Szolnok Megyei Néplap, 1980. március (31. évfolyam, 51-76. szám)

1980-03-23 / 70. szám

1980. március 23. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP II CSfllflDmiHONsZflBfíD Pő­Úttörőhöz méltón A nyakkendő, a zászló kötelez Amikor együtt indultok valahova, őrsi zászlóval, vö­rös vagy ikék nyakkendőt köt­ve, akkor az emberek már nem azt mondják rólatok, hogy Kis Pista vagy Nagy Márta, hanem az úttörők vagy a kisdobosok. A nyak­kendő, az őrsi zászló kötelez benneteket az úttörőhöz, kisdoboshoz méltó magatar­tásra. A járműveken utazva erdőben járva, a menedék­házban mindig gondolj azok­ra, akik pihenni jöttek, aki­ket zavar a zaj. Ezért ha rá­diót visztek magatokkal, csak mérsékelt hangerővel .hal- gassáitok, s a iti hangotok se verje fel bántóan a csendet. Erdőben egyébként is a ter­mészet hangja a legérdeke­sebb, a legszebb zene. Úgy­is ritkán van módotokban hallgatni. A hegyoldalakon köveket ne görgessetek le, ezzel sú­lyos sérüléseket okozhattok. Falakra, fák kérgére ne ír­jatok, ne véssetek, ez nem okos szokás, és sok értelme sincs. Óvjátok meg a természe­tet, a növényzetet, madara­kat. S ha más rongáló tevé­kenységét felfedezitek, na­gyon udvariasan és határo­zottan figyelmeztessétek, még ha felnőtt ds az illető. A tóristaházak rendjét tartsátok he, mert a fe­gyelmezetlen magatartás kö­vetkeztében más úttörő tu- risákat már bizalmatlanul fogadnak majd. Egy-egy hegyi vendéglő büféjénél sokszor hosszú sor áll. Nem egyszer látni olyan gyerekeket, akik a sort ki­játszva igyekeznek előbb üdítő italhoz jutni. Szégyen, ha ilyesmiért^ rászólnak út- tőrőnyalkikendós gyerekekre. Viszont azt se engedjétek, ha a felnőtt akar visszaélni a korával, s előre furakszik. Ilyenkor udvariasan figyel­meztessétek. Hazánkban az úttörőkről nagyon jó véleménnyel van­nak a felnőttek. Ezt szám­talanszor tapasztalhattátok már, amikor mosolygósán, segítőkészen fogadtak ben­neteket menedéfcházban, mú­zeumban, s egyéb helyen. Viselkedésetekké! ezt a jó véleményt kell megerősíte­netek. A. L. Madár János Süt a nap Süt a Nap. Süt a Nap. Elolvad a tél. Süt a Nap. Süt a Nap. A hóember fél. ölbevenném, hazavinném, az ágyamra lefektetném, de ő nem akarja. Sírdogál, sírdogál. Leszakad a karja. Simogatom, gyógyítgatom, kedves szóval szólítgatom, de ő csak sírdogál. Nem törődik már velem, a feje hulldogál. Félrebillen a fazék, aztán elgurul. Süt a Nap. Süt a Nap irgalmatlanul. Keressük meg a rejtvényen, hogy hány kockában látható teljesen azonos ábra. * * * *a—6 ‘0—6 ‘I—£ ‘a—£ 'P—£ ‘H—t Sipadsa -UKqB>]DO?i jbh : SaXfaJDHM Gyerek­becsület Ferike egy napon szo­katlanul csendesen jött hazai ad iskolából. Kö­szönt, letette táskáját, és leült a konyhában. Kis- húga ott ugrándozott kö­rülötte, de ő a máskor vidám nagyfiú, csak ült, ülft gondterhelten. Az ebédben is csak turkált pedig kedvenc étele, má­kostészta került az asz­talra. Anyja! addig faggatta, mígnem előkerült a tás­kából a számtanfüzet, s eltörött a mécses is. mi­kor mutatta a számok alatt kusza betűit: „Anyuka! Nem tanul­taim meg a leckét!’’ A gondos mama na­ponta ellenőrizni szokta, hogy mi a lecke, elké­szült-e a házi feladat — és most mégis hiba tör­tént. A füzetbe nem volt beírva, a lurkó meg elfe­lejtette. Csak ne lenne ilyen goromba az apja! De el­sőben is, mikor a kis bal­kezesnek nem akaródzott az írás, nem engedelmes­kedett al jobb keze — nadrágszíjjal tanította az apja írni. Sőt! Emlékszik a háromévesre is, akinek piros hurkákat rajzolt kis combjára a szíj. Pe­dig Ferkó büszkesége az apjának, nem tud olyat kérni, amit meg ne kap­na tőle. Ám ha apa rossz­kedvű, akkor lapulni kell. — Nem mondjuk meg apunak! — jelentette ki, és elsietett az iskolába az édesanya, beszélt a tanító bácsival: írassa be a gye­rekkel a leckét, mert fe­ledékeny még <a kisfiú. Adtlán otthon összedug­ták a fejüket, és együtt megtanulták, amit kel­lett. — Mégis meg kellene mondani — viaskodott Ferkóban a félelem a be­csülettel este, amint apja léptei felhangzottak a fo­lyosón ... — Anyu, ugye megmondjuk neki, nem hallgatjuk el, csak / megvárjuk, míg ötöst ho­zok...?! Este a házaspár sokáig vitatkozott, de azt már a kisfiú nem hallotta. Ál­mában ötösre felelt, az­tán repült — egyenesen apu kitárt karjaiba. — re — Kiss Benedek: Korong Matyi álma Kedvetlenül lépett ki Matyi a házból, s az kacsalábán újból fo- -ogni kezdett. Hát vissza cell mennie a rengeteg kez- letéig? Hitte is, nem is, de sehogyan se volt ínyére a lolog. Végülis nem tudta, nit tegyen. Gondolta hát, ha negkerüli a rengeteget, az- al sokat nem veszíthet. A áltoscsikónak nem tetszett, logy Matyi visszafelé for- lítja a száját, kelletlenül lé- legetett. Matyi feje is gond- >an főtt még, mikor meg- ezzent oldalt a bokor, s lőttük termett egy újabb iroszlán. A csikó fölágaskodott, a radar fölrebbent Matyi vál­lról, aztán gyorsan újra isszaszállt. Nem kellett fél- i: ez az oroszlán farkcsó- álva jött, ráadásul tulipán­én végződött hosszú farka- ojtja, s lábai, de még a ;je is mintha kinyílt tub­án lett volna. Bizalmat éb- asztett egész valójával, já- ;kos szökelléseivel. — Mondd meg nekem, Tu- pánfarkú, mitévő legyek? — sóhajtott Matyi, mintegy mnszóval mondva ki tépő- ssét. Csodák csodájára ionban a tuliipánfarkú 'oszlán emberi nyelven így álaszolt: — Ne kerüld meg a renge­tget ! Vágj rajta keresztül tézül, vitéz! Mese Kovács Margit kerámiáira Mire csodálkozásából Ma­tyi felocsúdott, megtudta, hogy éppen a Banya erde­jében jár, s hogy a tulipán- farkú és társa, a vicsorító oroszlán, ki jöttükben rá­juk támadt, elvarázsolt per­zsa fejedelemfiak, akik szin­tén a Világrontó Banya ha­talma ellen indultak föl egy­kor, mert egyikük menyasz- szonyát a gránátalmavirág- szépségű Vasárnapot a sár­kány elragadta. — Jót mondok: ne kerüld meg a rengeteget, mi meg­próbáltuk már! Vági rajta keresztül vitézül, vitéz! — szólott a Tulipánfarkú, s tulipános mancsát tulipános fejéhez emelte búcsúzóul, és tisztelete jeléül is egyben, miközben egy pillanatra sem hagyta abba tulipán­bojtos farka csóválását. Megkönnyebbült szívvel fordította hát meg kis lovát Matyi ismét, s az is kocogó­ra fogta, mivel neki is job­ban tetszett az az irány. S valóban, alig hagyták a Banya palotáját pár órányi­ra maguk mögött, ritkulni kezdett a vadon, s hamaro­san az Óperenciás Tenger partjára értek. Hogy ez ép­pen az Óperenciás Tenger volt, és nem más, abból tud­ta meg Matyi, hogy alig szállt le a táltosról, alig kez­dett volna