Szolnok Megyei Néplap, 1980. szeptember (31. évfolyam, 205-229. szám)

1980-09-07 / 210. szám

1980. szeptember 7. SZOLNOK MEGYEi NÉPLAP 9 A parton állt és néz­te a dühöngő, vergődő víz­tömeget, a fehér tajtékkal vicsorgó zöld hullámzást, a tengert. A nap erősen a szemébe tűzött, kezében szorongatta napszemüvegét, egy mozdu­lat kellett volna, hogy föl­rakja. De csak állt és nézett mereven előre, a homályos messzeségbe. Valami türel­metlen várakozás ugrált a torkában. — Régóta itt vagy? — lépett mellé Béla, és átölel­te vállát. Kamilla lehaj­totta a fejét, szótlanul tűrte az ölelést. Vibrált benne a gondolat, hogy lerázza ma­gáról Béla kezét, futásnak ered, és szalad, szalad, ror han napokon keresztül /el­fúló lélegzettel, remegő száj­jal sírva ... és ... és .. j — Régen itt vagy? — is­mételte meg Béla a kérdést. Szaladni, rohanni, érezni, hogy vagyok, élek — gon­dolta Kamilla — sírni... és... jaj! Ügy összeszaladt öklében áz erő, hogy kiáltani kel­lett. — Igen! — vágta férje arcába. Béla nem lepődött meg az indulatos válaszon, egész délelőtt veszekedtek a kem­pingben. Kamilla a sátor felállításánál segített, de ügyetlen volt, Béla mindig rákiabált, végül odavetette neki: — Inkább menj le a ten­gerpartra! Nem kell a se­gítséged ! Kamilla gyerekes­kék szeme ijedten megreb­bent, rugalmas arcán meg­jelent egy tétova gödröcske, mintha sírni akarna. Meg­hatóan szép volt így, kedves és törékeny. De Béla gya­korlati ember volt, szigorú józan és teljesen alkalmat­lan a szép befogadására. Nem a félénkséget látta az asszonyban, ellenségesnek tartotta őt, aki megjátssza az ügyetlent, hogy ne kell­jen segítenie. Dühösen rá­förmedt : — Menj már, miért állsz ott? Menj. ne is lássalak! Az asszony lassan meg­indult a tenger felé. Nem jött a sírás, hogy könnyít­sen. Keményen és határo­zottan összeszorította a szá­ját. „Nem — mondta magá­ban. — Nem csinálom to­vább. Ma véée lesz.” Ami­kor Béla utánajött, meg­érezte, hogy visszavonhatat­lanul gyűlöli a férfit. — Szemét vagy — mondta Béla. — Tudod, hogy sze­­métség, amit csináltál? Ott­hagyta. egyedül a munká­val. — Te küldtél el! — kia­bált Kamilla, nem törődött azzal, hogy a homokparton napozók felfigyelnek a szó­váltásra. — Nem kellett volna el­jönnöd. Kamilla most szembe for-PAULINA ÉVA: dúlt a férfival, az arcába sziszegte: — Minek nézel te en­gem? Elküldesz, és még én vagyok a hibás, mert el­jöttem? „ — Nem úgy gondoltam ... Az asszony remegett a dühtől. — Menj el innen — mondta — Hagyj békén. A férfi a tengerre nézett, a hánykolódó hullámokra. — Lemegyek és úszom egyet. Az asszony is a tengert nézte. Senki nem merész­kedett a nyugtalan vízbe, csak a parton sétáltak, na­poztak az emberek. Üjra a férjére pillantott. Ha be­megy a vízbe, soha többé nem jön vissza. Ismerte Bé­lát, tudta, hogy szereti a fel­­tűnőséget, meg akarja mu­tatni, hogy ő aztán ... Nem ez volt az első, merész . ön­mutogató lépése, házasságuk egy éve alatt éppúgy meg­szokta, mint a fölényessé­gét, durvaságát. A férfi megindult a tenger felé. Az asszony nem mozdult utá­na. A