Szolnok Megyei Néplap, 1978. november (29. évfolyam, 258-282. szám)
1978-11-12 / 267. szám
1978. november 12. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 Ivajlo Petrov: A padlásszoba lakója z az alak nagyon jól tudja, hogy nyomorult padlásszobájának a padlója az én mennyezetem. Annak eBenére, hogy többször figyelmeztettem, újra meghívta magához egyetemi kollégáit és kolléganőit táncolni... flörtölni. Nem, ma este, bár csak ketten vannak, de lépteik alatt szinte reng a roskadozó mennyezet. Az asztalomra hullik a vakolat. Táncolnak, és képzeljék csak el, különféle könnyelmű dalocskákat énekelnek, hogy .........Ki ette meg a káposztás rétest”, v agy vidám operaáriákat. A női hang még csak elviselhető, de a férfi iszonyú hamisan brummog. Az imént felkaptam egy pálcát, és kopogtam a mennyezeten. Egy pillanatra megálltak, elhallgatott a nevetés. De mintha mi sem történt volna, újra rázendített a gramofon a régi lemezre ... Ez majdnem minden este megismétlődött. Dübögnek, kiabálnak, bolondoznak. És nem akarják tudomásul venni, hogy a legarcátlanabb módon megrabolják nyugalmamat, gondolataimat és munkámat. Különösen kellemetlen a lárma, amit távozásukkor csapnak. Ügy zúdulnak le a lépcsőn, mint valami meredek hegyi csapáson. Nevetnek, tréfálkoznak, és butaságokat beszélnek. És hogy végleg tönkretegyék az idegeimet, megállnak a járdán, s legalább még félóráig kiabálgatnak fel a padlásszoba lakójának, aki mint a pocok a csapdából, úgy hajolt ki az ablakból. Kavicsokkal dobálták, miközben slágereket énekeltek. Végül is elcsendesedtek. Én mégsem tudtam folytatni a munkámat. Leültem, hogy írjak valamit a padlásszoba lakójáról. Egy megsemmisítő karcolatot, amely valójában soha senkit sem semmisít meg. Tudom, hogy nem hatja meg, de legalább másoknak meglesz róla a véleményük. Olyannak rajzolom, amilyennek az ablakon keresztül látom. Vézna fickó, libsszúkás arca kifejezéstelen, és ezenfelül még a háta is görbe. De ez a görbeség nem teszi őt érdekessé, mint a regények nemes lelkű hőseit, csak elcsúfítja. Ez különben nem ingatta meg őt magabiztosságában. Hanyagul járt az utcán, közömbösen és valahogyan bizonytalanul, mint aki mégiscsak az egyetemi menza szűkös konyháján él. Tekintetében, amennyire sikerült megfigyelnem, kifejezetten kényeskedő megvetés rejlett egész környezete iránt. Ez a lenéző magatartás gátolt meg abban, hogy felrohanjak hozzá, és leszámoljak vele. Küldtem neki néhány levelet, de még arra sem méltatott, hogy válaszoljon rájuk ... A padlásszobához vezető lépcsők mocskosak voltak, ökegyelme nem tartott takarítónőt. A folyosón egyetlen lámpa sem égett. Csak az alsó emeletről szűrődött fel valami világosság. A falakat különös rajzok és felírások díszítették, szövegük nem volt éppen a legilledelmesebb. A csengő nem szólt. A csengő helyén két rézdrót meredt ki a falból, mint a kígyó nyelve. Gyufát gyújtottam'. Az ajtót a legkülönfélébb levélkékkel ragasztották tele. „Add vissza a dohányt, nincs pénzem mozira. Dzsoki.” „Várj hatkor a hídnál. M.” „Este nálunk házibuli lesz. Niki.” „Ha jössz a Vitosára, holnap reggel két gitárral indulunk.” „Hétkor eljövök.” „Kerestelek háromkor. M.”, és így tovább. A meghívók egész gyűjteménye találkákra és különféle szórakozásokra. .x' Erősen bekopogtam az ajtón. A gramofon elhallgatott. Ökegyelme megjelent a küszöbön. Kockás, tarka inget viselt. — Mivel szolgálhatok? — kérdezte, és nekem "úgy rémlett, hogy szerette volna hozzátenni: „Állok rendelkezésére, sir!” — Ide figyeljen! — szóltam, és megragadtam a gallérját. — Meddig tépik még az idegeimet az arcátlanságaikkal? Nem is tett kísérletet arra, hogy kiszabadítsa magát a kezem közül. Egyenesen a