Szolnok Megyei Néplap, 1980. szeptember (31. évfolyam, 205-229. szám)

1980-09-07 / 210. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP I960, szeptember 7. Arvo Válton: J4APSUGARFI K uno benyitott az ajtón, fáradtan mosolygott, és felsóhajtott. Ing­rid elébe ment, szemével megsimogatta, és gyengéden így szólt: — Meg­jött az én munkásom. Kuno lefeküdt, lábát felrakta a dívány végére, vigyázva, hogy be ne piszkolja. Ingrid levetette lábáról a cipőt, s bevitte a fürdőszobába, hogy egy ronggyal kifényesítse. Olyan gyengéden bánt vele, mintha Kuno testének része volna. Miközben Ingrid ezzel foglalatoskodott, Kuno kissé kényelmetlenül érezte ma­gát, de a lustaság erősebb volt, s nem engedte felkelni, hogy megpucolja a cipőjét. Ráadásul Ingrid keze olyan ügyesen és természetes egy­szerűséggel végezte a mun­kát, mintha évek óta csak férficipőt tisztítana. Kuno tegnap munka után elment a fiúkkal bridzsezni, aztán félig-meddig véletle­nül odacseppent egy szüle­tésnapra, úgyhogy nem tu­dott eljönni Ingridhez, s ezért most várta a kérdést, hogy hol maradt. Ingrid azonban a konyhában sür­gölődött csendes mosolyával s nem kérdezett semmit. Ezért aztán Kuno mondta el, hogy ne tóduljon folyton a nyelvére, s minden világos legyen. Ingrid csak ennyit mondott rá: — No persze. Kunót kissé bosszantotta a másiknak ez az állandó jó­­ságossága és megértése. Ingrid hozzáfogott a terí­téshez. Kuno a tegnapi estére gondolt; arra, amiről nem beszélt Ingridnek. Spicces fejjel megölelgetett valakit a homályos folyosón, s ez egy­általán nem volt ellenére annak a valakinek. Arról suttogott, hogy tetszik neki Kuno. meg hogy találkozza­nak. Kuno egészen- odáig volt a gyönyörűségtől. Per­sze most esze ágában sincs, hogy megkeresse azt a nőt, s józan fejjel talán az is megfeledkezett a nagy érzel­mekről. Alighanem férjnél van, mert gyűrű volt az új­­ján — bár ez manapság nem sokat számít, mert mások is gyakran hordanak gyűrűt, bizonyára azért, hogy így ér­dekesebbek legyenek. Egy­szóval. új erkölcs- és érték­felfogás ... Igen, Kuno ele­mezte magát, és akaratlanul elmosolyodott. Kapatos fej­jel rájön a szerelem, minden nőt szépnek, fiatalnak és kedvesnek lát, úgyhogy ked­ve támad valamennyit meg­ölelgetni. Mit tegyen az em­ber, ha ilyennek született. zután Kuno gon-E dolatai a mun­­jához kanyarod­tak. Van az osz­tályon egy kis macska, aki kitartóan sze­mez vele. Gyakornok. Egy nyúzott macska gyámoltalan tekintetével néz Kunóra. nem tudja az ember megten­ni, hogy ne segítsen rajta. A lány most írja a szakdol­gozatát, s világos, hogy egye­dül nem boldogul vele. Most aztán azon mesterkedik, hogy nem hivatalos vezetőt szerezzen magának, aki a szemezés vagy esetleg más szolgáltatás fejében megcsi­nálja helyette a dolgozatot. Kuno tudja ezt. mégis izgat­ja ez a macskakölyök, s Ku­no csaknem hajlandó magá­ra vállalni ezt az ingyen­munkát. Hiszen a másiknak szüksége van rá. Kuno elnézi a sürgölődő Ingridet. Nem hasonlítja az ismerős nőkhöz, csak az ér­zéseit elemzi. A születésnap­­ját tartó nő természetesen nem jelent. számára semmit, kissé megbizsergeti, de érin­tetlenül hagyja, mint egy hullócsillag. S még ha el is fogadná ettől az idegen asz­­szonytól, amit nyújtani tud, akkor se érezné magát ké­nyelmetlenül- Ingrid -előtt. Persze Ingridnek 'nin^s . is 'vele szemben semmi kizáró-»” lagos joga. hiszen nincsenek megesküdve. Kuno azonban mindjárt érezte, amennyire hamis ez a gondolat, s ké­nyelmetlen érzés fogta el sa­ját maga előtt. De csak eny­hén, olyan intelligens ember módjára, aki szerfölött fi­gyelmes és elnéző önmagával szemben. Persze hogy a férje Ing­ridnek; mi különbség van ebben? De