Szolnok Megyei Néplap, 1981. augusztus (32. évfolyam, 179-203. szám)
1981-08-16 / 192. szám
s Irodalom» művészet 1981. AUGUSZTUS 16. oránkelő ember” — mondhatták volna Ket- tésiről ismerősei, hiszen már öt órakor az utcán császkált, hattól pedig a Rozmaring presszóban üldögélt, ő hörpintette fel az első kávét, amelyik kicsöpögött a gépből (a pincérlányok pálinkát ittak a munkanap kezdetén). Igen ám, de az ismerősök nem tudhatták, hogy Kettesi korai felkelése más, mint a vekkert használó gyárimunkásé vagy a gerle- bugásra ébredő parasztemberé: ő nem hosszú, egészséges álom után kezdi meg a napot, nem ismeri a fokozatos ébredés örömét, hanem rémálmok közepéből ugrik az ébrenlétbe, idegesen, tettrekészen, kellemetlen gondolátoktól űzve (amelyek között előkelő helyet foglalnak el az emlékek, a számtalan vesztett csata, amelyet Kettesi vívott az elmúlt harmincöt év során). Nem csóda tehát, ha kipattan az ágyból, sietve megmosakszik, s máris leereszkedik az utcára, hogy siető, céltudatos emberek látványa és a kukáskocsik dübörgése kiverje fejéből a gonosz gondolatokat. S néha a Duna felé veszi az útját, mert a folyó fensége meggyőzi arról, hogy gondjai kicsinyesek, léte elenyésző jelentőségű, útja bizonytalan, mint azoké a korhadt fadaraboké, amelyeket a Duna sodor egyik hídtól a másikig. .. .Hajnali törzshelye volt a Rozmaring presszó. A közönséget a legkülönfélébb figurák alkották: voltak ott gyűrött arcú linkek, akik sörökkel öblítették le az éjszaka folyamán elkövetett disznó- ságaikat; reszkető kezű alkoholisták, akik képtelenek megborotválkozni, míg le nem hajtották a deci töményét; vidám kurvák, akik mindig hajnalban a legnyugod- tabbakj hiszen vége a „műszaknak”; magános öregemberek, akiket halott feleségük zavart fel a korai órákban; aljas nepperek, akik alig várják, hogy újra elkezdhessék az üzletelést, a gyűrűk csillogva táncolnak kövér ujjai- kon; s közöttük üldögél Kettesi, aki nem nepper, nem kurva, de még csak nem is taxis, hanem: ÍRÓ, az a sikertelen fajta, aki egyetlen olvasó imáiban sem szerepel, könyvei kinyomtatását egyik évről a másikra halasztják a kiadók, hiszen van jobb, érdekesebb, keresettebb... Talán csak a redakciós lapok szerkesztői kedvelik Kettesit, mert az ő tárcáival ki lehet tölteni az újság üresen maradó hasábjait. 1. Egy nyári reggelen Kettesit szokott állapotában találta a felkelő nap: komoran ült a .Rozmaringban, előtte kávé és fél rum; kezében lassan fogyó cigaretta, térdén újság, erőlködve olvassa a nagyvilág híreit. Körülötte a zsibongó presszó-közönség, amely nem vesz tudomást róla, mint ahogy Kettesi sem érdeklődik irántuk. A kávéfőzőnő lendületesen rángatja a gép karját, a füst a pálinkák illatával ölelkezik, a függönyt meg- meglibbenti az utcáról érkező kíváncsi huzat. Kettesi lapozott az újságban, a hirdetéseket kezdte olvasgatni. (Mégiscsak megnyugtatóbb dolog eladó kutyakölykökről értesülni, mint a politika eseményein rémüldözni.) Hirtelen felcsillant a szeme. Közelebb hajolt az újsághoz, még egyszer elolvasta a hirdetést. „Ház, kert .eladó. Mindenhez közel!” S utána a cím: B. község, Kossuth utca 4. — Ez igen — suttogta Kettesi. — Mindenhez közel... E7l kellene nekem... Hiszen ő, ezt jól tudta, mindentől távol van ezen a nyári reggelen, mindentől távol... Távol a sikertől. Igaz, sűrűn jelennek meg a tárcácskái, de hol maradnak a terjedelmes regények, a dús. kidolgozott elbeszélések, amelyekben az Élet sistereg a maga veszedelmes érdekességével; hol maradnak az olvasók rajongó