évet. Jö­vőre megy ötödikbe az osztálya, úgysem tanítaná őket tovább. Az viszont nagyon rossz volna nekik, ha három és fél év után a ne­gyedik osztály utolsó hat hónap­jára kapnának új tanítónőt. Évának is rossz volna. Eddig mindig becsülettel végezte a mun­káját. A falu kritikus és gyakran rosszindulatú szemei sem találtak benne hibát — és a szakfelügye­lők sem. Ez sem utolsó szempont. Ha eddig nem találtak kivetniva­lót, megszólnivalót az életükben, mpst se szólhassanak semmit. Úgy akar eljönni, hogy bármikor szí­vesen lássák viszont. Kinyitotta az ablakot, és bele­szagolt a levegőbe. Nem érzett semmit, csak hideget. Otthon ilyenkor már megindul a szél, akadálytalanul szabadul rá a fa­lura, hajtja maga előtt a havat, a hangjából száz évekkel ezelőtti farkasok üvöltését lehet meghal­lani, ha jól figyel az ember. Nyá­ron meg úgy csörög a szél a ku­koricásban, mint egy szerelmes­pár. Na, talán kiszellőzött valameny- nyire, mondta, és becsukta az ab­lakot. A piszkos ruhával telitö­mött bőröndöt a bejárati ajtóhoz állította, és végigment a lakáson, nem felejtette-e valahol égve a villanyt. A szobák még mind üre­sek voltak, csak ebbe a legkiseb­be állított egy heverőt meg egy kisméretű könyvespolcot. A kony­hából behallatszott a hűtőgép ár­va zümmögése. De hiába erőlkö­dött, hiába morgott az öreg ma­sina, mély hangja sem tudta ott­honossá tenni az üres lakást. Rá­adásul nincs is benne semmi. Sza­lay odalépett és kihúzta a kon­nektorból, hogy ne fogyassza fö­löslegesen az áramot. Nem a pénz zavarta. Mibe kerül egy fridzsi- der naponta? Pár fillérbe, gyakor­latilag semmibe. A fölösleges fo­gyasztás, a pazarlás elvi tényének tudata zavarta. Reggelente elnézte az útjába ke­rülő kukákból előbarnálló kenyér­darabokat. Neki nem állt rá a ke­ze, hogy kenyeret dobjon el. A ki­csi konyhaasztal egyik felét már teljesen ellepték a száradó ke­nyérdarabok, kenyérvégek. Nem tud mit csinálni, gyűlik-gyűlik a száraz kenyér. Hány ember mun­kája van csak egyetlen vekni sze­getlen kenyérben — jut mindig az eszébe, akárhányszor odanéz. Mekkora csoda a hó alatt kitelelő mag. Aztán a zsendülő vetés, majd az izgalom, amint a kalászba kapó vetést figyelik. Az aratás, cséplés nehéz munkája. Utána malomba viszik a szemet, pékhez a lisztet, dagasztják a tésztát, kisütik a ke­nyeret, és viszik a boltokba, az üzletekbe. Talán nem is a sok és sokféle munkának a gyakorlati ismerete kötötte meg úgy a kezét, hogy ne tudjon kenyeret eldobni. Hiszen dolgozni mással is kell. Van, ami­vel még verítékesebben. De az át­változások sorozatára gondolva, amíg a búzaszemből kenyér lesz, a folytonosságnak, az emberi mun­ka legyőzhetetlenségének, magá­nak az életnek a titkához érezte közel magát. Bár erről nem be­szélt még soha senkinek. Manap­ság ebben az idegeskedő világban nem divat ilyeneket gondolni. ajdnem két reklám- szatyor tele lett a szá­raz kenyérvégekkel. Egyik kezében ezek­kel, másikban a bő­rönddel elindult lefelé. A reklám- szatyrokat gondosan eligazgatta a hátsó ülés alatt, nehogy kiszóród­janak, a bőröndöt meg csak úgy rádobta az ülésre,. Most még rend­ben van, gondolta, valami majd csak megeszi a maradék kenyeret, de hogy mit fog velük csinálni, ha már az egész család bent lakik majd? Bár kidobni nem fogja ak­kor sem. Ennyire nem tud váro- siasodni. Talán nem is kell, gon­dolta, és elfordította az indítókul­csot. Mózes Lajos: Angyalföld és Újpest határán, a Palotai úti domb tetejéről akár a Dunáig is elláthattunk, ha a szél elkotorta a gyártelepek füstjét a vaksi, földszintes házak fölül. Tél­időben még a teherautó-sofőrök is messze elkerülték a dombot, mert ott szánkózott az egész környék fiatalsága. Aznap szélcsend volt, és a cirkuszkocsik, deszkaházak kémé­nyéből egyenesen szállt felfelé a füst. Mi, a telepi srácok, fent áll­dogáltunk éppen a ^iombtetőn, jól suhanó szánkóinkkal babrálva, amikor a tripoliszi galeri feltűnt a telep felőli úton. Rendetlenül hullámzó tömegben jöttek, leg­alább hatvanan voltak, kicsik, na­gyok vegyesen. Mi versenyezni készültünk éppen, hogy egy neki- iramodással ki jut el messzebbre, de ahogy a galerit megláttuk, mégsem indultunk el. A tripolisziak mindig úgy vo­nultak át a telepünkön és a kör­nyékünkön, hogy szerencsés eset­nek számított, ha kitérhettünk elő­lük. Mindig sokan voltak, és nem vesztegették az idejüket magya­Második rázkódásra, ha éppen