mégis. Egy kis különbség azért csak van, s hogy ez jó vagy rossz, azt Kuno nem tudná megmon­dani. Kuno elnézi a csendes Ing­ridet. Ez iránt a nő iránt olyan érzései támadnak, mint az otthon, a munka iránt, olyan érzések, amelye­ket egy oltalmat adó vár vagy egy jó óceánjáró hajó iránt érezhetne. Nyugalom és biztonság. Ide mindig jö­het, s biztos lehet benne, hogy jobb helyet nem is ta­lálhatna, itt nem árthat neki semmi, se eső, se jég, se vil­lám, se szárazság. Kuno belekapaszkodik Ingridbe, s nem engedi el­menni. Átfogja karjával a combját, olyan magasan, ahogy fektében éppen eléri. Ingrid megsimogatja a haját és kérleli: — Ne bolondozz, inkább gyere enni, ott az étel az asztalon. Evéshez látnak: Kuno éhes, és ezért a leves különö­sen ízlik neki. Gondolatai gyakorlati dolgok körül fo­rognak, s igazából nem is gondolatok ezek, egyszerűen csak felvillanó képek, me­lyek a levesevéssel, az íz­léssel s a többi érzékeléssel párosulnak. Kunónak fel­­rémlenek bizonyos teendők, de nyomban feledésbe is merülnek. — Kedvesem, nincs szük­séged pánzre? — kérdezi Ingrid mosolyog, s azt fe­leli amit máskor: — Nincs. Kijön a keresetéből. Per­sze sohasem árt, ha több pénz van, de Kunótól ké­nyelmetlen pénzt elfogadni, zavaró érzés, ennek van va­lami rossz mellékíze. Néha Kunó erővel rátukmálja, az természetesen más. — Tudod, tegnapelőtt az áruházban meg akartam ne­ked venni egy csodálatos ru­haanyagot, de magad is tu­dod. milyen vásárló vagyok. Magamnak se tudok nél­küled választani. K uno mosolyog. Néha kedve tá­mad az ajándé­kozásra, Ingrid­nek. Annál is inkább, mert Ingrid nem mohó, a szabadkozásában nincs semmi tettetés. Kuno szeretne ajándékokat venni Ingridnek. Csak az a kár, hogy mindig kimegy az eszé­ből, s így sose vesz, csak ha történetesen együtt mennek boltba. Ingrid árckifejezésé­­ből megpróbálja kitalálni, mi tetszik neki, s azt erővel megveszi. Csakhogy ezek a közös boltjárások igen rit­kán fordulnak elő. Pénze sincs mindig, s csak ritkán tudja kitalálni, mi tetszene Ingridnek, és mi nem. Kuno elmosolyodik: a szeméből próbálja kiolvasni a kíván­ságait. Bizonyára rossz férj lenne belőle. Hogy egy kis macskát hajkurásszon, az igen, arra jó. Hát igen, a nők. S megint egy probléma! Ideje lenne az aspi ran túráról gondol­kozni, de ehhez alighanem gyenge legény. Visszatartja a lustaság, becsvágya még csak lenne. De valaha nagy reményekre jogosított, ahogy mondani szokás. Huszonnégy éves korára már több tudo­mányos cikke megjelent. S ezek a cikkek nem ős akár­milyenek, természetesen nem valami világrengető felfede­zések, de mégis? S aztán? Aztán kapálózás nélkül is jól megvolt. Elnézi az ember a világot, a körülötte zajló idegen nyüzsgést, s egyszer­­másszor eszébe dilik majda­ni halála, amely egyformán eljön, akár a tudományok kandidátusa valaki, akár csak egyszerű mérnök. Ez természetesen ostoba nemtö­rődömség, ezt Kuno is tud­ja, de olyan jó lustálkodni. A filozófusoknak igazuk van. Az a legnagyobb boldogság, ha az embernek nincsenek vágyai. S ez magától az em­bertől függ. Bizonyos esetek­ben a vágyak kielégítésének legnagyobb eszköze, hogy ne legyenek vágyaink. Ez két­ségtelenül egyszerűbb, mint a test vagy a lélek megza­­bolázása. A mértékletesség is kissé lehangoló dolog, ör­dög tudja, mi a jó. Azt csi­nálja az ember, ami kedvére van. Kuno befejezte az evést, s most ismét a díványon he­ver. Ingrid leszedi a teríté­ket, elmossa az edényt. Kissé kapkodva végzi a dolgát, mert még sok a te­endője, s szeretne minél előbb Kunóhoz mehni. A férfi nézi, s az érzései ébre­dezni kezdenek! Gyengéd, nem túl heves érzések. Vár­ja, -hogy Ingrid befejezze a munkáját. Ez