Szolnok Megyei Néplap, 1982. január (33. évfolyam, 1-26. szám)

1982-01-16 / 13. szám

1 .1982. JANUÁR 16. Irodalom, művészet 9 Csankó Lajos: Egemet eltakartad Ahoav arcodat láttam, viláa indult a fákban, ahoav a szádat néztem, voltam a csend a szélben, ahoav moccant a lábad, úav lett minden alázat, ahoav a vállad néztem, néztem s nem láttam méasem. Eaemet eltakartad, nem volt hanaia a dalnak, illata sem a telnek, öble sem a kehelvnek. bibliámnak fedője, szavamnak eredője, ledőlt már minden oltár. — a minden már te voltál! Ahoav arcodat láttam, menúiuló sírással kirövvent már a dallam, feloldozott szavakkal, s illata lett a tejnek, új fénve a kehelvnek. — foroa a dráaa rokka, fonala versem bokra. Dadoaó. sok szavamnak ízei eltakarnak, rímei éveimnek, rinaatva messzi visznek rinaatva a halália. viláa-induló fákia. reám boruló hóia. elrejtő kovorsóia. Györke Zoltán: Fecskék zúzták be civösarkak csiklandozzák a betonfolvosó viszkető hátát hiányod kovoatat fejemben az ajtó mert nem nvitottad . belenőtt a falba a telefon mert néma maradt maaára auúitotta avúitózsinorját a csillár földre vetette maaát a foaas áttáncolt a szomszéd szobába fecskék zúzták be ablakomat és elrövvent szobámból a nvár rdekes. miiven üres ez a busz! — jegyezte meg Velen­cébe tárté útitársam, amikor utá­nam fölszállt a velencei távolsági autóbuszba. — Azt hittem, állni is fognak — magvarázta a feleségé­hez fordulva. A felesége ugyanolyan fenn­hangon ki ielen tette: — Én nem azt hittem. — Kár — folytatta zavartala­nul és összefüggéstelenül az úti- társ —. hogv mostan, már estig a •koffer nem a mi kutyánk kölvke. — Miért? — kérdezte az asz- szonvka értetlenül és óvatlanul. — Azlárt — felelte türelmesen és oktatólag a férje —, mert ezek itt nem, fog iák neked a szén szemed­ért öt,Dercénként kicsukoeatni a csomagteret. Az algoovrint hová tetted? — A kofferba — adta meg a fel­világosítást a széDszemű asszoriv. És én tudtam ebből, hogv itt el­kezdődnek a Dolgok. — Azt hittem, az Erzsébeten megyünk át. és úgv rá a sztrádára, mert úgv jobb — nyilatkozta a féri. amikor valóban nem az Erzsé­bet hídon mentünk át és rá a sztrádára, hanem máskéno men­tünk rá a sztrádára, mert úav se volt rossz. — Miért nem szóltál a sofőrnek? — biztatta a szlároszemű. egyébként csúnyácska asszonv a hites társát. — Nem érdemes — torkollta le a férie. és tömne úiiával zsírosán csillogó haiatövét vakarta. — Ezeknek is kibeszélhetném a tüdő­met szárazra. Mennek. amerre megszokták: neki a mezőnek. A benzin ezeknek annvi. mint mi­kor te kenyeret oirítsz. — Olvan kevésbe kerül? — mondta az asszonyka. — Az szin­te semmi. — Semmi hát — visszhangozta öblösen az üstökös, maid mindad­dig állandó forgómozgást végző személyt lekummva álomba me­rült. Az asszonyka (azzal a széD- oel) egv darabig még bámulta a rosszul megközelített balatoni sztráda mellett a tájat. Aztán ő is szunyókálni kezdett. Csak a határ előtt riadtak föl, mi­kor a váltósofőr összeszedte az útleveleket. — Visszakérem — viccelt az ok­mányok'átadásakor a if'rieoske. — De csak az enyémet. A feleségem önagvsága úavis disszidálni akar. s ez együtt iár azzal, hogy meg­foszt iák az ál lám Bolgárságától. — Dénes! Ne kezdd már Dénes — figyelmeztette (nyilván tana^z- talatok alaoián) a felesége, és egyenesen hozzám fordult: — (Javán, szélien már rá! Ez a hülve ilyenkor mindig ezt csinálta velem. De utolsó eset. hogv egvütt megyek vele valahova. És