napozók közül sokan odafigyeltek Bélára. Cso­dálkozva néztek egymásra, mit akar ez a férfi? A hullámok vadul kigör­dültek a partra, kődarabo­kat csaptak a homokba. A parton álló asszony torkát összeszorította az öröm: be­ment a vízbe. Nem vette észre az emberek csodálko­zását, nem hallotta az ide­gen nyelvű megjegyzéseket, minden sejtjét gondolatát a tengerben úszó férfi töl­tötte meg. Teste megfeszült, egy kicsit előre hajolt, sze­me valószínűtlenül tágra nyílt, a remény elhatalma­sodott rajta, beköltözött az izmaiba, feszítette a száját, hogy kiáltson, hogy neves­sen, újjongjon. A hullámok könnyű já­tékszerként dobálták a férfi testét. A parton kis csoport verődött össze, izgatottan fi­gyelték, hogyan küzd a ke­gyetlen víztömeggel „Nem jön vissza — gon­dolta Kamilla. — Nem jö­het vissza. Semmi esélye nincs, hogy életben marad­jon. Egy hullám lenyomja a mélybe, maga alá temeti és nincs tovább ...” A szája idegesen megrán­dult, görcsös fájást érzett a homlokában, szeretett vol­na letérdelni, kérni, könyö­rögni a tengernek, hogy ne engedje vissza. Sovány, szemüveges férfi állt meg mellette: — Látja, ezt nem szere­tem, ezt a magyar virtust. — mondta. — Mire jó ez, kérem? Ki­jövünk ide, külföldre és nem bírunk magunkkal. • Kamilla arcán eltorzultak a szép, harmonikus vonások, nem is figyelt a szemüve­gesre, megszűnt körötte a világ, nem létezett többé a kemping, a part, a nyaralók, nem létezett ő sem,, a ten­gerrel küzdő férfi volt az egyetlen, amit látott, az egyetlen, ami számított eb­ben a túlfeszített, gyűlöletes, gyönyörű pillanatban, ami­kor összefutott benne a gyil­kos indulat, s csak ezt a há­rom szót ismételgette: „Nem jön vissza .. J.’ A szemüveges az asszony hamuszürke arcára pillan­tott. — Ne tessék megijedni, kérem szépen, vissza fog jönni. —' próbálta vigasz­talni. Az asszony ezt már meg­hallotta, rögtön szertefosz­lott a kívánt halál perverz öröme, az asszony kibírha­tatlanul és reménytelenül józan lett. ■— Visszajön? — fordult lassú mozdulattal a szemüve­ges felé. Az biztatóan rá­­mosolygott. — Vissza. — Az asszony új­ra a tengerre nézett, mintha tőle várná a segítséget. Bé­la már kijött a vízből és büszkén lépdelt feléje. „Ne” — dörömbölt az asszony agyában. — „Nem... Térdre rogyott a homok­ban, teste összegörnyedt, ez nem lehet! Ez nem igaz!” ököllel ütni kezdte a földet. — Nem igaz! — kiáltotta. elugrott, futva megindult a kemping felé, sírva, elcsukló hangon mon­dogatta : — Nem igaz, nem igaz ... — Ezen a világon, édes öcsém, mindent kötél tart össze. Ha nem lenne kötél, az egész világ széthullanék. Hogy mennyire igaz, amit mond! Próbáljon csak meg az ember kötél nélkül meg­lenni! Szavain meghökkenve hallgatok, nem szól Kara Jo­­magol sem. Fon egy kicsit, óvatosan . hallgatózik, hogy mi történik a házban, megint fon, megint hallgatózik. Én már nem bírom tovább a csendet: _ — Mikor fejezed be a pányvát? — könnyűek ma­gamon a kérdéssel. — Majd befejezem, ha megszületett a fiú. — Az ám! De ha a fiú so­kára születik meg? — Megszületik! Háncsom meg van egy