gyönyörködni a hullámverésben, végtelen víz-rengetegben, a parton sütkérező teknőcck seregé­ből máris feléje vette egy az útját, s benne felismerhette a hajdani Legenda-Hasú Em­bert. Ö pedig világosan meg­mondta annakidején, hogy az Óperenciás Tengerben kell majd tengődnie. — Látom, derék legény vagy, nem tévedett a Föld­öreg — köszöntötte a Legen­da-Hasú Ember Matyit, s nyújtotta volna kezét is, de aztán végignézett magán, és mégsem nyújtotta. — Kezet majd akkor fo­gunk, ha megszabadítottál — mondta. — Most cSak lábom van. az is varacskos. Hanem a lóra egy darabig most nem lesz szükséged: mi vesszük gondozásba, s olyan pará­zson tartjuk, ne félj, hogy mire ideje elérkezik, meg­felel erőben a sárkánnyal való küzdelemnek. Előtted viszont nagy út áll még, leg­jobb is, ha azonnal indulsz. Azzal a teknőccé alacso- nyított Legenda-Hasú mell­ső lábát szájához emelte, füttyentett párat, s jött vág­tatva, s megállt előttük egy furcsa szarvas. Teste ívesen megfeszült, nyaka hátra hajlott, úgy nézett vissza rá­juk. — Bemutatom neked az Íj-gerincű Törpeszarvast! — mondta a Legenda-Hasú kis­sé ünnepélyesen, ő tud fel­vinni a Hegyeknél Maga­sabb Tornyok Szigetére. A Hegyeknél Magasabb Tor­nyok majd eligazítanak és gondoskodnak róla, hogy to­vább folytathasd utadat, mert az íj-gerincű Törpe­szarvas ereje csak odáig tart. Szívedet tartsd mindig me­legen. fejed meg maradjon mindig hűvös! Járj szeren­csével, Korong Matyi! Sokan várjuk visszaérkezésed! — búcsúzott a Legenda-Hasú Ember, vagyis a teknőc, akivé változott. Közben a sürgő-forgó állatkák már föl­szereltek egy hatalmas edényt a szarvas hátára, meghordták valami finom tengeri olajjal — bizonyára az volt az üzemanyag a légi útra, s mihelyt Matyi is a SUBAMINTA Párna- és falvédőszőnyeg- mintát mutatunk be, ame­lyet nagylyukú műszálas kongréra, vastag fonállal és subatechnikával lehet elké­szíteni. A bemutatott érde­kes minta jól illik modern lakásba, modern bútorok kö­zé. Leghatásosabb két szín­ből variálva, mutatós pél­dául a piros—fekete, fekete —sárga, vaj szín—négerbarna színösszeállítás. A kongrót egyforma négy­zetekre osztjuk, aztán előbb grafitceruzával felvázoljuk a motívumot, majd ha jól si­került, filctollal erősen utá­nahúzzuk. BK. Madarak a házikertben A kiskerttulajdono­soknak évről évre ko­moly kiadásokat jelent a rovarok elleni véde­kezés. A mesterséges vé­dekezést azonban kis ügyeskedéssel könnyen kiegészíthetjük termé­szetes védekezéssel is. A biolpgiai védekezésnek lényege az. hogy lehetőséget nyújtunk a rovarevő mada­raknak a fészekrakáshoz, a megtelepedéshez. így a ma­darak kertünket „vadászte­rületnek” fogják tekinteni és megvédik kedvelt' gyü­mölcsfáinkat. A rovarevő madaraik egész évben, de különösen tavasz- szal és nyáron, amikor a legtöbb kártevő rovar találó- ható a kertekben, igen sok rovart pusztítanak el. A ma­daraknak magas a testhő­mérsékletük, és emiatt gyors az emésztésük is, tehát igen nagy a táplálékigényük. Meg­figyelések szerint a rovarevő madarak ötször-hatszor meg­töltik gyomrukat, s költés után például a széncinke 300—500-szor eteti fiait. Mi­vel egy etetés alkalmával a szülőmadarak két-három ro­vart is visznek csőrükben, így egyetlen nap alatt 1000 —2000 rovart