Szolnok Megyei Néplap, 1980. július (31. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-27 / 175. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1980. július 27. Somogyi Győző rajza Király László: Nyár Tikkadt falusi délután párzó bogarak vállamon dögmadár hintázik a fán a hártyaszárnyú unalom. kocsonya-szemű öregek leheletük a levegő ülnek az esztendők felett hátha az isten erre jő. a templomban mise van nem szólok közbe hallgatok pocsolyát dagasztanak boldogan a párnahátú malacok. Csíki László: Ujjé, a ligetben nagyszerű Kinyílt a trombita-virág, jószagúak a himnuszok — láthatja, engem aki lát, tavaszi kedvem mint buzog. Egy perc még, s itt az öröklét, meglelem benne helyemet — kitöltőm szünete öblét, amelytől teljes nem lehet. Csak én hiányzóm — Mint a köd. Csak én vagyok, és mint a szél. A köd. amelyik összeköt. A szél, amelyik szétbeszél. Szenti Ernő: Kősúlyokkal megrakottan Téllé fehéreden bánatom Ellökött magától a nyár Felvetette velem a szavakat Kisebesedett szám. Veszélyes gázlók a napok Messzi túlsópart az éjszaka Kősúlyokkal megrakottan Érkezünk mindig haza. Zelei Miklós Magyar Alföld L. bácsi minden nyáron 1naponta összeszedte és né­hány centiméter mélyen befészkelte a lehullott körtét a szőlőtőkék közé a napsütötte homokba úgy is mondhatnám a föld alá és amíg gyűlt a nyár a szölőfürtökön és a darazsak­ban csak én füleltem a föld alól hallatszó konok ketye­gésre ölnyírt haj. elálló fülek, fe­F kete torpedó-gatya kinti.bői, akár madárijesztőnek is el­mehettem volna így tízévesen riogatni a seregélyeiket, meg a mit tudom én, miféle gyümölcsrabló madarakat!, csakhogy felénk semmi gyümölcs nem termett meg; a gatya- szíjszéles udvarban csak kacatok tor- nyosodtak, azt meg nem kellett őriz­ni, úgyse vitte el senki. így hát hiába vágytam szabad-vidám madárijesztő-életre, nem lett belőle semmi. Megmaradtam Csusztinak, így hívtak a környékbeli srácok, s riogat­tam magamat, há este lett, s kísértet- árnyakkal lett teli az udvar. A gör­nyedt, udvari klozet szakállt növesz­tett, s mintha varázsló lenne, érthetet­len szavakat nyöszörgőit a szélben. Csak a klozet nyikorog, hessegette el lidérces képzelődésemet ilyenkor nagyapám, aki még az árnyaktól sem félt. Közéjük roritótt, s taposta szét őket; nekem mutatva meg, hogy nincs mitől rezelnem. De én nem hittem ne­ki, hisz ő maga is szellem volt, sPárga- vékony, magában dudogó, hadaró, kampósbotos árnyalak, az éjszakai, ud­vari kísértetek cimborája. Állandóan dolgoztatott, percnyi nyugtom sem volt tőle. Anyámat sok­szor kértem, szóljon az öregre, hiába; a fáradtságtól még veszekedni sem tu­dott. A Beszkántnál volt kalauznő, es­ténként hazahozta bátyú nagyságú bőr- táskáját, s asztalra öntve az aprópénz­halmot, álmos szemekkel építette belő­le az egyre magasodó tornyokat. Engem nem engedett sosem közel, csak a kissámiliról ülve nézhettem a minden esti kincset, élveztem, ahogy zörgésükkel tele lett a konyha, mint­ha kitárult volna a mesebeli szikla­ajtó, s már küzdöttem js verejtékezve, életre-halálra a kincset őrző bestiák­kal, hogy enyém lehessen mind. Arra sosem gondoltam, mit is vennék rajta, csak azt éreztem, hogy kell. Ha egy-kettő elgurult, én ugrottam utána, hogy fölvegyem, s tettem az asztalra, a tornyok hegyébe azzal a tudattal, hogy ez már az enyém, hi­szen megérintettem, a markomba szo­rítottam. Olykor éjszaka fölriadtam, s a sötétben kitapogattam a tenyerem­ben a beleszorított pénz helyét. Nekünk sosem volt semmiből elég, talán ezért vágyakoztam annyira a minden után, s ezért nem fogadtam el anyámtól sosem, amit néha fagylaltra vagy cukorkára adni akart. Egyszóval én voltam a Csuszti, a Beszkárt kálauznő fia, elvetélt madár- ijesztő, ezen a madártalan, szárnyatlan földön. Nyaralni sem mentünk soha. Anyám dolgozott én meg .hordtam neki az ebédet. Délben megmelegítettem, étel­hordóba raktam s vittem ki az utca végébe, ahol áthaladt a villamos. Az utcakőre ülve vártam mindig, mikor fordul be a sarkon, fémvállaival szinte széttolva a házakat, s jön jobbra-balra