én rájöttem. ho"v az elkezdő­dött Dolgok folytatódni fognak, bár — barátságos és kényszere­dett mosolyommal — csak annyit jegyeztem mea: — Hát ugyan be sem vaavunk mutatva. — Doktoi' Rác — lökte kénembe kezét a Dénes — körzeti, Jelanle** kiét' hétre más körzetbe beosztva. Önök is? — Isten ments! — tiltakoztam őszintén. — Két orvos azért sok lenne egv buszon. nem? — Doktor Rác Dénesné — tette le keményen oárnás kezét kezem­be doktor Rác Dénesné. — A múlt­kor. Szófiába m-:k«r mentünk ak­kor a renülögéoen tizenhét orvos utazott. — Jutalom. Aranvoart — vilá­gosított fel táré világosán a férie. — A kedves neie? Szabad a nevét ? Iszlai Zoltán írása a Központi Sajtó- szolgálat 1981. évi elbeszélés pályáza­tán II. díjat nyert. A mellettem ülő — nálam leg­alább harmincegy évvel idősebb­nek látszó, méla. félszemű — soa- nvol donna széttárta a kezét és to­vább olvasott egy angol útiköny­vet: — Nem a felesége, te istenátka! — bökte meg az ő felesége a dok­tor. — Nem ás érti. nem látod? Biztos elvált, nem? Én is szívesen elválnék ettől. lev mendeeéltek a Dolgok. Átestünk a vámvizsgálaton. A busz nekilódult, doktor Rác Dedig kitekintett az ablakán. — Zöld a fű — tudósította kör­nyezetét fennhangon. — Zabosbükkönv. Ez zabosbük- könv. nem látod? — fléiszkelődött idegesen az asszonv. — Tőlem — legyintett széleské- DŰ ura röviden. — De azért én azt hittem, hogv itt. zöldebb lesz nekik. Mégiscsak farmerek, hogv úgv mondjam: nem téesz. Több tárgya nem lévén, a Fella folvóig megint bóbiskolt. Ott a oót­— Igen? — vág vissza dühösen a bogárszemű. Ijoev földrengés- ügyben is meg van már kötve a keze — én. Déldául Zalaegerszegen laktam akkor. Ott erről szó sem volt. — Hálisten. mlálgse olvan kicsi a világ — próbálom lelohasztani őket — Még Magyarországon be­lül is ki lehet kerülni a rengéseket. — Ha tudiuk. hol reng — zária le témánkat elégedetten a doktoi'. — Különben, ha legközelebb meg­állunk. már meg tudom kínálni egv Dohár Chiantival Beszerezzük. — Aha. És a ribizldboróddal mi lesz? — veti közbe lapos ni Hantos­sal az asszony. — Elcígöltet velem négy litert. Erre moist nvakra-főre Chiantit vásárol. — Én azt is szeretem — mon­dom, mert szeretnék, békességet. — Na látod! Vannak még embe­rek — dicsér képen a doki, bár őszinteségemmel igazán nem akar­tam a pártjára kelni. Az asszony rám is formed: Olasz zöldség sofőr belekrákogta a mikrofonba, hogy amit két oldalt látunk: föld­rengés! maradványok. — És mégis mozgott a Föld! — kiáltotta már erre stentori hang­súllyal a doktor. — Persze olyan­kor lelassul itt az autóbuszforea- lom. — Sokszor van erre földrengés? — von felelősáálare közben enee- met doktormé Dénes a második csatornán. — Miért? — kérdezem, egyenlő­re beletörődvén abba, hogy ezen az útszakaszon, ő az én kis társalko- dónöm. — Mert akkor én megvek. — Hová? — csusszan ki a szá­mon önkéntelenül. — Haza. — Ha lesz rá időd. — inti le fériemuram. — Nálunk Harasztin. ötvenhatban, ennél nagyobb volt. — Könnyű magának. Nem maga van arra kényszerítve, hogy három hétig paszírozzon. Aztán úgy meg­hízunk tőle, hogy az őrület. Csak ránk kell nézni. Maga nem nézett még ránk? Szerintem nem rémesen kövérek. Ám ha ribizliboruk fokozza őrü­letüket, ebben nincs okom kétel­kedni; nem is merek. — Ne vegye magára! Ez a szem­rehányás nekem szól. kifejezetten — világosítja meg elmémet Rác, a szövetségesem. — Ilyenkor szok­tam elmondani a körzetben közisr- mert