is megetetnek fiaikkal. Nem lehet tehát kö­zömbös számunkra, hogy tanyáznak-e kertünkben ma­darak, vagy sem. A madarak szerepe még a legjobban ke­zelt gyümölcsösben is hihe­tetlenül nagy, hiszen a ro­varok olyan búvóhelyeit is Kovács Margit: Sötét szarvas szarvas hátára ülit, az se szó, se beszéd, egykettőre a levegőbe emelkedett. — No, ezt sem gondoltam volna soha! — gondolta most Matyi, jól megkapasz­kodva, ahogy egyre maga­sabbra lendültek. A szarvas mellső lábait hosszan előre­nyújtotta, nyakát a magas­ságnak feszítve repült, si­mán. mint a szellő, s mi­után Matyink túl volt az el­ső ijedelmen, érezte, micso­da gyönyörűség is a repülés, micsoda öröm, ha az ember a föld fölé emelkedik! Ma­dara persze most is a vál­lán, és bár számára a repü­lés nem volt új dolog, ilyen magasságokban azért még ő sem járt eddig. A fehér habokkal dagadó, hömpöly­gő. maid szét-szétfoszló fel­hők fölött jártak már, mii­kor a távolban fönt. nagyon maeasan, mintha egy város­ka tornyait pillantották vol­na meg. felkutatják, ahova a rovar­irtószerek nem jutnak el. Sajnos a mai metszésmó­dok a fák koronájának for­májúit fészekrakásra nem teszik alkalmassá, ezért a kiskerttulajdonos feladata, hogy mesterséges fészekle­lőhelyet teremtsen kertjében. Annál könnyebb a megtele­pítés, minél dúsabb lombo­zató fáink vannak. A gyü­mölcsfák rovarkártevőit fő­leg az odúlakó madarak, ezek között is a széncinke pusztítja legeredményeseb­ben. Ezért mesterségesen el­készített odúkat kell ker­tünkben elhelyezni. Legcél­szerűbb, ha kertünk egyik sarkában sűrűn ültetett, dús lombozató bokor és facso­portot hagyunk, és ide akasztjuk ki az odúkat. Különböző odútípusokat készíthetünk, úgy, hogy a természetes odúkat jól utá­nozzuk és a telepítendő ma­dárfaj természetének és igé­nyének megfeleljenek. Készítsünk 23^25 centi­méter mély és 10—12 cen­timéter szélességű üreget 32—46 milliméteres röpnyí- lással. Ezekbe fészkelhet a széncinke, a csurka, az ör­vös légykapó, a harkály és a mezei veréb. A mezei ve­réb gyakran elfoglalja a cinkék elől is az odút, ez ellen részben a röpnyílás csökkentésével védekezhe­tünk. (29—30 milliméteres röpnyílást készítsünk az odú­ra.) Az odú elkészítéséhez farönköt, vagy deszkalapo­kat használhatunk fel, pu­ha vagy félkemény fából. A farönkodú készítésénél ép, teljesen száraz. kérges farönköt használjunk fel, melyet hosszanti irányban ikettéfűrészelünk, majd bel­sejét vésővel kivéssük. Ez­után az egyifc fél felső har­madába röpnyílást fúrunk, míg a másik félre tartólécet szegelünk, amellyel rögzít­hetjük odúnkat. Az elkészí­tett fél "rönköket összeil­lesztjük és összeragasztjuk-, tetejét fadugós deszkatető­vel lezárjuk. A deszkatetőt a röpnyílás felett 5—8 cen­timéterre helyezzük el, úgy, hogy 2—3 centiméterre min­den irányban szélesebb le­gyen az odúnál. A deszka- odú készítéséhez 2 cm vas­tag deszkalapot használha­tunk fel, melyeket méretre vágva összeillesztünk és ösz; szeszögezünk. Fény nem szű­rődhet be, mert az ilyen odútól a madarak idegen­kednek. Az odúkat a kihelyezés után is rendszeresen ellen­őrizni kell, tisztogatását pe­dig, különösen a fiókáik ki­repülése után, nem hanya­golhatjuk el. radios Dolgozik a kémikus

Next

/
Oldalképek
Tartalom