Szolnok Megyei Néplap, 1981. augusztus (32. évfolyam, 179-203. szám)

1981-08-16 / 192. szám

1981. AUGUSZTUS 16. Irodalom, művészet Panek Zoltán; „Nem tudok, csak zsíros kenyeret főzni” Egy barátom mesélte; mégpe­dig szóról szóra így: , — Szerintem, én kitűnően fő­zök. A múltkoriban aztán majd­nem kénytelen voltam megenni., amit főztem. Persze, csak átvitt értelemben (hiszen a legjobban főző férfi is megunja olykor a saját főztjét). A dolog úgy kez­dődött. mint az ételreceptek klasszikus első mondata: „Végy”. — Végy feleségül — mondta a minap egy csinos, szép, fiatál, csupa derű és báj (mit mond­ják még?) egyetemi hallgatónő ismerősöm. Azaz bocsánat: ép­pen végzett. államvizsgázott, megvan a kinevezése; ezt mond­ta el az iménti bevezető után. Évek óta évődünk így: — Most már igazán elvehetsz. Semmi akadálya. Kész nő vagyok — ra­gyogta felszabadultan. — Gratulálok. Add a kezed. — Vegyem úgy, hogy megké­red? — Kérlek. Ahogy lesz egy kis időm, megvizsgáljuk a kérdést — Az ilyesmit nem szabad halogatni. Szeptembertől önálló kereső vagyok. — Igazad van. Csak addig le­het megkérni valaki kezét, amíg nem ismerjük eléggé. Évődő mosolya hirtelen leher­vadt Szeme kerekre tágult: — Hogyhogy nem ismersz? — Azt mondtam: nem eléggé. Tudom, hogy kitűnően tanultáL Tudom, hogyt udsz öltözködni. Tudom, hogy remek cseyegő vagy. Tudom, hogy nem fogsz pártában maradni. Valamint tudom, hogy jól megállód majd a helyed a katedrán is. De — — De? Mindezzel együtt nem vagyok elég szép és jó neked? Volt valami a hangiában, ami egyszerre veszélyesebb vizekre terelte a beszélgetést. Éreztem: szorul a hurok. Találomra ki­fogások után kapkodtam. — Dehogynem. De nem tudom például, hogy tudsz-e főzhi. — Főzni, azt nem tudok. <Nem vagyunk a nagyanyám koréban. — Nana. Az étkezésről még manapság sem szoktunk le egé­szen. Persze, én nem azt mond­tam. hogy találd ki, mit lehet például ebből a receptből készí­teni. Tegyünk néhány deka kockára vágott szalonnát leves­fazék aljára. Erre tegyünk 15 dkg májat, fél kg levescsontot” — stb. Amíg eljutunk „az erő- leves-betét” elkészítéséig. Dehát egy kis ezt-azt; nemcsak igével él az ember. — Erőleves-betét? — Ügy né­zett rám, mint aki eddig nem tudta, miért tisztel. — Igen. Amivel ez készül, ép­pen a kedvenc ételem. — Jaj, fiam — folytatta a rámcsodálkozást már család­anyai hangon —. én kénytelen vagyok téged teljesen kiábrán­dítani. Közlöm veled, hogy én nem tudok csak zsíros kenyerét főzni. Igen; jól értetted, csak zsíros kenyeret. — De legalább büszke is vagy rá. — Miért ne? Nem a fakanál mellett múlattam az időmet. Én államvizsgáztam, fiam. — Ösz­tönös mozdulattal ellenőrző pil­lantást vetett a cserebogán fél szárnya formájúra nyírt és tö­kéletesen lakkozott körmére. Villanásnyira láttam, hogy a szín — ciklámen — a kedvenc színem, ez is rendben volna. Csak azt a zsíros kenyeret, csak azt tudnám feledni. Meg ami mögötte van. Azzal váltunk el, hogy láttam a tekintetetén: játék ide. játék oda. ő ilyen régivágású fiatal­emberhez, aki még táplálkozna is olykor, csak nem bolond hoz­zámenni. Én meg arra gondol­tam, ahogy utána fordulván lát­tam megfeszülni csinos bokáját — szeretem a vendéglői kosztot. különösen zenés helyen, ahol táncolni is lehet. De már meg­bocsássanak a mai húszévesek: romantikus dolog a zsíros ke­nyér, csak egy wcsit egyhangú