Szolnok Megyei Néplap, 1981. augusztus (32. évfolyam, 179-203. szám)

1981-08-02 / 180. szám

8 Irodalom» művészet 1981. AUGUSZTUS 2. A hideg október, ami­kor már senki sem számított rá, szokatlanul és kellemesen langyos estével ajándékozta meg a várost. Felhőtlenül ragyogott a telihold a sejtelmes világításban gótikusán felmagasló háztetők fölött. Ezek az öreg, vagy inkább öreges házak gondterhelt homlokzatukkal egy néhai grófi palotához tartozó kis parkot álltak körül,' amelyben a Holdfény-szonátán ábrándozó kon- tesszek helyén most játszóterek és földalatti vasút szellőzőaknái la­pultak a parkpusztítók feledé- kenysége folytán megmenekült öreg fák homályában. Középen szökőkút csobogott, könnyelműen pazarolva az értékes energiát eb­ben a késői órában mindössze két látogatójára, mert Gregory Gerge­lyen és lányán kívül senki sem volt kíváncsi a késő ősz szépségei­ből ötvöződött esti hangulatra. Gregory Kata, aki jócskán ki­nőtte már a gyerekek számára szerkesztett hintát, a lendület má­morában elnyújtózva majdnem vízszintesen lengett a távoli ég és a számára veszedelmesen közeli föld között, Gregory pedig éppen a tizenkettedik kört kocogta le a játszótér körül, majd néhány kar­lengetéssel próbálta levezetni a tagjaiba rakódott ólmot, és kardi­gánjába bújt. Kapkodó lélegzete lassan visszanyerte megszokott rit­musát, és már felszabadultnak, könnyűnek érezte magát, pedig a nyolcadik kör végén jócskán mell­bevágta szegycsontja táján a kí­méletlen, bal karba kisugárzó fáj­dalom. amely az infarktus állító­lagos hírnöke. Erre a fájdalomra éppen úgy megszerezte a jogot, mint mindenki, túl az ötvenen, s hogy éppen mostanában jelentke­zett, mikor gondjai-bajai vala­mennyire fogyni látszottak, az is szinte törvényszerű. Ebben az időpontban mindig kettejükre maradt a kert. mintha egykori gazdái valamiféle távoli és bizonytalan rokonság folytán ép­pen rájuk testálták volna. Ilyen­kor tárgyalták meg az élet fontos semmiségeit,. és Gregory mielőtt a csendet megtörte volna, néhány pillanatig elnézte lányát, aki kó­cos-girhes, hanyag és költséges tóprongyba rejtőzködött gyerekből mostanában kezdett hosszú kezű­lábú, á kicsit idejétmúlt környe­zetbe illőn érdekes fiatal nővé fi­nomulni, amint azt Gregory félve és mégis örömmel, egyre gyakrab­ban megfigyelte. —Kár^Sogy éppen háttal ülsz a holdfénynek... A lány nem válaszolt, és fejét már-már természetellenesen fel­szegve az éjszakába bámult. Ar­cának finom vonala kirajzolódott a telihold világánál, és a tekintete előtt ellengő árnykép meghosszab­bításában Gregory egy alakot ^tt észre. A feszült hallgatás bizonya^ ra a betolakodónak szólt. A bokrok közül most egy fiatal­ember bújt elő, átlépett a padok­ból alkotott korláton, és egy nem nagyon távoli, de sötét sarokba húzódott. Csak sejteni lehetett vi­lágos ballonkabát.iát. alatta a vé­kony vászonnadrágot, amely a langyos nappalok ellenére sem il­lett már ehhez az évszakhoz. Gör­nyedt háttal, s ugyanakkor messze kinyújtott lábbal ült ott, nyakát fázósan behúzva, és a vékony ka­bátba burkolózva. Ez a testtartás félelemre, egyben világmegvetésre emlékeztette Gregorvt. Otthagyta lányát, és sétálni kez­dett, mert nem tudta eldönteni, hogy nem Katának szól-e a láto­gatás, de nem túl messze mégis megállt, pontosan kimérve a szük­séges óvatosság szabta határt a sötét parkban. A szökőkút pere­mére támaszkodva a holdfényes házakat, ablakaikon át a szoba­belsőket. a kiszűrődő kékes vibrá­lást szemlélte. Egy lélek sem moz­dult a házakban, mégis pontosan érzékelte a környék lakóit, amint háttal a kertnek, holdvilágnak, szökőkútnak a képernyőre mered­nek. Aztán még elnézte egy ideig a rokkantra nyesett fákat, a grófi palota sötét udvarát, és körben cirkáló tekintete végül visszatért a mozdulatlanságba gubózott figu­rára. Tagadó és megvető testtartá­sa mintha nem a világnak, hanem elsősorban Gregoryéknak