dőlve, részegen, lassan, bizonytalanul, ütközőjén cipelve a bliccélő srácokat. Az Imre utcánál lelassított, hogy anyám fölvehesse az ebédet, s máris tántorgott tovább. A srácok mindig kiröhögtek, mikor megláttak ételhordót cipelve. Legjob­ban persze Berci nevetett. A sarkon laktak, hatalmas kőházban. A keríté­sen esténként sárgára festett villany- körték világoltak. Kutyájuk is volt, meg vagy négy macskájuk, s annyi pénze, hogy a nagyobbákkal mindig le tudott állni snúrozni. Nem volt erő­sebb nálam, csakhogy neki haverjai voltak. Marékszám hordta nekik a cuk­rot, meg a csokoládét, narancsot, amit én akkor még csak nem is kóstolhat­tam, s azok örömmel álltak mellé, ki­érdemelve a holnapi, meg az azutáni újabb adagokat. Apját alig láttuk, ügyvédféle lehe­tett, folyton fekete, tömött aktatáská­val mászkált. Hajnalban kocsi jött ér­te, s csak este hozta haza. Anyja egész nap otthon ténfergett, szőke, rúzsos szájú nő volt, pongyolában mászkált reggeltől estig. Nem állt szóba senki­vel. Utálta a környéket, s a lakóit is, legszívesebben azzal a tüzes szájával fölégette volna az egészet. Egyszer hallottam, ahogyan porolt a férjével, hogy miért nem viszi el in­nen, hisz itt csak megkoszosodik, ezen az átkozott helyen. Nem éntettem, miért átkozza, egészen jó környék ez, csak éppen élni nem lehet benne, csak kell. Berci az egyetlen gyerekük volt, ké­nyeztették, ahogy csak belefért, min­dent megadtak neki, hogy ha már itt kell élniük, különb legyen, mint mi, kiríjon közülünk. Hát ő igyekezett is, bandát szervezett, gyerek-zsoldosokat^ s jó vezérhez illően meg is fizette őket. Hamar rátalált azokra, akik egy-két zacskó cukorért, sosem evett naran­csért, fügéért, meliéálltak, máshogy ho­gyan is jutottak volna hozzá. Engem is be akart vonni, de én nem álltam közéjük, nem kellett nekem a narancs, ha annak szolgaság az ára. Mert ö nemcsak adott., hanem kért is, követelt, mint egy hűbérúr, velük vé­geztetett a házukba mindent. Büszke is volt rá az anyja. Én nem sokat törődtem velük. Volt nekem csapatom, mégha nem is va­lódi, csak képzelt, dehát az is valami. Berci igyekezett belém kötni, de mindig kitértem előle Gyávának hit­tek mindannyian, mert nem hagytam magam véresre veretni. Egy nap azonban mégis . elkaptak. Nem számítottam rá. vittem az ebé­det anyámnak, zöldbabfőzeléket pör­költszafttal. Észre sem vettem őket, magam elé hebegtem éppen valami hülyeséget, gyakran beszéltem magam­ban, mikor eegyedül voltam, már kö­rülvettek, akkor eszméltem föl, s állt meg ajkamon az utolsó mondat. • — Na, Csuszti, mi jót főztél mára? — lökte meg az ételhordót Berci. — Viszed a mamának? Pető Sándor: Szégyen Nem válaszoltam, tudtam, semmi ér­telme. Megpróbáltam elmenni, de nem engedtek. —- Na, Jocó, mi lennél, ha hülye lennél? — szóié'oda az egyiknek kér­dőn. — Kalauz — vágta rá, s mindnyájan röhögni kezdtek. — És a kalauz fiából mi lesz? — Süsükalauz. — Jól van. Jocó, veregette meg a vállát Berci. — Na látod, kisfiam — fordult újra felém. — Nincs mire fölvágnod. Süsü­kalauz leszel és kész, ez el van döntve. Üjra el akartam menni, de megint csak visszafogtak. — Kérsz cukrot? — vett elő egy marékkai. — Na. mondd, ha kérsz, ad a bácsi! — nyomta arcom elé az öklét. — Engedj el, sietnem kell. — Mert kihűl a mama ebédje. — Igen — hagytam rá. — És mit fog enni a mama? tem. ahogy belefutott a számba. Utál­tam mindég, még éhesen sem ettem belőle, de ez akkor nem számított. Nem a kellemetlen íz volt, ami fájt, hanem a szégyen; nem is mert ezt' csinálhatta velem, hisz legfeljebb majd lemosakszom, hanem, hogy nem tud­tam megvédeni anyám ebédjét. Láttam a sarkon lelassítani a villa­most, egy pillanatra még meg is állt. hogy aztán dolgavégezefclenül induljon tovább.. az • annyira várt ebéd nélkül. Nem sírtam, pedig Berci azt várta tőlem, hogy bőgve könyörögjek, de én nem mondtam semmit, csak tűrtem a szégyent, a bémocskolást s megfogad­tam magamban, ha tehetem, vissza­fizetem neki. Ök is látták az ellibegő villamost, s amint eltűnt, el is engedtek, jót röhög­ve