étrend. Különben nem aggódom az én csinos ismerősömért. Zenés hely nélkül is megtáncoltatja ő maid leendő férjét. Ügy megtanul az főzni érte. hogy öröm lesz nézni. Ahol a nyájas toszkánai domb­vidék méredekebb. nyersebb, zordabb hegyekben folytatódik, az olasz félsziget közepe táján, a zajos és túlzsúfolt turistaút­vonalaktól távol éli a maga csendes, visszahúzódó életét Umb­ria, az etruszkok egykori földje, amely Olaszország sok más tá­jánál többet megőrzött ősi öri- magábóL Az igazi régiségek itt a rómaiak előtti időkből valók, és a nyolcszóz éve született szent Ferenc szinte még élőként van jelen. A megragadó táj. a hegy­oldalakra. hegytetőkre épült sok város: Perugia. Spoleto. Assisi. Gubbio festők sokaságát indítot­ta útnak és vonzotta magához, az irodalomnak azonban ke­vésbé kedvezett és kevésbé kedvez ma is. Aki igazán je­lentős művet hozott létre, az idő­sebbek közül például a néhájiy éve meghalt Sandro Penna, azt nem tudta megtartani. Az után­pótlás azonban gazdag, az Öt­venes években született fiatalok egész raja jelentkezett néhány éve antológiákban és a perugiai Umbria Editrice kiadó, költőket -bemutató, könyvsorozatában. Az ő hagyományrontó és hagyo­mányfolytató, nyersen lázadó és szemérmesen érzelmes, példaké­pek hangján szóló és önálló hangjukat kereső verseikből mu­tatunk be néhányat Iluh István fordításában. B. A. Piero Lai xxx Ezek a szavak többé már nem enyéim Félálomban gondoltam ki őket mind-mind a lepedő hófehér mint a filmvászon és minden egyszerű így félálomban de visszatér a szokásos végső jelenet mikor a kutya felszalad a világ­egyetem lépcsőin mint aki nem e világi belezuhan a távollétbe. Umbrial költők Carlo Guerrini A ridegség versei ciklusból Tán a hidegtől könnyeznek a szemek. vagy talán attól, hogy az utcán megy egy szerelmespár . értő mozdulat között. És a szélben, mely ritkítja a ködöt dagadnak egy asszony rongyai máglya /élők félelmét lobbantva lángra. Laura Paoloni versei Gustavo Cuccini Könnyedén táncolva Könnyedén táncolva parázsló lóherén estig megsebesülnek csupasz lábaid; és mint egy vad csikó kecses futásban lopva oldod el sóhajomat és szórod a rekettyebokrokra az életed: egy nyári éjszakában már láttalak váltadon lengett a hold fehér leple. Te mondod nekem Te mondod nekem. Gyermek-gyerek (te mondod gyakran nekem) kislány csitrilány (te mondod gyakran nekem) éretlen pöttöm (te mondod gyakran nekem) te-te zöldfülű (te mondod gyakran nekem) tettre képtelen (te mondod gyakran nekem). Szoríts kérlek, ha gyerek vagyok, ha kislány vagyok, ha zöldfülű vagyok, szoríts nehogy megszökhessek. Hol vagytok? ez a ez a ez a ez a Ez a szegény társadalom ez a didergő élet szegény szerelem kőcsupasz létvég szegény miág világszegények bátorságmaradéka ez az örökös tegnaptól máig tengődés. És imég.. .? HOL VAGYTOK, SÖTÉTSÉG HARCOSAI? HOL VAGYTOK, TISZTA LELKÜEK? ADJATOK JELT NEKEM, HA INDULTOK, HOGY MEGHALHASSON A RÜT HALÁL VÉGRE ÉS AZ ÉLET MAJD 'ISMÉT KIVIRÁGZIK. Bodri Ferenc illusztrációja Idegenek többé nem közelíthet­ték meg a tábort, arról pedig, hogy Noé közvetlen alattvalói kö­zül utazzon valaki távoli földekre, szó sem lehetett. Az állatokkal, persze, vándorolni kell, de Noé nem szerette, ha csak úgy átabo- tában bóklásznak a népek. így ez­után az útvonalat előre be kellett jelenteni, kiadták rá az enge­délyt, s aki nem pontosan