Szolnok Megyei Néplap, 1980. július (31. évfolyam, 152-178. szám)

1980-07-06 / 157. szám

8 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1980. július (. Dohai Péter: PARBAJ, TÜKÖRBEN bVBBVT inKOKBEH „Halált követelt az elítélt Washington, január 17. Hacsak az utolsó pillanatban nem történik halasztás, ma az Egyesült Államokban tíz év óta először ismét kivégzés lesz. A 36 éves Gary Gilmore, akit az esküdtszék gyilkosságért halálra ítélt, nem fellebbezett, sőt „emberhez méltó" ha­lált követel. Gilmore Utah államban áll ma a kivégzőosztag elé. Az Egyesült Államokban jelenleg mintegy három és fél ezer halálraítélt él siralomházban abban a biztos tudat­ban, hogy az ítéletet nem hajthatják végre.” Esti Hírlap, 1977. január 17. hétfő a megszólal majd a telefon, tíz év­vel ezelőtti hang szólal meg, tíz évvel ezelőtti helyre hív, és ott egy tíz év­vel ezelőtti arcot lát viszont. A két vonat csatlakozási ideje másfél óra. Belgrádból, Budapestet érintve, Berlinbe utazik. Együtt töltik el a másfél órát. Azt írta a leve­lében, hogy ezen a napon fel fogja hívni a pályaudvarról. Csengett a telefon. Arra gondolt, hogy valaki más is telefonálhat. De... ■ Felvette a kagylót. Az el­ső „halló”-ra megismerte Jo­li hangját. Tíz évvel ezelőtt hallotta utoljára ezt a han­got. Mondta, hogy indul a pályaudvarra. Mielőtt elin­dult volna, megnézte Joli ré­gi fényképeit, amelyeket egy fiókban őrzött, az évek so­rán, ritkán küldött levelei­vel együtt. Kit ábrázol egy kép? Egy név nem elég ahhoz, hogy az ember tudja, kit lát a képen. A régi amatőrfelvételek közül kiesett egy igazolvány- kép. Valószínűleg autóbusz- bérlethez vagy útlevélhez készült, tíz évvel ezelőtt. Ab­ban az időben ismerte meg Jolit. A fénykép hátán dá­tum volt. Igen, egy akkor érvényes bérlethez készült ez a két sarkán átlyukasztott fénykép. Sokáig nézte a ké­pet: A női arc, a női szempár visszanézett rá, azzal a jel­legzetes fényképtekintettel, amit tulajdonképpen mindig a fénykép nézője vetít arra a homályos, szemszerű folt­ra, amely a fényképpapír meghatározott helyén, az ár­nyékos arc egyik részén: a szemet, a nézést, a tekintetet jelzi. Ennyi nyoma marad a va­lóságnak. ha elmúlt az ide­je: egy fénykép. Vagyis egy tény katasztrófája, az, hogy elmúlt, nincs, egy ijesztő másolat, egy hasonmás van helyette. Amiképpen a tükör­ben is, ha az ember nemcsak borotválkozásra használja, hanem lopva, vagy ha képes rá, nyíltan belenéz, magát nézi, minden más helyett, ahová, amire és akire még nézhet a világon. A faragott rámába foglalt állótükör elé lépett, önmagát látta, szükségképpen. És ez egy hasonmás, egy kép volt, megnevezhető, azonosítható vonásokkal, amelyeknek egyes-egyedül ő volt a meg­felelője. Véletlenül vagyok ilyen, ez a véletlen én vagyok. Nincs cáfolatom a földön, gondol­ta, még egy utolsó pillantást vetve a tükörképére. Joli igazolványképét magához vette, indult a találkozóra. Amíg a pályaudvarhoz haj­tott, át a városon, Jolira gondolt. Emlékek jöttek fel élesen, tisztán, pontos részle­tekhez asszociálva, csak az egészről, a részletek egészé­ről nem volt emléke. A je­lenségek, a dolgok, a viszo­nyok egyetlen rejtélye: az egyszeriségük. Ezért nincs egészük a részleteknek, igen, ezért!: mert az egyszeriségü- ket, más szóval az időből rá­juk eső részt, nem tudjuk körülzárni örök térrel, ahol hallhatatlanul élve, őrizhet­nénk, immár egy egész bir­tokában, annak valamennyi részét. Addig, amíg ránk ne­hezedik az egyszeriség, nem tudhatjuk tetteink okát és következményét, nem tud­hatjuk azt sem, hogy emlé­keink vajon nem lehetősé­gek-e, valamire, ami még nem történt meg velünk. Csak és kizárólag Jolira gondolt. A hajára, a neveté­sére, különös szokásaira, uta­zásaikra, arra a tíz évvel ez­előtti tengeri strandra, ahol a dagály tetőponján szeret­keztek a hullámokban, aztán elengedték egymást, a hullá­mok elsodorták őket egymás­tól, aztán újra egymás köze­lébe úsztak, szorosan tartot­ták egymást, ölelve, aláme­rülve, fölbukkanva, hatalmas lélegzetekkel