levelei, a pályatársak kézszorítása, a kiadók könyörgése, a díjak sora... Hol késik az a csodálatos reggel, amikor Kettesi, a nagy író, felébred hírhedt ágyában, becsöngeti a villa másik végében tevékenykedő házveztőnőt, tojást és sonkát rendel reggelire s melléje rengeteg török kávét; utána frissítő fürdőt vesz, felölti „dolgozóköpenyét”, hatalmas szivarra gyújt, majd letelepszik a faragott íróasztal mellé, amelyen a trilógia utolsó oldalai könyörögnek a folytatásáért... A pénztől is távol van Kettesi. Kevéske bankbetétjét nagyapjától örökölte; írói jövedelme éppen csak arra elég, hogy megéljen belőle. Pedig milyen jó lenne, ha mindennap pénzt hozna a postás, ismételten megjelent regények honoráriumát vagy a világ túlsó végén előadott színdarabok tiszteletdíját, amelyet a Szerzői Jogvédő kémei hajtottak fel Kettesi számára; ösztönpénzeket, amelyeket a legöregebb magyar írók szavaztak meg K. támogatására; a képeslaBolya Péter: Mindenhez közel fiRHHHBBBSBHBHIHHHHHHHHEBR 2. pok utalványait, melyeket annak fejében küldtek, hogy Kettesi fotós nyilatkozatot adott nekik önmagáról: olvasók adományait, akik azt hfszik, hogy Kettesi nyomorog, mint a múlt századi költők, sőt talán tüdőbeteg is, mint Reviczky ©y... Távol van Kettesi az egészségtől is. Rozzant idegrendszere már több alkalommal tette az orvosok prédájává. Esténként szívnyomás közepette alszik el, reggelente gyomorfájdalomra ébred. Köhögése sohasem diadalittas, mint a betegségbe menekült embereké, hanem szánalmasan vékony, száraz, hosz- szan tartó. Néha minden ok nélkül felfordul a gyomra, és okádni kezd az utcán, s ilyenkor azt várja, hogy valami vastagnyakú csibész odasétál hozzá és belerúg, hiszen gyenge és kiszolgáltatott... Távol van Kettesi a feleségétől is. Edit asszony hamar megelégelte az unalmas életet, amelyet Kettesi oldalán élt, hiszen K. riadt volt és gátlásos, nem szerette a társaságot, utálta a színházat, nem tartott vidám barátokat, akikkel meg lehetett volna őt csalni, korán feküdt, korán ébredt, keveset evett, és soha nem dicsérte meg a felesége főztjét, sőt még egy rendes frászt sem tudott adni, amely nélkül pedig- nem férfi a férfi... Edit elhagyta Kettesit, és egy belvárosi link élettársa lett, bizonyos Zebra Zsolté, aki csempészéssel és pornófotók gyűjtésével töltötte napjait, a melle szőrös volt, a fogsora sűrűfehér, hetente kétszer leitta magát, és nem aludt otthon. Távol van Kettesi a szüleitől is. ■ Még él a két öreg, csendes falusi házban, egymást kerülgetve, alig beszélve. A szobában a fiuk képe áll, Kettesié, akit évtizede nem láttak. Tudják róla, hogy író lett, hiszen a szomszédban lakó tanító gyakran mutogatja cikkeit a Megyei Hírlapban. Tudják róla, hogy Pesten él, mert a karácsonyi képeslapokat onnan hozza a posta. Tudják róla, hogy harmincéves elmúlt, és már soha többet nem fog gatyásán henteregni az udvar füvén. És tudják róla,, hogy már csak a temetésük napján érkezik újra a poros alföldi faluba. — Fizetek! — süvöltötte Kettesi integetni kezdett a pincérlány felé. — Nyugalom, Kettesi úr, jövök — lépett oda sértetten Marika felszolgáló, és előkapta kötényéből a bőrtárcát. — Mi olyan sürgős? — Utazom. Marika — ragyogott Kettesi. — Veszek egy házat, amely mindenhez közel van. Érti? — Nem — mondta Marika. — Huszonöt nyolcvanat kérek. Kettesi kivágtatott az utcára, hazafelé sietett a reggeli napsütésben. Ifjú volt és bizakodó. Még néhány perc és életre rugdalja öreg Skoda gépkocsiját, elindul B. felé, már fényes délelőtt lesz, amikor