azonban nem megy olyan gyorsan. Mint­egy álomban dereng fel előtte a munkahelyi gyámol­talan macskakölyök. Az a fruska tagadhatatlanul izga­tó. Őiránta is érez néha va­lamit. Hiszen olyan gyámol­talan. Kuno férfiasnak tűnik maga előtt, s a lány védel­mezője szeretne lenni. Olyan teremtés, akinek szüksége van a segítségére. Ennél a gondolatnál Kuno elszenderedik. Ingrid befe­jezte a takarítást. Áhitatos gyöngédséggel nézi a férfit, ezt a segítségre szoruló, gyá­moltalan, az életről mit sem sejtő, tanult embert. Minden egyes alkalommal boldog anyai és asszonyi érzések áradnak szét benne, amikor Kunóra néz, kinek gondját viseli. Ügy érzi, mintha sa­ját része lenne, életének egy darabja, akit nem lehet nem szeretni. Örömest odaülne Kuno mellé a díványra, s megsimogatná, de fél, .hogy felébreszti a munkában elfá­radt férfit. Ezért inkább folytatja a házi munkát, amely sose fogy el. Beáztat­ja a szennyest, a Kunóét is. hogy holnap kimossa. Aztán előveszi a ruháját, amelynek félbemaradt a varrásával. Időnként rápillant Kunóra. Már felébredt, meresztgeti a szemét, s azon tönreng, mihez kezdjen. Ingrid lehaj­tott fejjel ül az asztalnál, és varr. Kunónak apránként ki­megy szeméből az álom. Ásít­va nyúl egy képeslap után. Végigfutja a krónikát, az idegen kérdésekre adott ide­­gep válaszokat, a híreket, amelyekre senkinek sincs szüksége. A lap nagyalak#, tarka, s fényes papírra nyomták. Kuno arra gondol, hogy az ilyen lapokat nyil­ván azért találták ki, hogy elaltassák az ember érzéseit és vágyait. Itt abszolút min­denről szó esik, s végered­ményben semmiről se. Bizo­nyára azért, nehogy abban, aki ezt a lapot olvassa, ér­deklődés ébredjen valami iránt. Az ilyen olvasás ép­pen olyan üres időtöltés, mint a bridzsezés. De hát mi nem hiábavaló ebben az életben. Valahol a lelke mé­lyén irigykedve érzi, hogy vannak emberek, akik szá­mára nem minden üres hiá­bavalóság. S ha be is csap­ják magukat — bizonyos kozmikus közöny és minden­mindegy szempontból nézve —, mégis boldogabbak, mint Kuno. ö azonban legyűri ezeket az értelmetlen érzése­ket, gondolatokat, s tovább böngészi a képeslapot. A nyugtalanság eltűnik, vissza­tér az előbbi nyugodt zson­­gító érzés. ngrid időnkén! I odapillant a fér­fira, s ismét ér­zi torkában azt a kellemes bi­zsergést, amit akkor szokott, mikor hatalmába keríti a­­gyöngédség. Kuno megunta az olvasást, már tíz óra is elmúlt. Aludni térni még korán van, de mit számít az. Észreveszi Ingrid pillantását, s őrá is átragadnak a másik érzelmei. — Gyere ide! — szól oda neki. Ingrid odamegy Kunóhoz, s leül a dívány szélére. Ku­no magához öleli. Ingrid Ku­no nyaka köré fonja a kar­ját, s így suttogja: — Te vagy az én napsu­garam 1 Ez Ingrid kedves becéző szava, s ezért nem használja gyakran. Sokszor az az ér­zése, mintha Kuno olyan lenne számára, mint a nap­sütés. Ő a világosság, ami elhalványít minden más ér­zést. — Napsugaram! — suttog­ja Ingrid még halkabban, s a meghatódástól sírás szo­rongatja a torkát. Kuno még erősebben öle­li magához. — Menjünk a fészekbe — mondja az asszonynak. Míg Ingrid megveti az ágyat, Kuno levetkőzik. Az­­tás türelmetlen ujjaival se­gít Ingridnek is. Ez mind­kettőjüknek tetszik, bár Ing­rid szörnyen szégyenlős. Le­oltja a villanyt. A kedveske­dés tovább folytatódik. Ez Kuno, az ő Kunója, egyedül csak az övé. Ingrid megitta­­sul. Saját odaadása részegí­ti meg, az a végtelen, boldo­gító odaadás, amit a szere­tett férfi iránt érez. ztán Kuno is-A mét nyugodt, nincsen semmi vágya. Arra gon­dol, hogy ez va­lami olyan, mint a Nirvána. De azért boldogító érzés. Tá­vol van a munkától, a vá­gyaktól, Ingridtől, s az egész világtól. Kuno