ehhez tartotta magát, nagyon megjárta. Bonyolultabb volt a helyzet a ke­reskedőkkel, akik messziről hoz­tak különféle portékákat az ős­atyának és népének; mindenek­előtt bort, mert ezt Noé nagyon szerette, aztán olajat, sót, fegyve­reket, vásznat, hasonlókat. Az ilyen karavánokat a tábortól ötnapi já­róföldre fogadták, ott bonyolódott le a csere, aztán a kereskedők kö­telesek voltak azonnal visszafor­dulni. Noé személyesen válogatta ki a katonákat erre a célra, a jelöltek három álló évig tanulták a teremtett világ történetét, külö­nös tekintettel a vízözönre, meg­tanulták, hogy mely állatok létez­nek az ég alatt az ő nernök sze­rint, megismerkedtek a különféle áltudományos, istentelen nézetek­kel, s fölkészültek ezek cáfolatára. Noé egyenkint próbálta 'ki vala- mennyiüket: amikor a katona be­bizonyította, hogy mindent tud, amit tudnia kell, leihatta magát, s végül magára maradt egy messzi földről idevetődött csavargóval, és hosszú meséket hallgatott 6okezer éves, távoli városokról, égigérő tor­nyokról, folyamokról, olyan álla­tokról, amelyeknek földig ér az orruk, sárga, sőt fekete bőrű em­berekről, és így tovább. Hála a jó iskolának, tíz katona közül hat —hét egyre jobban felháborodott ezeket hallgatván, s jól felképel- te a csirkefogót. Noé ezeket kitün­tette, a továbbiakbán ők láttákéi a különleges szolgálatot. Azok vi­szont, akik érdeklődéssel hallgat­ták a kártékony, ellenséges tévta- nokat, vagy netán kérdezősködtek is, eltűntek nyomtalanul. Noé életének hatszáztizenkette- ddk esztendejében a középső fiú, Khám is belépett a férfikorba. Az ünnepségre összegyűjtötték a nép legszebb szűzlányait, számszerint annyit, ahány 6ing hosszú a bárka — tehát háromszázat —, hogy Khám válasszon közülük feleséget, továbbá válasszon legfeljebb har- linc ágyast —mert a bárka har­minc sing magas —, és ötven szol­gálót, mert a bárka ötven sing szé­les. Jáfet roppant érdeklődéssel fi­gyelte az eseményeket, még sün­dörögni is próbált az egyik, enyhén halszerpű hajadon körül, és bele­betegedett, megtudván, hogy Khám épp őt választotta első ágyasának. Magábaroskadtan ült az ősapa mellett, az ünnepségből semmit se látott, s amint tehette, visszavo­nult a sátrába. Khám még reggel kiköltözött innen, új, pompás haj­lékot építettek néki, most ott kéje- leg a gyalázatos... Jáfet e pilla­natban habozás nélkül agyoncsap­ta volna a bátyját, ha épp a keze- ügyébe esik, mert úgy érezte, Ádám óta így még senkit nem fosztottak ki, és nem is fognak, amíg Ádám ivadékai élnek ezen a földön. Egyszer csak belépett a sátorba Noé. Az ősatya tapintatos volt, bölcs és részeg. Egész tömlő bort hozott magával, meg egy tálka olajbo­gyót. Csöndben letelepedett, oda­nyújtotta Jáfetnek a tömlőt, aztán ő is ivott. Nem nézett a fiúra, nem szóit, de Jáfet tudta, hogy Noé mindent ért. Életében először úgy érezte, szereti az apját. Már csaknem elfogyott a bor fe­lé, amikor Noé elővett valamit a köntöséből. Ezt neked hoztam. Gyönyörű volt a tőr. Különleges, fehér csontból készült a nyele, so­ha nem látott állatokat, állatfejű embereket, furcsa növényeket fa­ragtak rá, a tokja sárga fémből, zöld és mélyvörös csillogó kövek­kel megrakva. Jáfet nem hitt a szemének. Még meg se köszönte az ajándékot, amikor Noé beszélni kezdett; leírta az állatot, amely­nek a fogából a markolatot for­mázták, aztán egyenként