egész szekérrel, akár öt napig is fonhatok. dősebb édesanyám néhányszor előjött. Valamilyen fiatal­asszony: három válljárom vizet ho­zott. A nap már nyugovóra hajlik. Az az aszalt barack már régen elolvadt a szám­ban. A mag meg egyszer csak csússz, lecsusszant a gyomromba, ahol semmi más nincs: csak ez a magocska csúszkál ide-oda. Még mie­lőtt hazahajtották volna a csordát, ugyanaz az asszony, aki vízért ment, ennivalót hozott nekünk. Bár száraz­koszton vagyok, de elütvén éhemet, vidámabban érzem magam. Megint feltelepszem arra a tuskóra. Kara Jomagol meg újra hozzálát a háncs­fonáshoz. A pányva, ha ki­húzzák, már biztos felérne a mecsetünk félholdjáig. Sokat font! — És aztán miért kell ne­ked olyan hosszú? — Itt, ebben a fészerben fogom tartani. És ha Hefei­­bulla tizenhét éves lesz, neki adom. — És .neki minek kell majd a pányva, ha tizenhét éves lesz? — Azt kérded, minek? Hát, ide figyelj! Szűk Bzemrései egyszerre szétfeszülnek, fény árad be­lőlük Ez a fény először szé­les arcán árad szét, aztán a pányván suhan végig. Ügy tűnik, mintha nem a sárga, karikás háncspányva nyúj­tóznék a füvön, hanem en­nek az amúgy nem szép em­bernek a szeméből áradó aranysárga fény kígyózna ott. Szeretném kinyújtott kézzel megérinteni, de nem merem. Félek, hogy érinté­semre ellobban a misztikus fény. — Hát idefigyelj! — is­métli Kara Jomagol. A hang­ja most nem olyan sipító, mint még az előbb, hanem öblösen ömlik elő*melle mé­lyéből. azt hinné az ember, hogy énekel. Várom, hogy szem nem látta, fül nem hal­lotta titok táruljon föl előt­tem. Ö még fülel. A házból csöndön kívül más nem hal­­lik. Hebibulla még nem adott élet jelt magáról. — Látod találkozik a föld az éggel — bök Kara Joma­gol állával a végtelen felé. — Mögötte van egy magasba nyúló hegy. líráinak hívják. Annak a hegynek a legtete­jén van egy zúgó sötét erdő. Abban az erdőben van egy kerek tisztás, azon a tisztá­son van egy kerek tó. Ezt a tavat csak hetvenen körben állva érik körül, feneke pe­dig nincs. Ebben a tóban nincsenek halak, és nincs semmi más élőlény, mint egy arany sörényű ezüst patájú ló, Akbuzát. Ez a ló "száguld, mint a szélvész, repül, mint a madár, a várt jövőt köze­lebb hozza,, a múltat vissza­téríti, az emberrel emberi hangon beszél, Isten titkait ismeri. Ilyen ez a ló! Nap­­éjíordulón éjjel egy órakor, amikor virágba borul a mo­gyoró, kicsurran a méz a hársvirágból, lével dúsulnak a füvek, fröcskölő sörényé­vel átszakítva a víz sima tük­rét előbukkan Akbuzát. Ilyenkor pitymallatág füvet tépdes nem tart senkitől, nem fél semmitől. Ha nagyon ügyes az ember, és nyakába tud vetni egy hetvenöles pányvát, övé lehet a ló. Er­re csak egy hős dzsigit ké­pes, olyan aki nappal látja a csillagokat, éjjel pedig fene­vadakra vadászik. Minden nap egy hónapot, minden hó­napban egy évet fog nőni az én fiiam. És amikor tizenhét éves lesz, vállára veti a het­venöles pányvát és elindul a táltos paripáért. Isten ke­gyelméből ez így is lesz! lök, és magamban irigykedem. Nem is rosszul indulnak ennek a Hebibul­­láriak a dolgai! Még