nyomban el­szunnyad. Ingrid még nézi egy dara­big, elfutja szemét a könny,# s ezt suttogja: — Drága Kunóm! Olyan végtelen jó vagy hozzám. Bereczki Gábor fordítása Ratkó József: Nagymosás A szél minden ruhát levert. Virágo^ lett a kert. A bokron szoknyád szirmai elkezdtek bomlani. Kéklett egy árvácska-kötény a szilvafa tövén, s szétnyíló blúzodra, íme, rászállt egy méhike. Kiskendőd felröppent az ág hegyére, mórikált. s aztán, hogy fölfigyelt a kert, egy csöppet énekelt. Kiss Benedek: Ember vagy madár? Szemem szűkül, zuhog rám az éj. Sárkánytüdők, lombos fellegek zizegnek és vörhegyes levél. Eső ‘ver és rőt tevéi temet. Kávéscsésze és borospohár ducorog az asztalon. Magam, kócsag forma ember vagy madár, csörtetek az éj bokraiban. Itt az éj, hát újra itt az éj! Harcsateste hűvös mint a sár. Farka megcsap: rebbenek, futok, kócsag forma ember Vagy madár. Musztaj Karim: Hosszú gyermekkor Részlet z én idősebb édesa­nyámat mindenki bábaasszonynak hívja, engem meg bá­baembernek. Én még kicsi vagyok, alig-alig érek föl.fehér ujjasának zse­béig. Pedig ez bűvös zseb, mert hol egy kis darab-cukor, hol egy marék mazsola, hol apró szemű meggy, hol meg pörkölt borsó bukkant fel benne. Finomabbnál fino­mabb dolog ez mindegyik! Máskor meg rézpénz is meg­­csörren ebben a zsebben (a pénz erejét pedig már mind­nyájan ismerjük!) Szóval ez a zseb kifogyhatatlan, bűvös zseb. Lám csak, most is: alig­hogy bedugtam ujjaim vé­gét ebbe a zsebbe, két nagy gszalt barack gurult a mar­komba. Egyiket rögtön be­kaptam. De nem vagyunk ám mi olyan mohóak: nem szok­tuk ám a finom dolgokat be­kapni, és rögtön elnyelni. Most is a számban tartom, és estig fogom szopogatni. A másikat pedig az új, ma elő­ször felvett nadrágom zsebé-' be rejtem. Amikor hazame-Vlusztaj Karim baskír író gyünk, majd elosztom a hú­­gocskáim és az öcsikém kö­zött. Lehet, hogy mától kezd­ve nekik bűvös zseb lesz az enyém is. „Adakozó kézbe visszatér­nek a javak!” — szokta volt mondani idősebb édesanyám. Odaértünk Kara Jomago­­lék kapujához. A gazda, aki valamilyen kötelet font a fészer előtt, félbehagyta a munkáját, és futva nyitott ajtót. Idősebb édesanyám rögtön besietett a házba. Ne­kem most már magamnak kell magamról gondoskod­nom. A házba nekem nincs bejárásom, ezzel már rég­től tisztában vagyok. A ke­ménykötésű, köpcös kis Ka­ra Jomagol szem golyói vib­rálnak a puffadt szemhéja alatti szűk résben, úgy kér­leli idősebb édesanyámat: — Legyen fiú, nagyon kér­lek. édesanyám, hiszen első­szülött! Sose fogom neked elfelejteni. Idősebb édesanyám, futó keze alig érintette vállát, amint biztató szóval eltűnt az ajtórésben. — Jól van na! Ha válasz­tani kél-1, a fiút választom. De eredj a dolgodra! — De nagyon kérlek, édes­anyám! — Kara Jómagáinak valamitől reszket a keze. Visszamegy a fészerhez, és újra munkához lát. Én meg tőle nem messze fölkuporo­dom a tuskóra, és — ameny­­nyire lehet — kényelmesen elhelyezkedem. Méltóságtel­jesen viselkedem, hisz tu­dom, hogy ki vagyok: a bá­baasszony fia. Apróságokkal nem bíbelő­döm, a felnőtteknek nem csetledezem a lába alatt. Kedvemre való helyet kere­sek, és türelmes vagyok. Ez­ért aztán a szobában a kis jövevény érkezését várók sem vetik oda nekem, hogy „Hé, te gyerek!”, hanem ne­vemen szólítanak. Kara Jomagolt csak akkor méltatom szóra, amikor úgy érzem, hogy már eleget ül­tem. — Mit fonsz? — vetem oda neki. — Pányvát. Ha az ember fon, gyorsan múlik az idő. Se vége, se hossza, csak fon, csak fon. Fékete Jomagolt zárkózott embernek tartják: „Ügy kell kilapátolni belőle a szót!” de ma megoldódott a nyelve. Hallgatott egy kicsit, aztán hozzátette:

Next

/
Oldalképek
Tartalom