szemebe nézett. Dühömtől nem ijedt meg, csak elcsodálkozott. Arcán kedves, ártatlan kife— Bocsásson meg, hogy zavartuk! De ... kérem, jöjjön be, hogy megmagyarázzam a dolgot. Ne álljunk itt. — Jól van — feleltem némi tétovázás után, és azt gondoltam magamban: „Ott sem úszód meg szárazon!” Hogy nincs módónban megbüntetni, azt jól tudtam, de legalább összeszidhatom, kitölthetem rajta a mérgemet. Gerendákon lépegetve mentünk át a vakolatlan falú, keskeny kis folyosón. A szoba közepén egy szép leány ült. Nem, nem volt szép. Egyáltalán nem volt szép. Csupán áradt belőle az a csöndes, lágy és megragadó nőiesség, amely azonnal felkelti a szenvedélyt, bár még üde és harmatos, akár a ki nem nyílt virág. Nem volt nagyon karcsú, sőt kissé teltnek is látszott korához képest. De egész lénye könnyed és elragadó vonalakból állt. Döbbenten nézett rám: „Miért veszekedik? Hát van lelke bennünket szidni?” — mondta szelíd, gyengéd, de átható tekintete. Nem tudtam erre semmit sem válaszolni. Menjek el talán — az még ostobább lenne. Csak ültem a kis- széken, amelyet a diák elém tolt, és körülnéztem a manzárdszobában. A mennyezet ívelt volt, és a két vége szinte érintette a padlót. Közepén, a legmagasabb pontjáról, zsinóron sárga villanykörte függött. Az őszi körtékhez hasonlított, amelyeket a falusiak felkötöznek a mennyezetre, hogy karácsonyig elálljanak. A padló kopott, görbe deszkái tisztán ragyogtak. A padlót két kicsiny rongyszőnyeg borította, háziszőttes — bizonyára a mama készítette őket.. A diák öltönye gondosan papírba burkoltan egy szögön függött. Az ágy lelógó ‘ rugói alatt néhány kosár látszott, piros viaszpecsétekkel. És odafentről, az ablakvédő fatáblákon keresztül bekukucskáltak a csillagok .. . A padlásszoba minden tárgya szinte nevetséges szegénységről tanúskodott, de ugyanakkor mindenből a fiatalságnak az a gyengéd, elbájoló varázsa áradt, amely a fiatal leányt is jellemezte. Hiszen minden tárgyat telt kis keze érintett és vont be szűzi tisztasággal és bájjal. A leány lehajolt és elindította a gramofont. A kis rozzant dobozból rekedt női hang szólalt meg, mintha a daloló nő megfázott volna. — Nos, beszélgessünk — szólt a diák, és leült velem szemben. — Miről? — kérdeztem. Valóban, nem tudtam, miről is kellene vele beszélnem. — Talán a gramofon zavarja? — Nem, nem zavar. — Bocsásson meg, ha néhanapján lármázunk. — Ugyan, kérem! — Ma este a születésnapomat ünnepeltük — mondta a leány. Nem iszunk szeszes italt, ezért gyümölcslével ittunk az egészségemre. Ugye. hogy nevetséges? — Micsoda? — Hogy gyümölcslevet iszunk. — Ellenkezőleg, nagyon kedves! öntött egy pohárba, és átnyújtotta nekem. A gramofon egy csa-csa-csa dallamot játszott. A leány lába a dallam ütemére dobogott a padlón. Megfogta a diák kezét, és némán táncba vitte őt. assú kortyokban ittam a gyümölcslevet, figyeltem1 őket, és hallgattam a slágert, amelyet hosszú idő óta meggyűlöltem. , Pedig nem is hangzott rosszul. Szépen, kellemesen csengett a dallama. Diákéveimre emlékeztetett, a fiatalságomra. Arra a kíméletlen és gyakran meggondolatlan korra, amely oly sokszor készteti a felnőtteket és a tiszteletre méltó embereket arra, hogy megvetően félrehúzzák a szájukat, és kijelentsék: „Milyen könnyelmű a mai fiatalság! Mi bizony nem ilyenek voltunk valaha! !.. .” Éjféltájban mentem csak el a padlásszobából ... jezés ült. (Fordította Juhász Péter) Thurzó Gábor: lőbb egy hajnal — alig áttetsző hajnal Firenzében. Az éjszaka még ott bújik a Via Faenza mellékutcáiban, a San Lorenzo üres, néhány standot toltak csak ki taligán, ponyva rajtuk, falemezek, lelakatolva, most gyulladnak ki a vásárcsarnok apró, éles kis fényei a hentesek. mészárosok tönkjei