szólt volna — ha egyáltalán látta őket. S ha igen, milyeneknek láthatta? Egy koros férfi, a kispolgár összes ismertetőjeleivel — már­mint abban az értelemben, hogy nálunk a nyárspolgárt immár jó ideje összetévesztik a kispolgárral — és egy lány ugyanebből a faj- zatból. Gregory ugyan, mint sem kis-, sem nyárspolgár, mit sem tö­rődött mások efféle vélekedéseivel, még a nagypolgár kategóriájába sem szívesen soroltatta volna ma­gát, de ez, a mindenféle társada­lomtudományokban bizonyára já­ratlan fiatalember, aki csak nem­régen szökhetett meg frázisokkal és közhelyekkel agyonterhelt diák­életéből, az efféle finomságokra más, vagy valóság? Mintha egyko­ri önmagát látná ott a sarokban. Elhessegette a kísérő párhuza­mot: Találkozás egy fiatalember­rel? Elcsépelt motívum. Különben sem látomás ez itt, hanem élő em­ber, idegen, semmi esetre sem ő, vagy alteregója, aki számonkérni jött be nem váltott nagy ígérete­it. .. De minél tovább figyelte a fia­talembert, annál több ismerős vo­násra lelt benne. A homlokába hulló sűrű, sötét haj, alig serkedt bajusza, s a keshedt ruhadarabok is mintha Gregory háborút átvé­szelt ruhatárából kerültek volna Dessewffy László: Régi kert, holdfényberi bizonyára érzéketlen. Látja a ja­vakorabeli atyát, beképzelt, gőgös gyermekét, a beérkezetteket, eb­ben a hagyományosan előkelőként nyilvántartott városrészben, amely­nek ócska kis házairól sokan azt képzelik, az ördög tudja, honnan vették ezt a hitüket, hogy bennük iná is zárkózott patríciuscsaládok élnek. Igaz, hogy ükapáim valamikor laktak itt — emlékezett Gregory r— efféle házakban, mikor a mai világváros még poros fészek volt, dűledező városfal övezte, és a nemzet nagyjai életük céljának tartották, hogy ezt az elmaradott kisvárost nagyvilági szintre emel­jék. de már önmagában ezért is hihetetlen, hogy én ma itt, ebben a városrészben élek. Hiszen a há­ború után, majdnem kölyökként és idegenül én is... igen... én is... Megkapta az emlék váratlansá­ga. és szemét erőltetve a sarokba meredt, a vászonhacukáiban gör- nyedten didergő fiúra, a világmeg­vetés ismerős testtartására. Láto­elő, vagy arról a vázlatról, ame­lyet életuntsága tetőzésének idején egy jól rajzoló barátja készített róla, és amely még most is ott la­pult a múltból megőrzött kacatok alján. És ha történetesen a régi önma­gámmal találkoznék itt, ugyan melyikünk tehetne a másiknak szemrehányást? Elvégre én is ül­tem itt, talán ugyanebben a test­tartásban, mikor a palota udva­rán még Beethovent és Mozartot játszottak a hűvös nyári estéken, és nekem csak ritkán volt pénzem, hogy belül kerüljek a vaskeríté­sen — gondolta Gregory. — Akko­riban minek néztem én a hang­verseny közönségét, a puha stólá­kat és keppeket viselő nőket,' és angol szövetruhát viselő férfiakat, mikor hangverseny után öreges léptekkel jöttek a kerten át és mi­nek nézhetnek engem ma, mikor hangverseny után az utcára lépek? Hogyan magyaráztam volna meg saját árvaságom és kirekesztettsé­gem szemben a világ zavartalanul élő felével, és ágyrajáró életmó­dom, ami egyébként ebben a vá­rosban sorsa a mindenkori fiatal­ságnak. Talán inkább mostani ön­magam kérhetné számon a régi fiataltól, hogy mit kezdett az ak­kori életével... Még hogy ő for­gatta volna meg az egész világot? Hiszen harmincöt év alatt látszó­lag annyit változott, hogy az a fia­talember most az egyik itteni ház lakója, akit komor megvetéssel méreget egy jövendő ittlakó... Gregory már vagy negyedórája rótta a szökőkút körül sétáját, Kata némán hintázott, ügyet sem vetve apjára és a sötétbe húzódott alakra. Mit gondol ez a fiatalem­ber? Miért ez a megvetés? Grego­ry legszívesebben odaugrott volna hozzá, hogy jól megrázza, és ar­cába kiáltson: Semmi oka a két­ségbeesésre. Vagy legalább indo­kolja meg, hogy miért ül ilyen komoran ebben a valószínűtlen szépségű estében, vitatkozzanak, és majd ő meggyőzi, hogy szépen is