meg sem született, és a zúgó, sötét erdőben a kerek tó partján már füvet tépdes­­ve legel Akbuzát, és őt várja, sőt a ló nyakára való pány­va is meg van már fonva. Aranyosan csillog a lenyug­vó nap fényében, hogy pon­tosan tizenhét év múlva rá­­tekeredjék a táltos nyakára. És a most születendő Hebi­bulla egyszerre csak megje­lenik előttem: .aranyhajú. ezüstkörmű hős. Lám, őt várjuk mi most! Befejezvén történetét, Ka­ra Jomagolnak mintha ked­vét szegték volna. Remény­kedve pislantott a ház irá­nyába, és újra a pányvához látott. Leszállt az alkonyat. Ahogy kisimul a víztükör, úgy der­medt meg a kékség. Gondo­lataim újra annak a tónak a partjain cserkésztek. De most nem ez a még meg sem született Hebibulla, hanem én magam ülök a tóparton, kezemben pányvával. Most előbukkan a vízből a ló szép feje. Lám, feljött!, felbuk­kant, rázza sörényét, és zen­gő hangon horkant. — Megszületett! — Kara Jomagol még meg is hajol egy kissé. — Megszületett! Megszületett a fiam! Már majdnem hanyatt homlok a házba rohant, de visszahőkölt, és megfordult, Odafutott a fészerhez és se­rényen fonni kezdett. Szem­mel nem is lehetet követni a kezét. Úgy illik, hogy amíg a bábaasszony meg nem ér­kezik az örömhírrel, ő vár­jon türelmesen. De látszik, hogy már alig bírja, hogy megfeledkezik magáról! Én lábamat lógatva, nyu­godtan ülök a tuskón. Mi haszna a kapkodásnak? Ha kijönnek, majd hírül adják. De miért nem jön az idősebb édesanyám ? Énbelém is oe­­léiri mar az aggodalom. Jó­magái riadt szeme elővillan a szemhéja alól. Abbahagyja a munkát. Sóhajt. A gyönyö­rű tisztás, a tó, partján Ak­­buzát, a táltos paripa, mind eltűntek valahol az alko­nyaiban. Félek a ház felé nézni: mindjárt feltárul az ajtó, és szörnyű hír röppen ki. Ez persze lehetetlen, hisz az én idősebb édesanyám van ott. » Az előbbinél még hango­sabb, még zengőbb kiáltás tört ki a házból. Kara Joma­gol összerezzent. Ereimen va­­valami melegség futott vé­gig. Nem, nem arra szüle­tett ez a hang, hogy rögtön utána örökre elhallgasson. Majd eljön az az idő is, amikor verőfényes hajnalon fekszem egy tölgyfa alatt, és a mezőt valaki halál előtti búcsúkiáltása tölti be, amely nyomán eszembe jut és szí­ven üt ez a kiáltás is, és sok tucat más kiáltás is. — Örömhír, Jomagol — szól a tornácon megjelent, és ott mozdulatlanul álló idő­sebb édesanyám. — Mi lett? — ront fel a tornácra, és térdepel le idősebb édesanyám előtt Kara Joma­gol. — Két fiú! — Két fiú?! Egyszerre ket­tő?! És a másodikat hogy hívják? — Ej, "te oktondi! Hát ket­tő jobb, mint az egy. A né­vén nem múlik, majd te ma­gad választasz neki. gén, igen, jobb, jobb a kettő... Nevet majd találunk ne­ki, Allah segítsé­gével ! — ott rög­tön a bábaasszony előtt tér­depelve elmondta a hálaadó fohászt. — A jó hírért, édes­anyám, neked e®v bárányt. Nem, két bárányt. Allah Ak­­bar! — Meghibbantál?! Igaza van a közmondásnak": „So­vány lónak nagy az étvágva”. Egy bárány bőségesen elég! Torma József fordítása Irodalmi mellékletünkben Bácskai Bertalan linómetszeteit közöljük.

Next

/
Oldalképek
Tartalom