vicceimet. Az autómról meg a feleségről. — Éspedig? — vicsorított vészt- jóslóan az asszonyka. — Kíváncsi vagyok, nem szégyelled-e itt "is el­sütögetni a szellemességeidet. Hites ura nem szégyellette. Ugyanis magunk közt voltunk az autóbuszon, azt hiszem, már a har­madik napja. Az első vicc úgy szólt, hogy doktor Rácné ideges. Miért ideges? Mert csicsicsi csípi valami. Csak azt nem lehet tudni, hogy mi. Amíg nem sikít, még általában po­loska. De ha sikít? Nos, akkor az, ami csicsi csípi, az nem lehet más, mint polos. Értem? — kérdezte a vicc elő­adása után a doktor. Én nem értet­tem, hogy már oly régen utaztunk együtt, mégse ütötte még őt senki agyon. Az autóról szóló alapvicce még épületesebb volt Ehhez elő­ször meg kellett tudnom, hogy ti­zenkilenc éves Volkswagenje van. Ennél több éve csak a félesége van meg neki. Az utóbbival járt kevés­bé jobban. Ezután határoztam el, hogy — műemlékfényképezés ürügyén — kerülni fogom őket. így aztán —, mert azért a kitérésben én is ügyes vagyok —, csak a tizenegyedik na­pon szálltak rám ismét. Felvilágo­sítottak arról, hogy miért nem em­ber az olasz. Miért? Mert csak olasz. És miért csak? Azért, mert egy teljes órát tart, amíg megérti, hogy mi a fröccs: kétharmadrész bor és egyharmadrész szódavasszer. Ez az, amit egy bormániás olasz nehezen ért meg. Rövidesen Umbria tartományába értünk társas gépkocsinkkal: Umb- r iáról — idegenvezetés következ­tében — doktor Rác megtudta, hogy a legzöldebb olasz tartomány. — Tudod, ki az, aki ezt elhi­szi? — fordult feleségéhez kétlite­res- fonatos üvege mellől, melyben saját készíttetésű Chianti-fröccsét tartatta a meleg ellen. Az asszony legyintett. Kivette férje kezéből az izzadtnyakú ital- forrást Hosszasat kortyintott. — Jól megmagyaráztad nekik, mi a fröccs. Nem fogják elfelejteni! — krákogta nedves szájjal, elégedet­ten. — Kétharmad bor, egyharmad szódavaisszer. Jó az ebben a meleg­ben. — Ribizlivel még jobb — szögez­te le a doki. — Minden jó, ha a vége jó. Ideiglenes kibékülésük oka még­sem csupán a — hizlaló — ribizli, vagy bármilyen bor szemmellátha- tólag közös platformon történő kedvelése volt. Lelkinyugalmunk helyreállításához az a körülmény is hozzájárult, hogy átestünk a vámvizsgálaton, aholis senki nem vette zokon — igaz, észire sem —, hogy doktor Rác Dénes ajándékba valahonnét három működő nyílpus­kát és valakinek öt kiló műcsontot hozott. — Ez a zöld, ez igen — nézett ki a doki az ablakon. — Erre mond­tad te, hogy zabos bükköny? Hát akkor Umbriában, az mi volt? — Á, nem érdekes — felelte az asszonyka — zabosbükköny, — és cicá-san élete párjába karolt. Szakmai probléma doktor Rác felé az úton egyetlenegyszer merült fel. Egy tömzsi mérnök (a vám- vizsgálatnál elszedték tőle Sony- szettjét) a széklete felett aggódott. Szakemberhez fordult, hogy akkor az minek a jele. ha zöld. — Nem izgalmas — mondta a doktor. — Ezzel nyugodtan lehet várni, amíg hazaérünk. Persze, ha fekete lenne, nem mondom. Az más lenne. Vagy ha sápadt, mint a kutyagumi. Akkor bizony közvet­lenül kellene ide az orvos. P estre érve az autó­busz-állomáson — a tömzsi és sá­padt mérnökkel az élen — ki-ki taxiért kajtatott. Doktor Rácék nem. Loholási akadályt képezve mindenkitől elbúcsúzkodtak. — Nekem — búcsúzóul — ezt mondották: . — Hát isten, isten. Jól megnéz­tük Oaszországot. Összeállította: Rékasy Ildikó Isziai Zoltán: f E Kondor Béta: férfifej

Next

/
Oldalképek
Tartalom