rátalál a házra, a házra, amely mindenhez közel van, a szomszédos templomban lakik a siker, díszes oltárán állanak Kettesi könyvei, olvasók és kritikusok járulnak imádásukra, szerkesztők állnak sorba a kapunál, hogy akár csak egy lapot kaphassanak K. készülő kézirataiból, kékharisnyák ostromolják a kerítést, mert úgy tudják, odabent megszerezhető néhány kiszuperált használati tárgy, melyeket Kettesi ujja érintett valamikor. .. Odébb (de még mindig közel K. házához) áll majd a posta, amelyik kizárólag Kettesi pénzügyeivel foglalkozik, átveszi a világ öt sarkából érkezett utalványokat, bankó- kötegeket, pénzeszsákokat, valamint az ajándékokat, amelyeket államfők küldenek a nagy írónak, Afrikából aranykarikák érkeznek, Ázsiából porceláncsészék, Amerikából rágógumi és LSD, Ausztráliából kengurupár, Itáliából Sophia Loren, Angliából a királynő harisnyája, Svájcból tehénszar, Norvégiából kaviár, Bulgáriából rózsaolaj, Indiából kobrák, az An- tarktiszról díszes rozmárfog... A posta hátsó helyisége: takarék- pénztár, amely rögvest be is fekteti Kettesi millióit, kamatos kamatteli uzsorakamatra ád kölcsönt fiatal íróknak. Kettesi házával szemben (de nagyon közel hozzá!) áll a Közért, amely,az egészség otthona; itt pi- roslik az új szív, amelyik hamarosan Kettesié lesz: az erek, amelyek koszorúzsák, ifjak és hajlékonyak, nyoma sincs rajtuk a mesze- sedésnek, a sikertelen élet okozta szűkületeknek, a lelkiismeretfur- dalás fakasztotta bevérzéseknek... Itt található Kettesi jövőbeni ideg- rendszere, amely érintetlen és tett- rekész, hiszen táncdalénekesek és sportolók agyának mintájára készült; itt lélegzik az új tüdő, amelyben egyáltalán nincs kátrány, a mozgása egyenletes és bőséges; itt várakozik az új gyomor, amely a vasat is elemészti, a nyálkahártyája dús, mint az őserdő, s minden jó étkezés emlékét gondosan megőrzi... Közvetlen Kettesi háza megett (de nagyon közel hozzá!) lakik Edit, a szerelmes asszony, aki reg- geltől-reggelig várja, hogy férje meglátogassa a mozi, épületében, s amikor Kettesi végre megérkezik, illatos fürdőt készít neki, meggyúrja a hátát, hatalmas vacsorát tálal elébe, és ölébe ejtett kézzel gyönyörködik Kettesi zabálásában, aztán a frissen húzott, filmbéli ágyneműre hanyatlik, és kinyílva várja nagytermészetü férjét... És egy szót sem szól, amikor Kettesi eltávozik, hogy egyedül maradjon az éjszakai órákban. Az utca végén emelkedik a vasútállomás (még az is közel van Kettesihez!), a sárga épületet két öregember birtokolja, Kettesi apja és anyja; a vasúti szolgálatot már a fiatalok látják el, az öregeknek csak az a dolguk, hogy az emeleti ablakban ülve a vonatokat számolják, és az alkonyatot várják, amikor ajándékokkal megrakodva érkezik látogatásukra fiuk, Kettesi... — Mindenhez közel — suttogta Kettesi, és indított. Az 5-ös műúton, B.-től alig néhány kilométernyire Kettesi kocsija megcsúszott, a Skoda felborult, bukfencezve vágódott az útmenti árokba. Kettesi hörögve mászott ki a kocsiból. A volán összenyomta a mellkasát. Vért köpött, törött bordája átszúrta a zakóját. isszafelé botorkált az úton, az olajfoltig. — Átkozott... Átko- kozott... — lihegte. Előkotorta az öngyújtóját, a folt széléhez tartotta. — Te átkozott feketeség... Miért nem hagytad, hogy mindenhez közel kerüljek?... Fellobbant az apró, kékes láng, de rögtön kialudt. — Győztél — zihálta Kettesi, vér tolult a szájába. Megfordult, tántorogva elindult B. felé. összeesett. Érezte, hogy a forró beton lassan kihűl a tenyere alatt. Arra gondolt, hogy