megne­vezte a nyélen ábrázolt, valószí­nűtlen barmokat, később rátért annak a távoli birodalomnak az ismertetésére, ahonnan a tőr szár­mazik, esőáztatta, rengeteg erdők­ről beszélt, nagy hegyekről, me­lyek az égig érnek, s a tetejük mindig fehér, fákon lakó, szőrös, hosszú farkú emberekről, s egy idegen istenről, akinek kék a nya­ka, hajában holdsarlót visel, és há­rom szeme van... Jáfet már ré­szeg volt, zúgott a feje, de óvako­dott megkérdezni, hogyan egyez­tethető össze mindez az özönvízzel, a bárkával, és azzal a körülmény­nyel, hogy ő az emberiség egyik ősatyja. Hallgatta Noét, amíg el nem aludt. Ettől fogva mind gyakrabban járt ki a pusztába egyedül. Né­hány lepényt, datolyát vagy ha volt, pár szem fügét vitt magával, aztán nem látták napokig. A tá­bortól északra, minden járt utak- tól és forrásoktól távol volt egy fekete, fényes felületű, teveformá­jú kő, ott szeretett üldögélni. Gon­dolkodott. Kivételes memóriájának hála, csecsemőkoráig visszamenően emlékezett minden elejtett fél­mondatra, sőt minden szemvilla­násra — mo6t ezeket próbálta ösz­szerakosgatni. Hogy a vízözön valójában nem történt meg, azt cáfolhatatlanul tudta, s a továbbiakban ez a kér­dés nem is izgatta különösen. Gon­dolatilag messze túllépett a tények­kel való babráláson, eljutott a tör­ténelem intencionális szemléleté­ig: a múltat nem kutatni kell, ha­nem teremteni. Nem az a fontos, hogy vízözön volt vagy nem volt, hanem hogy legyen vagy ne le­gyen. Azt is tudta, hogy ezt rajta kívül egyetlen ember gondolta vé­gig: Noé. A többiekkel pedig kár törődni; Sém és Khám például sejti, sőt, csaknem tudja, hogy so­ha semmiféle özönvíz nem volt, de adott esetben a gyerekeik éle­tére megesküsznék, hogy a saját szemükkel látták. S ehhez még csak lefizetni vagy megfenyegetni se kell őket, elég ha valaki össze­vont szemöldökkel néz rájuk. Napszállta előtt rendszerint meg­látogatta őt egy skorpió. Jáfet hul­lajtott neki néhány morzsát a le­pényből, aztán ismertette véle az­napi elmélkedésének gyümölcseit. Mahaláéi — Jáfet nevezte el így — figyelmesen hallgatta az elő­adást, faroktüskéjével időnként he­lyeslőén a levegőbe bökött, néha még az ollóit is csatoogtattai. Jáfet hálás volt néki. Mardhesvan hó huszonhetedik napján vett magához asszonyt. Noé aznap este nagyon berúgott. A há­rom fivér maradt ébren legtovább; parázsló tűz mellett üldögéltek, Sém fiatal bárányt sütött nyárson, illatos füvekkel ízesítve, borral szaporán locsolgatva. Ittak. Jáfet magával hozta a táborba Mahalá­éit; skorpió úgy követte őt min­denhová, mint egy kutya. hám elment megnézni Noét. nincs-e rosszul. Sápadtan tért vissza, a szója széle remegett. Jáfet nem várta ki. hogy megszólalton. Előhúzta az in­diai tőrt. Előhúzta az indiai tőrt. — Khám!! ősatya vagy megér­tetted? ősatya! Hogy mit láttál, az a te dolgod. De nem beszélsz. Noé fiai nem beszélnek. Visszalökte a kést hüvelyébe, és elindult a királyi sátor felé. Ma­haláéi ment utána. S szőnyegen meztelenül feküdt Noé, a vén eunuch. Mahaláéi meg­szagolta, csapott egyet a farkával, aztán Jáfet letakarta az ősatyát. Amikor visszatért a tűzhöz, egyik fivére sem mert a szemébe nézni. Hajnal felé Jáfet szólalt meg először, olyan hangon, mint aki parancsot ad. — Kilencszázötven éves volt. Húsz évvel élt többet, mint Adám. Összeállította: Rékasy Ildikó

Next

/
Oldalképek
Tartalom