Szolnok Megyei Néplap, 1980. július (31. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-27 / 175. szám

1980. július 27. SZOLNOK MEGYEi NÉPLAP 9 Glow Olyan, mintha nyár NÁNDOR: VOlfia Fiú báránnyal Itatás ovember elején, azt N hiszem, éppen ha­lottak napján, há­rom kis kukacot ta­láltam a párnámon. Bizonyára a páránából búj­tak ki; apró, halvány rózsa­színű kukacok voltak, össze­húzták magukat, csak a fe­jük mozgott nagyon lassan, mintha betegek lettek volna. Óvatosan, a tenyeremre rak­tam mind a hármat — testük hideg és nedves volt — az- tán Finály párnájára helyez­tem ókét, mert tudtam, hogy Finály, rettenetesen meg fog ijedni tőlük, a szívére szorít­ja majd a kezét, elsápad és levegő után kapkod. Finály szívbajos volt, és ha megijedt, az arca mindjárt olyan sárga lett, mint a ha­lottaké. Néhányszor már sikerült rettenetesen megijesztenem. Egyszer vettem két gyertyát, a temető bejáratánál árulták nagyon olcsón, aztán otthon meggyújtottam, és az ágy támlájára ragasztottam, és vártam Finályt. Amúgy is pocsék színem volt, el tudom képzelni, micsoda látvány le­hettem a két égő gyertyával az ágy támláján, pontosan a fejem felett. Persze, hogy Finály rettenetesen megijedt tőlem. Már sötétedett, ami­kor hazajött, és ahogy meg­látott, csak állt meredten az ajtóban, szívére szorította a kezét, levegő után kapkodott, és sárga volt az arca, mint a halottaké. Én mozdulatla­nul feküdtem, nehogy észre­vegye, hogy figyelem. Később hangosan szuszogni kezdett, és lassan az ágy felé lépke­dett. Mikor már egészen mel­lém ért, kinyitottam a sze­mem és rákiáltottam. — Huh! A gyertyák lángja ugrálni kezdett, Finály pedig ismét a szívéhez kapott. — Megfulladok — nyög­te. — Mindjárt megfulladok. Nagy barna szeme majd­nem kiugrott az arcából, és megint hangosan szuszogott. Attól kezdve, ha váratlanul rákiáltottam, mindjárt a szí­véhez kapott. Azelőtt sohasem ijesztget­tem Finályt, de amióta itt laktunk a város szélén, eb­ben a vacak, hideg szobában, igazán szükségem volt egy kis mulatságra. Untam már ezt a környéket szörnyen. Egész októberben esett az eső, és a ház körül minde­nütt ragadós sár volt. Néha arra gondoltam, hogy talán azért nem kapunk munkát sehol, mert mindig csupa sár a cipőnk. Ha az ember beál­lít valahová sáros cipőben, valahogy mindjárt rosszked­vűen keresztülnéznek rajta. De hát nem mehetünk el se­hová, mert pénzünk nem volt, és itt legalább nem kel­lett fizetnünk a lakásért. Egy sánta munkavezető adta ki nekünk ezt a szobát, Zatkónak hívták, valamikor dolgoztunk a keze alatt; uta­kat javítottunk. Már akkor kezdte építgetni a házát, de később kifogyott a pénzből, éppen csak hogy betapasztot­ta, a festésre már nem fu­totta a pézéből, és a villanyt sem tudta bevezettetni. Ne­künk azért adta ki ingyen a szobát, hogy vigyázzunk a házra, nehogy valaki ellopja az ablakokat meg az ajtókat. Két régi, támlás ágyat is adott, hogy legyen hova fe­küdnünk. Semmi mást. Nem is várhattunk' tőle többet, hi­szen tudtuk, hogy teljesen ki van készülve, minden pénzét a házra költötte. Sajnáltuk is egy kicsit, meg hálásak is voltunk neki, bár nagyon rosszul éreztem magam ab­ban a félig kész házban. Ezért örültem meg a rózsa­színű, hideg kukacoknak is. Reméltem, hogy Finály ret­tenetesen meg fog ijedni tő­lük, és akkor legalább nevet­hetek rajta. Igazán rám fért volna egy kis mulatság. Hi­deg és nyirkos volt a levegő a szobában, hiába takaróz­tam be, állandóan fáztam. Kint sütött a nap, de nem volt kedvem felkelni az ágy­ból, meg aztán kint is hideg és nyirkos volt a levegő még derült időben is. Finály késő délután jött haza. Sovány és szomorú volt. Köszönt és mindjárt vetkőzni kezdett, minél gyor­sabban az ágyba akart bújni. Az utóbbi időben keveset be­szélgettünk de most megkér­deztem: — Ettél valamit? — Még reggel — mondta. — Nem vagy éhes? — kér­deztem. — Nem — mondta. — Dél körül éhes voltam, de most már elmúlt. Aztán ő is megkérdezte: — Te ettél? — Igen — mondtam. — Délben. Alig vártam, hogy észreve­gye a kukacokat. Világos volt még, biztosan tudtam, hogy észreveszi őket. Vacogva az ágyához lépett, hirtelen megállt, és kime­resztette a szemét. — Na, nézd csak — mond­ta szomorúan. — Szerencsét­len kis férgek. ztán felém fordult. — Három rózsa­színű kukac van a K párnámon — mond­ta. — Egyáltalán nem ijedt meg tőlük. — Egye meg a fene őket — mondtam dühösen. — Biztos a párnámból búj­tak ki — mondta. — Fáztak, és kibújtak a párnából. Óvatosan a tenyerére rakta a kukacokat és megkérdezte: — Mit csináljak velük? — Taposd agyon őket — mondtam rosszkedvűen.. Finály tanácstalanul állt .egy ideig, áztán lefelé fordí­totta a tenyerét, a kukacok a földre hullottak, és ő rájuk taposott. em feküdt le az N ágyába. Fogta a pokrócát, belecsa­varta magát és az ablakhoz ment. So­káig állt ott, mert besötéte­dett, és még mindig az ab­laknál állt. Nézett ki az ab­lakon, és néha vakaródzott. Ideges voltam, tölcsért for­máltam a tenyeremből, és teljes erőmből kiáltottam: — Huh! Meg sem fordult, még a va- karódzást sem hagyta abba. Kegyetlenül rosszul éreztem magam, nem tudtam, hogy mit csináljak. Később azt mondta: — Olyan csillagos az ég, mintha nyár volna. — Hülye — mondtam. — Éppen olyan, mintha nyár volna — mondta. — Szívbajos hülye — mondtam. — Legjobb lenne, ha elköltöznél innen. — Szeretném, ha nyár vol­na. — Azt mondtam, hogy köl­tözz el innen! — ordítottam dühösen. — Menj a fészkes fenébe! Finály lassan felém for­dult. Most háttal állt az ab­laknak, szeme sötétedi az ar­cába süppedt. Azt mondta: — Nincs hova mennem. — Hülye — mondtam. ö meg csak állt, és nézett fám onnan az ablak mellől. Szeme olyan volt, mint két mély, sötét üreg. Később azt mondta: — Nekem adhatnád az egyik gyertyát. Olvasnék va­lamit. — Nem adom — mondtam, és meggyújtottam mind a két gyertyát a fejem felett. Finály bebújt az ágyába, kis ideig fészkelődött, aztán a fal felé fordult. Elhatároztam, hogy meg­várom, amíg elalszik, akkor felkelek, odamegyek hozzá, és nagyot ordítok a fülébe. Egész biztosan rettenetesen meg fog ijedni. A Csendes-óceán vízten­gerében szinte elvesző Midon-szigetcsoport- neve ritkán szerepel a saj­tóban. A második világhábo­rú első felében nagy tengeri csata zajlott le környékén a japán és az amerikai hadi­flotta között, amelyből utób­bi erősen megfogyatkozva került ki. Legutóbb akkor olvashattunk Midonról, ami­kor Gordon Cooper űrka­binja a szigetcsoport közeié-, ben szállt le az óceán fel­színére. A korall-szigetcsoport azonban másról is nevezetes. Az amerikai haditengerészet ezerkilencszáznegyvenöt óta jelentős támaszpontokat épí­tett ki ezen a vidéken. Csak­hogy néhány év óta a nagy költséggel épített támaszpon­tok léte felettébb problema­tikussá vált. Mi fenyegeti őket? Kivételesen nem a he­lyi lakosság elemi erejű til­takozása, mert a Midon-szi- getek eredetileg lakatlanok, amerikai katonákon kívül ma sem tartózkodik errefelé senki. Az amerikai haditengeré­szetnek ezúttal madarakkal gyűlt meg a baja. Szeren­csétlenségére — ki tudja, hány évszázad óta — egy al­batroszfajta is támaszpont­jául választotta a kopár szi­geteket, s ezek az „őslakók” — minden jámborságuk mel­lett — komolyan veszélyez­tetik a bázisokat. Harmincezerre becsülik számukat, és nem egyszer megbénítják a repülőterek forgalmát. A hangárok, lő­szerraktárak és olajtartályok tetején, de még a légvédelmi ágyúkon is fészket vertek. A madarak számára a repülő­gépek fel- és leszállása első­rendű szenzációt jelent, melynek tiszteletére csapato­san felröppennek. Ez vi­szont — különösen a léglö- késes gépeknek — nagy ve­szélyt jelent, s eddig már több szerencsétlenségnek