kapva levegő után, aztán megint engedték, hagyták, hogy a víz elválasz- sza egymástól testüket. Kö­zös szobájukra gondolt, a bú­torokra, a tárgyakra, a ter­vekre, Joli frizuráira, ruhái­ra, barátnőire — ha a nevü­ket tudná! De arcukra emlé­kezett. Semmi másra nem akart gondolni, csak Jolira, Joli szavaira, szavakra, amelye­ket akkor, tíz éve neki mon­dott, már nem világos, hogy éppen mivel kapcsolatban, de mondta, és ő hallotta, hogy mondta. Mielőtt belépett volna a pályaudvar csarnokába, vett egy újságot. Megállt, beleol­vasott. Néhány hír átfutása után, az a benyomása, szin­te kényszerképzete támadt, hogy egy tíz évvel ezelőtti napilapot vett. Elindult az I. vágány pe­ronján. Ment a tömegben. Kalapját mélyen a homloká­ba húzta. Joli csak futva érte utói. — Hé, hát te hová ro­hansz!? Mondtam, hogy az automatáknál várlak ... Joli a férfi nyakába ug­rott, rákarolta magát, arcát belefúrta a vállába, a nyaká­ba. Sokáig maradtak így, aztán megnézték egymást. Joli mosolygott, és könnyes volt a szeme. Bementek az étterembe. Joli teát ivott. A hangszórók rövid megszakításokkal su­gározták az induló és az ér­kező vonatok vágányait, a peronokat, állomásokat, a városok nevét, az időponto­kat, a késéseket. Figyelte- Joli jobb kezét, ahogy a teáscsészét a szájá­hoz emelte. Nézte a száját, ahogy az első kortyot itta. Ajkán nincs rúzs, körmei, szempillái nincsenek festve. Arcbőrén nincs púder. Fi­gyelmét megzavarta a hideg porcelánnesz, amikor a csé­sze a tányérhoz koccant. A hangszórók megváltozott in­dulási és érkezési időpontok­ról sugároztak információ­kat. Vágányok, vonatok, pe­ronok, városok, csatlakozá­sok. Arra gondolt, hogy ez a nő, aki vele szemben ül, a fe­hér abroszos éttermi asztal túlsó oldalán, valóban Joli-e. Elővette a tíz évvel ezelőtt készült igazolványképet és megmutatta Jolinak. A nő mosolygott. A szemében megint könny csillant. De ő egyre azt figyelte, hogy ho­gyan nézi a fényképet, amit a kezébe adott. Aztán beszél­gettek. Joli elmondta, miért utazik Berlinbe. Elmesélte, milyen az élete, ki a férje, hol dolgozik, mindent, amit ilyenkor mondhat egy régi szerető, egy régi jegyes. Aztán Joli .kérdezett. Min­dent, amit ilyenkor kérdezni szoktak nők férfiaktól. A férfi mindenre válaszolt. Mindketten észrevették, hogy lejárt az idejük. Jelezték Jo­li vonatát. Kimentek a pe­ronra. Joli megcsókolta. — Ideges vagy ... kuszán beszélsz, a mondataidat sok­szor nem fejezted be, olyan volt néha, mintha nem is magadról beszélnél. Valami baj ért? — kérdezte a férfit, aki a vonatjegyen feltünte­tett számmal egyező számú kocsit kereste. — Hat nappal ezelőtt meg­öltem egy férfit. Akármi tör­ténik is velem, ezt csak te tudod rajtam kívül. Joli már az alsó lépcsőn állt, a vonat lassan megin­dult vele. Le akart szállni a peronról. A férfi nem enged­te. Joli feljebb lépett egy lépcsőfokot. Integetett. Tá­volodott. A haját elkapta a szél. A szempár, Joli tekin­tete, rászegeződött. Még lát­ták egymás szemét, aztán alakjuk is elveszett. azament. Joli tíz évvel ezelőtti igazolványképét a tükörlap és a tükörkeret közti résbe illesztette. Sokáig néz­te tulajdon arcát a tükörben. Aztán a nő igazolványképé­re nézett. Mosolyt vett észre saját arcán: a tükörben. Az emberek vagy hiszékenyek, vagy gyilkosok, gondolta. Ki­egyenesedett, szemben állt tükörképével, tudata ezt a tükörképet tartalmazta, sem­mi mást. Victor Vasarely «unkái Születésem Apámnak nem szólott [anyám szomorúságát hitszegését megszülte szerda délután és gazdagabb lett [a szegénység vélem harminchét ltavaszán A félkör háromszöge hétfő volt szerda péntek nem tudom mégis a szemvillanás az megmaradt egy törékeny mozdulat és az arc ahogyan át- hullámzott rajta egy nevetés ahogyan én gondoltam ahogy már régen nem gondoltad Szomorú hír jött Deb­recenből, meghalt Gábor Zoltán költő. Gábor Zol­tán hosszú évekig dol­gozott Szolnokon, az ak­kori irodalmi élet. egyik leglelkesebb szervezője volt. Első kötete 1971- ben, második kötete 1978-ban jelent meg. Búzgó harcosa volt