hamarosan mindentől távol lesz, de ezúttal végképp, örökre, visszavonhatatlanul. Denke László: Hid a Tárnán Bányai József: Kompozíció Lóránt Zsuzsa: Kalapos Váncsa István: Mahaláéi, a skorpió bban .az időben a víz- özönnek már nyomai se mutatkoztak a földön. A bárka roncsai egy poros kis pálmaliget mellett álltak; körben meddő homok- és kősivatag, ameddig a szem ellát. Jáfet, Noé legkisebb fia, néha órákig barangolt a pusztában, anélkül, hogy egy elszáradt kórónál vagy szélgörgette fűcsomónál elevenebb lényekkel találkozott volna; ilyenkor úgy érezte, hogy az özönvíz után mégse kellett volna ennyire megszikkasztani a földet. A Seregeknek Ura néha túlzásokba esik. Az ilyen és hasonló gondolatait, persze, önmaga előtt is titkolta, ismervén a következményeket; pár évvel ezelőtt Khám azt akarta megtudakolni Noétól, hogy ki szállította ide a bárkát, amely tudvalévőleg a messzi Araráton fenek lett meg. ám a harmadik kérdés után akkora pofont kapott nemzőjétől, hogy öt napig eszméletlenül feküdt a sátorban. Jáfet akkor jött rá, hogy az Ősatya nem szíveli különösebben, ha a közelmúlt történelméről faggatják, így hát csöndben maradt. Pedig sok mindent szeretett volna megérteni. öt—hat évesen, amikor keresni kezdte helyét a világban, közölték vele, hogy ő nemzetségfő. Nem tudta, mi az, hát belenyugodott. Később kiderült, hogy neki tizenkétszer tizenkét katonája van, és ő. Jáfet az ősapjuk. A legősebb ősapa, persze. Noé, viszont ők hárman. Sém, Khám és Jáfet, szintén ősapák. Ezt -is helyénvalónak találta, egészen addig, amíg Sém feleséget és ágyasokat nem vett magához, s gyors egymásutánban meg nem született Élám, Assur és Arpaksád. Jáfet világképe ettől összeomlott. Most derült ki, hogy az ősapa önmagában kevés, ősanya is kell hozzá, csak így lesz gyerek; másfelől pedig az utód szükségképpen fiatalabb, mint az őse. Mármost Jáfet nem ismerte az anyját, ez a körülmény sohasem zavarta, most sem törődött vele — bizonyára volt, csak meghalt valamikor, — ámde ettől fogva sokat tűnődött azon, hogyan lehet ő, Jáfet, ősapa, amikor még felesége sincs? A válasz kereséséről hamarosan letett. Tisri havának ötödik napján karaván érkezett Gósem felől, s bár Noé mindent elkövetett annak érdekében, hogy az utasok megállás nélkül haladjanak tovább, ők a vendégjogra hivatkoztak, mellüket verve panaszolták. hogy nincs vizük, nincs élelmük, a tevék lába kisebesedett, fáradtak, miegymás, de busásan megfizetnek minden szem datolyáért — Noé végül is engedett. Pedig — legalábbis Jáfet úgy látta — sohasem kedvelte a távoli földeken lakó utódait, sőt a mesz- szeséget magát sem, mindig idegessé vált, ha olyasvalamit emlegettek, ami a szemhatáron vagy legalábbis egy-két napi járóföldön túl fekszik. De a vendégbarátságot nem tagadhatta meg. Valamivel később Jáfet közelebbről megszemlélhette a halottakat. Főleg a szakálluk formája tetszett neki, igen pompázatosnak találta, az egyik íjnak pedig egyszerűen nem tudott ellenállni. Ellopta. Sikerült kicsempésznie a táborból, és eldugnia egy nagy kő alá. s bár a nyilakat izgalmában a hullánál felejtette, nagyon elégedett volt. És mellesleg úgy döntött, hogy ezt az ősapa-dolgot nem firtatja többet. A karaván vezetője. meghallván, hogy társaival együtt Khámtól származik, előbb röhögőgörcsöt kapott, aztán dárdát a torkába. A többiek úgy haltak meg, hogy nem is tudták, mi történik, mert nem beszéltek, és nem értettek emberi nyelven — Jáfet ezen is csodálkozott, de jobbnak látta, ha most nem kérdezősködik egy darabig,