verekedni támadt kedvük. Nekünk voltak illemszabályaink, „egy embernek egy a párja” meg hasonlók, valamint csak úgy, „bal­héból” nem verekedtünk soha. A tripolisziak ritkán jöttek erre. Nem voltunk sem ellenfelek, sem partnerek nekik. Túlságosan erő­sek voltak ahhoz, hogy velünk ve­rekedjenek, és sokunkkal együtt jártak iskolába, ezért ismerősök­nek számítottunk. Álltunk a dombtetőn, és vár­tuk, hogy elvonuljanak a kocs­mán túlra, ahol az út elágazott a Tripolisz felé. A kocsma felől két húszéves forma pár jött. Talán it­tak is valamit, jókedvük lehetett. A fiúknak hatalmas bőrkesztyű­jük volt és jól szabott kisbundá- juk. A lányok is jól öltözöttek voltak, egymásba karolva jöttek, a két fiú mögöttük ballagott. Egy iskolába jártunk a tripoli- sziakkal, mégis alig barátkoztunk. Nekünk rendes ruhánk volt, és is­kolatáskáinkba anyáink tízórait csomagoltak; jól tanultunk, bár igaz, nem voltak farkaskutyáink, amelyeket végigvezethettünk vol­na az utcán, de a szüléink min­dig megkeresték a megélhetésre valót, és csak hírből ismertük, mi az, tizen lakni egy szobában. A domb aljában, ahol kettévált az út a Telep és a kocsma felé, a galeri előtt viháncoló, egymást hógolyózó kisebbek már összeta­lálkoztak a párokkal, és elkezd­ték a lányokat körbetáncolni, hó­golyóikat fenyegetően lóbálva. Rongyos, felnőttektől levetett nagykabátok lobogtak a körtánc lendületében. A fiúk megpróbál­tak udvariasan a lányokhoz fér­ni, de ez már nem sikerülhetett. Megtehették volna, hogy néhány ütéssel, rúgással segítenek magu­kon, de ők bíztak az erejükben, a bőrkesztyűjükben, jó meleg bun­dájukban, és a „ha én nem; ak­kor engem sem” ingatag védelmé­ben. Fentről mi tisztán láttunk min­dent, a kissrácok arcát, gúnyos fintoraikat, és a kör egyre tágult, már felálltak a galeri nagyjai, szemben a fiúkkal, akik most már láthatták az esélytelen és elkerül­hetetlen verekedést. Mi sohasem csináltunk ilyet. Ha egy lány fiúval volt, bármennyire is csábított minket a lehetőség, akármilyen vézna volt a fiú, nem dobáltuk meg. A tripolisziak pe­dig egyenesen élvezték az ilyen helyzeteket. A lányok összebújva álltak a kör közepén, féltek. A hógolyózás nagy népi játék, de ők is láthat­ták, másról van szó. Hirtelen, szinte egyszerre, a kicsik dobálni kezdték a lányokat, erőből, közel­ből, azzal sem törődve, hogy időn­ként egymást is eltalálják. A bát­rabbak már közelebb húzódtak, felkészülve a mosdatásra. A domb­ról lefelé csúszkálok is mind meg­álltak és figyeltek. Jól hallatszot­tak a fagyott csöndben a puffaná­sok a lányok testén, és akkor a magasabb, szőrmekucsmás fiú elő­relépett, és szabályos boksztartás­ban megindult a galeri legerő­sebbje felé. Kiscinót mi mindnyá­jan ismertük, tudtuk róla, meny­nyire erős és milyen jól verek­szik. Alacsony, nagyon széles vál- lú, fekete, lusta nézésű srác volt. Aki értett hozzá, láthatta: az erő­gépek biztonságával mozog. A ke­zét sem emelte fel, úgy várta be ellenfelét. Hátrászökkent, majd ol­dalra. Elhajolt a neki szánt ütés elől, és egy pontos horoggal a hóra fektette a.kucsmást. Az egyik lány már szintén a havon feküdt, a kiskölykök rajta ültek, és töm­ték a havat a gallérja alá, az ar­cára, a melléhez, hogy közben megfogdoshassák, míg a másik lány tépetten bukdácsolt a Telep felé, de a nyomában voltak, gáncsol­ták, dobálták, míg csak két arra járó felnőtt elől inkább visszafu­tottak ahhoz, aki a havon feküdt. Környékünkön a felnőttek soha nem szóltak bele az ilyesmibe, csak néha-néha az öregasszonyok. A másik sráccal Kiscinó már nem törődött. Azon látszott, hogy fél, elölről-hátulról ütötték, gán­csolták, játszottak vele, mint a farkaskölykök. Végül elesett, és akkor békén hagyták. Éles füttyszóra a galeri, Kisci- nóval az élen, megindult a Tripo­lisz felé. A kissrácok is otthagy­ták a lányt, és kurta lábaikat se­besen kapkodva rohantak a távo­lodó boly után, egymást is gán­csolva, dobálva, rendetlenül hul­lámzó tömegben. A fiúk feltápászkodtak, felsegí­tették a lányt is, egymásról ver­ték le a havat. Szürkült. Nem lát­hattam jól az arcukat. A domb­oldalon álló szánkózók is meg­élénkültek, és mi is, akik fent vá­rakoztunk a dombtetőn, elindul­hattunk már jól suhanó szánkó­inkkal, élvezni a versengő lefelé száguldás örömét. Összeállította: Rékasy Ildikó V Irodalmi oldalpárunk képeit Schéner Mihály rajzaiból válogattuk M M

Next

/
Oldalképek
Tartalom