volt okozója A parancsnokság először madárijesztőkkel próbálko­zott. Az unatkozó, fantázia­dús katonák olyan bábukat fabrikáltak, melyek láttán Frankenstein is szörnyethalt volna. Az albatroszokkal azonban lehangoló volt az eredmény. Lelkesen gyüle­keztek a madárijesztők kö­rül, és amikor megállapítot­—i ■ am gw—«urna—— Hernádi Gyula: Támaszpont ■■■■■■■■■■■■■■■■■■HR ták, hogy azoknak szalma- és textilanyaga használható, fészkeik számára szétszedték őket. A második offenzíva, gu­miabroncsok elégetése, szin­tén hatástalan maradt. Mi­közben az emberek' rosszul­lettek a förtelmes bűztől, az albatroszok nyugodtan pi­hentek fészkeiken. A támaszponti lőfegyverek ötperces össztűzének az volt a következménye, hogy a kö­zeli szigeteken tanyázó mada­rak — az albatrosz nagyon kíváncsi állat — a helyszín­re tódultak.' Különböző állat- és ma­dárhangok hangszórókon át történő szétsugározása ugyancsak hasonló ered­ménnyel járt, a madarak szemmel láthatóan élvezték a pokoli lármát. A magas parancsnokság ezután a kényszerköltözés mellett döntött. Kalitkába zárva hatezer albatroszt re­pülőgépen részben a négy­ezer kilométerre levő Aleut- szigetekre, részben a tízezer kilométerre fekvő Fülöp- szigetekre szállították. Az ellenőrzés céljából lábgyű­rűvel ellátott madarak azon­ban már egy hét múlva kezdtek visszaszállingózni két hónappal később pedig a Fülöp-szigeti • deportáltak is hazatértek: sőt új társa­kat is hoztak magukkal. Végül megszületett a ke­gyetlen parancs:, az albatro­szokat ki kell irtani. Nem volt könnyű rávenni a kato­nákat, hogy vasdorongokkal felfegyverkezve anyonverjék a fészkeiken nyugodtan pi­henő madarakat. Az albatroszok pedig — mintha végül is megértették volna az őket fenyegető ve­szélyt — most már nem szállnak le, hanem állandóan köröznek a sziget fölött, s ezzel még jobban akadályoz­zák a légi közlekedést. Mit szólsz a történethez? — Nem olyan izgalmas, mint az enyém. — A végét még nem mondtam el — mandja Fi­scher. — Mi a vége? A z amerikaiak nem tud­tak dolgozni, kényte­lenek voltak felszá­molni a bázist. Miközben a madarak a sziget fölött ke­ringtek, mindent elszállítot­tak. Az új támaszpontot öt­ezer kilométerre építették ki. Egyik százados fél év múlva hajón a Midonok közelében járt, kíváncsi volt, mi lehet a madarakkal, kiszállt, kö­rülnézett. Egyetlen madarat se talált a szigeteken. Min­den üres volt, még a fészkü­ket se hagyták ott. Addig maradtak, amíg elüldözték a katonákat meg a gépeket. Senki se tudja, hová men­tek. — Így már érdekesebb. Szerinted miért csinálták? , — Véletlen. Megunták a keringést — válaszolja Fi­scher. FELTÉTELES MEGÁLLÓ Este nyolckor, mintha varázsütésre tör­tént volna, az ünnep eldugta az embereket az utcákról. Az autóbusz megállójában sze­méthalom, csikkek, papírok vallottak a délutáni tülekedésről. Közvetlen a megálló mellett egy étterem lehúzott redőnye kí­vánt boldog karácsonyt. Szikrázón hideg, csillagos este volt. Ketten topogtak a járdaszegélyen. Egy sovány, alacsony, jó negyvenes férfi, és a másik, testesebb, jobban öltözött. Kétmé- ternyi távolság se volt közöttük, de ezer kilométerek fértek volna el ezen a két mé­teren. A kiskocsma utolsó vendégei vol­tak, makacsul kivárták a záróra utolsó, végső percét. A testesebb a zsebében kotorászott, gyu­fát keresett. A másik rágyújtott, de nem kínált tüzet. Személytelenül, ok nélkül utálták egymást, már akkor is, amikor utolsó vendégként az étterem ellenkező sarkában bosszantották a türelmetlen pin­céreket. — Kérhetek egy kis tüzet? Parányi diadalt érzett az alacsonyabb, várta a kérést, számított rá, igazából kí­vánta is, hogy valaki szóljon hozzá. Még délelőtt eljött a hivatalból, a boldog ka­rácsonyt kívánók hangoskodása, az aján- dék-mutogatós búcsúzkodás óta összesen nem mondott ki tíz mondatot. Még