az irodalom terjesztésének az ifjúság körében is. Nyári irodalmi táboro­kat szervezett, vezetett, amíg egészsége engedte. Verseivel adózunk em­lékének. Eaterháxy Péter: A virág boga rak haláláról A virágkelyhen egy bogár mászik, szárnya zöld, mintha mohos volna, mint­ha a hátán követ viselne, ékszerként. A bogár így szól, nem a virágnak, ahogy hihetné bárki, hanem — szinte — csak úgy bele a világba. Hangja, a hajlé­kony cirpelés, súrolja a kék kelyhet. A kehely bársony szőrszálai félénken megre­zegnek. A bogár így szól. Matild. te utolsó cafat. A bogár körkörösen mászik fölfelé, a kehely alsó har­madánál járhat. Most a vi­rág hangja, a szelíd nesze- zés. kanyarodik fel, koránt­sem válaszként, ahogy töb­ben könnyen gondolnák, ha­nem — szinte — csak úgy bele a világba. A bogár csápjai összeverődnek. A vi­rág így szól: Te részeges disznó. [Egy megveszekedett pil­lanatig se higgyük, hogy a bogár és a virág TUDATÁ­BAN VAN szavaik (pontos) értelmének. SZAJKÓZZÁK a szavakat, anélkül, hogy ez létezésükben bárminemű lé­nyegesnek látszó változást okozna.] A bogár a kehely közép­ső harmadában karistolja lábával a kékeit. A nap sí­rástól karikás szemmel ké­szül aludni, fél hét körül jár. A születő széltől faleve­lek szemerkélő esője. De a bogár azt mondja. Hangja egy falevél-cseppnek ütkö­zik : esőpermet. Azt mond­ja. Már megint kolbász nél­kül a paprikáskrumpli, te riherongy. Az esőpermet fa- levél-zúzaléka eltalálja a virágot, és egy szilánk (anélkül, hogy bármelyikük­ben lényegesnek látszó vál­tozást okozna) jut a kitin- páncélra is. A barna levél­cserép a zöld háton: rozsda és grünspan együtt. A vi­rág ikermondata így szól. Mert eliszol előlünk min­dent, rohadt tróger. Hang­ja tűvékony neszezés, ha ez bármibe ütköznék, csak át­szaladna azon, parányi lyu­kat szúrva, ahol esetleg át­süthet a nap. Nem ütközik semminek: röpül — szinte — csak úgy bele a világba. A bogár most a kehely azon felén van, ahová csak dél­előtt süt a nap. A kehely túlsó oldala. A bűvös bár­sony érintése ösztökéli a bo­garat. A nap elaludt. Ászéi befogja a (saját) pofáját. A bogár hangja most kapkodó. Kiáltássá kunkorodik. A vi- rágkehely pihéi beleremeg­nek. Elég volt belőled, te la- faty. A hang elszáll, bele a világba. Mintha a virág is ugyanezt a mondatot mon­daná. Mintha mindig ugyan­azt mondanák. A mocsok teszi. A virág ezt mondja. Ta­karodj a házamból, undoro­dom tőled. A hang megpat­tan a bogár zöld hátán, fel- pördül a kehely fölé. A ke­hely és egyszersmind a bo­gár fölé. A hangok búrává forradnak. öreg, dagadt lo- tyó. Undorodom tőled. És a búra tökéletes, áthatolhatat­lan félgömbbé lesz. A bogár most először áll meg: első két lábát, mint a legyek, összedörzsöli. Továbblép. Háromnegyed nyolc körül a virág lehajtja fejét, a kék kehelyből kihull az élet: szürke lesz. A bogár — a felső harmad felénél — el­válik a hűs bársonytól. Há­ta — az ékszerkő — a vi­rág tövénél, lábai a levegő­ben mint kiszáradt fa feke­te ágai. Lábai egyáltalán nem kapálódznak. Nyugi. Az ember happy endre van szerkesztve. Mert mi történik. Fél nyolckor a kertész azt mondja. Hangja a nyitott ablakon át. Ezt mondja, öreg, dagadt lotyó. Felesége, az öreg, dagadt lo­tyó, ezt mondja. Hangja a nyitott ablakon, átszürva a függönyt. Undorodom tőled. Aztán kimegy a konyhába mosogatni. A kertész utána­megy, kivesz a jégszekrény­ből két üveg sört, kinyitja őket. Az egyiket leteszi a konyhaasztalra, és szótlanul visszamegy a szobába. Le­vetkőzik, bekászálódik az ágyba. Olvassa a Népsportot. Alig múlt nyolc óra, amikor a kertész felesége levetkő­zik, és bekászálódik az ágy­ba. A férfi még megnézi az NB II tabelláját, majd azt mondja. Hangja halk re­kedt, a padlóra esik. Azt mondja. N a, Tildikém, na mu­cus. A feleség választ dör- mög. Hangja a parkett ha- sadékában. Te, te részeges disznó. És dereka alá egy párnát gyömöszöl. Aztán hortyogás pattog, mint örök­mozgó pingponglabda, két üres sörösüveg között. Victor Vasarely egyik op-art műve előtt

Next

/
Oldalképek
Tartalom