lehet és szépen kell élni... Vagy legalább szólna Katához, de erre is éppen olyan gyáva, mint min­den egyéb értelmes cselekvésre. Tegyen már valamit, akármit, hogy bebizonyítsa, egy emberöltő alatt igenis odébb mozdul a világ. De nem történt semmi, a fiatal­ember továbbra is a sarokba hú­zódva ült, mint a kísértet. — Későre jár, gyermekem! — szólt Gregory a lányához, és Kata óvatosan, csak fél lábbal fékezve, a másikat furcsán a föld fölött úsztatva leállította a hintát. Kiká­szálódott a szűk ülésből, és mint egy beteg madár, könyékben meg­hajlított karral, sután egyensú­lyozva és csapkodva, fél lábon a legközelebbi pádig ugrált. A hold­fényben láthatatlanul két mankó hevert ott, hóna alá igazította, és elindult a kerti úton. Látod, barátom — gondolta Gre­gory, még mindig a fiúval vitat­kozva —, még ezt is el kell visel­ni! Hidd te csak azt, hogy ilyen nyomorúság rejtezik a jobb polgá­ri házak kiegyensúlyozottá mázolt homlokzata mögött. Mert igaz, hogy nincs tökéletes idill és bol­dogság, de éppen ezért kell meg­erősödnünk, hogy ezt is elviseljük. Mikor már mmdent, de mindent rendbe szedtünk önmagunk körül, akkor jön az ostobának nevezett véletlen, egy vitorlás síkos fedél­zetén és kezdhetjük ismét élőiről. De még ezt is el tudjuk viselni, és egyszer ezen is túl leszünk. Mit látsz te mindebből? A szárnyasze- gétt szépséget, s ha eddig sem hit­tél a jövődben, mit remélhetsz még ezek után. Legalább annyit kérdeznél csak, hogy van-e értel­me végigküzdeni azt, aminek előt­te állsz. De ne magadtól kérdezd, tőlem, erre pedig gyáva vagy... Gregory kulcsot vett elő, és be­zárta maga mögött a ház kapuját. Nem sokkal később már ablaká­ból látta a telihold s a tompa lám­pák . világában homályló kertet. A szökőkút motorját most zárta el egy automata, a vízsugarak erőtlenül visszahulltak és elapadtak, a kert végleg nyugovóra tért. A fiatalember még mindig ott ült. Gregory várt, várt mindaddig, míg a fiú nehézkesen összeszedte magát, gémberedett tagjait sután mozgatta, de hogy tornázhatna is, az talán eszébe sem jutott. — Igaz, a magam idején én is megvetet­tem minden testi erőfeszítést — gondolta Gregory —, még nem jött el az ideje, hogy egyik fajta fá­radtságot egy másikra kívánjon felcserélni. kései kószáló lehaj­tott fejjel, céltalankodva vágott át a kerten, és lassan a homályba veszett, elfedték a bokrok. — Lám, mégsem lóg majd virradat­kor a hinta mellett, a juharfa ágán akasztott ember... — zárta le töp­rengéseit Gregory —, és talán egyszer majd új lakó, sokat ta­pasztalt és öregedő férfiú költözik egy környékbeli házba, mikor én már nem is leszek, s egyikünk sem emlékezhetik erre a homályba tűnt estére. És mindaddig elége­detten hiszi, hogy oda érkezett, ahová sohasem remélte, míg egy napon girhes fiatalember nem lép ki a bokrok közül, a padokból vont korláton át, hogy felidézze a kishitűség idejét... és így váltják egymást a nemzedékek, míg el neon porlaszt itt mindent az idő... Marosi Gyula: Eppur si muove A táblácska hamokkosz színű .deklikartonból készült, a hátán néhány nyomtatott betű: ZTAI SAJ, alatta MNSZ 12,276, tehát egy pálpusztais dobozból vágta ki V. Rozália házmesterné. A „ház- mesterné” cím nem egészen pon­tos, mert V. Rozália nem volt fér­jezett, és nem is korszerű, mint a későbbiekben kiderül, tehát: V. Rozália házmester-leányasszony. A táblácska négy sarkán négy repedés. Ezek akkor keletkeztek, amikor csaknem húsz évvel ezelőtt letéptem a Budapest, VII. kerület, Csányi út 12. számú ház hátsó lép­csője alatti pincelejáró rácsáról, ahová nevezett házmester-leány- asszony cukorspárgával felkötötte. A táblán azúrkék Chine Ink-kel (akkoriban ezzel írtunk), hegyes, úgynevezett 100-as toliszemmel, mely szálakat húzott a deklin, kis­sé megcirkalmazott .betűkkel az alábbi írás: Kedves Lakok Legyenek olanszivesek aki a Révész Napsugár rajza

Next

/
Oldalképek
Tartalom