az újabb söröket is csak kézfelemeléssel kérte. Szá­jában kiszáradtak a szavak. Volt máskor is így. Félelmet érzett, hogy meg se tud szó­lalni majd. — Parancsoljon. A testes ottmaradt mellette. Beszélgetni szeretett volna. A türelmetlen pincéreket is ő bírta tovább, mert ő félt jobban az üres utcáktól, a csendtől. A szemközti megállóban is voltak. Ket­ten. A féleresz alá, az árnyékba húzódtak. Két egymástól el, és mégis összehajló alak. Akár egy szobor. Olyan közel egymáshoz, hogy a hideg estében egymás arca melegét is érezték. Játékos légörvényeket kavart a lélegzetekből a két arc között kutatgató szél. — Nézze uram! Hát nem felháborító? A sovány nem tudhatta, hogy a másik­nak családja volt, nagylánya is. Évek óta azt se tudja, merre élnek most már a tar­tásdíjat se vonják. — Látom — mondta. — Itt mindenki előtt. Az utcán. A sovány arra gondolt, hogy ha azok odaát beszélgetnének, akkor a suttogás is áthallana, de csak a két arc került milli­méterenként egyre közelebb egymáshoz, azok a játékos örvények lehetnek egyre melegebbek. Sohasem volt családja, város­tól városig vándorolt. A testes mondta a maga haragját tovább: — A szégyentelenek. Itt állnak már leg­alább félóra óta. Ha az apja lennék annak a lánynak, tudom istenem ... — Maga merre megy? — A sovány örült a kimondott szavaknak. Már nem érezte idegennek a hangját, mint a parancsoljon­nál, vagy még a látom-nál is. Ez mondat volt, emberi közlés, közelség. — Az állomásig. Maga korábban kijött. Nem jár a busz sem? — Jött már — mondta a sovány. Kettő is jött, amíg maga bent volt. A testes örül. Kérdezhetne, bár van baja neki is elég, ám kérdezni sem kell. — Tudja, nem volt kedvem üres buszra szállni. Utálom az üres autóbuszt. — Albérlet? A sovány tudja, hogy többet mondott el magáról, mint amennyit akart, hiszen mi köze van a másiknak ahhoz, hogy ő utálja az ünnepeket. Mégis meglepődik: — Honnan tudja? — Mert nem igyekszik. — Be sincs fűtve. — Család? — Minek? A nyomorúságra? — Nekem akkora lányom volt, mint az ott odaát. Már asszony. — A testes folyé­konyan hazudik. Máskor is megtette már. Sorsot hazudik a lányának, mintha tudna róla. — Egyetemista volt még, amikor férjhez ment. Unokám is lesz nemsokára. — Milyen egyetemre? — Orvosira. — Az orvosi az jó. • A féltető nem véd a széltől. Hideg van, de amikor feltűnik a busz, egyikük se moz­dul. — Megvárom, meddig bírják a hideg­ben — mondja a sovány. — Ügy állnak ott, mintha ők lennének a világmindenség. Öröktől örökig. — Nincs hova menniök. — A testes hang­ján érzik: örül, hogy azoknak sincs hova menniök. — ök nem érzik. Albérlő maga is? — Az. Odaát a két arc közül kiszorulnak a lég­örvények, talán, hogy felszökjenek a csil­lagokra fénynek. A testesből elfogy a kár- örvendés és a harag: — Az se jó, ha irigy az ember. Odaát is elmegy egy busz. Azok ketten se szállnak fel. Vállukat egymáshoz tá­masztva megindulnak gyalog. — Lehet, hogy ez volt az utolsó busz. — Mehetünk gyalog. Mennek. Egymás mellett, akár az össze- tartozók. — Az állomáson még nyitva kapjuk a restit. Iszik valamit? — Nem tudom. Igen. — A sovány valami melegséget érez, és azok egészségére akar inni, akik a vállukat egymáshoz támasztva mennek. Hogy nekik legalább jó legyen. Igazából sajnálja a szétbomlott szobrot, amit már senki se mintáz meg soha, vagy ki tudja: ezek a szobrok újjáteremtődnek. Féldecit isznak. A testes kér előbb, a so­vány visszakéri, aztán elzavarja a záróra őket onnan is. — Isten Isten. Annak a két fiatalnak van igaza. — Annak. így búcsúznak, és később mindkettejük­nek eszébe jut, hogy még egymás nevét se tudják, de megvígasztalódnak, hiszen csak holnap ismeretlen ismerősök ők. A felest egyformán fizették. Nincs tar­tozás, az élettel meg majd lekvittelnek va­lamiképpen. Bartba Gábor

Next

/
Oldalképek
Tartalom