megcsúfolásomon. Levettem az ingemet, abba töröltem az arcomat. Hónom alá rejtve baktattam haza. Nagyapám a vackait rendezgette, egy ócska létra fokait próbálta összedró­tozni, hogy tartson. — Mi van kölök? — kérdezte; mi­kor meglátott. — Neked ment a stráf- kocsi? Ledobtam a cuccot a rozoga lugas alá. Teleöntöttem a lavórt hidegvízzel, s locsolni kezdtem magamra. Oldalra sandítva láttam, az öreg az ingemet babrálja. Két ujjal megfogta, fölemel­te, mintha nyudat tartana, s most akár- ná tarkón vágni. Zöldesbarna kavics­ként peregtek le róla a zöldbabszemek. — Mi ez kölök? — jött közelebb. — Mi a rossebet csináltál? — Semmit... elestem. — A franc a pofádat! Hát így tudsz te vigyázni anyád ebédjére! — vágta nyakam közé az inget. — Sose jön már meg az eszed? — Hagyjon már! — ugrottam arrébb. — Így viszed te az ebédet anyád­nak, mi! — hadarta, s megint rám vá­gott. — Üssön, ha akar — álltam elé. — Üssön! Azt hiszi, elér valamit vele? Jobb lesz attól magának, mi? Egy pillanatra meghökkent, de aztán mit se törődve a beszédemmel, csak megütött megint. — Hagyja már abba, úgyse fáj, mit strapálja magát. — Bántott valaki? — eresztette le a kezét. — Hagyjon már, úgyse mondok sem­Elgondolkodtam, mit is feleljek, az­tán rávágtam: —■ Rántott csirkét. — Csakugyan ... Na mutasd! — Nincs mit nézni azon. — Mutasd, ha mondom! — rántotta ki kezemből az ételhordót. Utána kap­tam, de gyorsabb volt, nem tudtam visszaszerezni. A többiek látva, hogy neki akarok menni, lefogtak, s hátracsavarták a karomat. Berci leszedte a fedőt, s elégedett mosollyal bámult a vörös szafttal le­öntött zöldbabfőzelékre. — Csusztikám, ez néked rántott csir­ke? — hozta közelebb a lábost. — És ugye te nem ettél belőle, mert kell a mamának? — Add ide! — Nono! — kapta el előlem. — Majd én szépen megetetlek, mert ugye éhes vagy? — Ne hülyéskedj, anyám várja. — Hát csak várja — mondta, s föl­emelte a lábost; lassan önteni kezdte a főzeléket a fejemre. Rácsorgott az arcomra, az ajkaimra. Az ízét is érez­Győrfi Sándor rajza Dudogott még valamit, nem is értet­tem mit, lecsapta az inget a földre, aztán ment vissza a vackai közé bab- rálódmi. Anyámnak sem mondtam semmit, mit is mondhattam volna, s ha meg­mondtam volna is, ugyan mit, hogy rám öntötték, bekentek vele... Ma­radjon ez csak az én titkom, az én keserűségem, úgyis van baja elég. Persze ő azt hitte, hogy elcsavarog­tam. Elővette a fakanalat, s elvert ve­le, aztán az asztalra öntve az aznapi bevételt, tornyozni kezdte. Másnap este, egy darab szalonnával magamhoz édesgettem Berci kedvenc macskáját, a Skodrit, amivel aludni szokott, s az ölembe kapva hazasza­ladtam vele. Nagy, kövér, agyonhizlalt kandúr volt. Otthon belevágtam a klozetba, hadd fürödjön. Nem kellett félteni, hogy kipurcan, egyszer-kétszer azért jól belehempergett, mire ki tudott mászni, s úgy, ahogy volt, szarosán ha- zaiszkolf. A kerítéshez lapulva hallottam, amint az ajtón kaparászva bekéredzke­dik, s hallottam Berci hangját is, aho­gyan nyávogó hangon hívja magához az ágyba, s az ordítását is hallottam, amint segítségért kiáltozik. Kivilágosodtak a szobák. Anyja eszeveszetten sivított, átkozva azt, aki ilyet merészelt tenni velük. Hát csak átkozzon, gondoltam magamban, úgyse fog rajtam más átok, mint saját szü­letésem, létem átka. abbét nem törődtem velük, T majd kimossák magukat, ha tudják, ha meg nem, büdö- södjenek ítéletnapig. Otthagy­tam a kőházat, a kerítésen villogó sárga lámpasort, s hazaindul­tam. Senkinek nem beszéltem el a dol­got, mégis mindenki megtudta. Hamar híre ment felénk a dolgoknak, titka nem is lehetett senkinek. A srácok is röhögtek rajta, nem is fogadták el a narancsot tőle többé, féltek, hogy annak is olyan szaga van. Én meg hordtam tovább, magamat riogató madárijesztőként, egész nyáron az ebédet anyámnak, míg a többiek a strandon fociztak, úsztak, vagy éppen csak napoztak, s vártam az estéket, mikor zörögve az asztalra ömlött a barlangnyi bőrtáskából a kincs, az én nagy-nagy vágyakozásom, az én nagy- nagy hiányom.

Next

/
Oldalképek
Tartalom