fölött, de a rácsajtó még zárva, egy snack-bár nyitott ki, ott ácsorognak a hentesek, butikosok, néptelen minden, apró teherautó érkezik zöldséggel, gyümölccsel, az éjjeliőr eloltja a piros körtéket az egyik építkezés bordázatán. Alig áttetsző, kora őszi hajnal. Akarattal tévedtem el, bolyongtam a földalatti átjárók labirintusában, megint rosszkedvűen, megint becsapottan — egy órája, másfél órája ment el a Vonat, azóta nem néztem az órát. Csak az utcaseprők seprűje az óramutató. Ahogy tisztulnak az utcák, ahogy felfelé megyek végre a' lépcsőkön, érzem az idő múlását. Fent a Santa Maria Novella még zegzugos szürke tömb, kapuja zárva, de odabent gyertyák loboghatnak már, halavány-színesen derengenek az ablakok, most vonulhattak hajnali imára a fehér barátok, ez az óra az övék. Mindenen még az őszi éjszaka párája, nedvesen csillog az úttest, tünékeny ezüst a pára a Chiostro Verde kerítésén. De valahol már készülődhet a nap. Még nem látni a dombokat, lankákat sem látni. A Signoria előtt üres a tér, épp hogy elősej- lik a dóm, a Battisterio, a Champanile, az Orsanmichele falain vakon merednek a szobrok. Hajnal, alig áttetsző hajnal, kora ősszel Firenzében. Még semmi élet, halott minden, de majd megjelennek az első buszok, az első emberek, és akkor élni fog Firenze is. Most egy autó az Arno felől, a Via Calzauiolin eloltja a lámpát. Közeledik hát a világosság, már nem lehet messze, és akkor ez a homályos relief, ami Firenze most, arányokat kan. dimenziókat. Az első napfény a Santa Croce homlokzatán jelenik meg, egy pillanatra ott marad, aztán kibontakozik a sötétből Firenze az éjszaka véget ért, a hajnal — és a város most újra az, ami tegnap volt, tegnapelőtt, amilyennek lennie kell. És egy autóbuszállomás — a Santa Maria Novella kapuját már kinyitották, innen is, a mellékutcákból is, a pályaudvar felől áramlanak a koránkelők, ontja az embereket az aluljáró, álmosan jönnek fel a fénybe, jönnek a házakból, már árulja tarka híreit az újságos kioszk, bezúdul, a város négy égtája felé. egy-egy • tömött busz, mgrohanják, lemaradnak’ várják a következőt, és újra a türelmetlen ostrom. Egy fiatalember a legtürelmetlenebb. így, ebben a vedlett farmernadrágban, saruban, sálban-műbőrzekében találgatni kellett, fiú-e vagy lány. Szőke feje egyetlen bo- zont — afrolook, ahogy nevezik. —, de kialvatlan szeme, fekete sűrű szemöldöke fekete, csak az a szélfútta kazal a fején kigöndörítve minden szerteszét meredő szála, csak az szőke. Ahogy irgalmatlanul fel akar szállni és tolja szét a kapaszkodókat. látom a kezét — telitetoválva apró. tarka virágokkal, egy tavaszi, piszkos körmű rét. Irgalmatlan és erőszakos, de mindig lemarad. Pedig az utolsó rugasz- kodáshoz nem kellene más, mint könyökének egy mozdulata. máris a buszon lenne, vágtatna az iparnegyed vagy az Arno másik partja felé. Egy idő után megunja, rágyújt, ácsorog. Fején a szőke kazal versenyt világít a nappal. Most már kevesebben vannak, a buszok is 'üresebben jönnek, a reggeli csata a végéhez közeledik. És most végre az a busz. amelyre várt. Már közeledik, mór rögtön ott van. lel perc kell hozzá, annyi sem. A fiatalember felfigyel valamire, kiugrik az úttestre. A busz épp hogy fékez, a várakozók SEMMISÉG odarohannak — és a fiatalember mosolyogva felegyenesedik, magasba tartja a mutatóujját. Mint egy mindaddig ismeretlen hintába, egy törpepapagáj kapaszkodik a fiatalember ujjába, retegve, borzolt toliakkal. Ezt vette hát észre a kazalfejű fiatalem-. bér, ezért ugrott öngyilkos lendülettel a busz elé. hogy felszedje, megmentse. Tartja fel a magasba, mosolyog, már nevet, mosolyognak, nevetnek, tárgyalják az eseményt a várakozók is. Ez a seszínű-sárga, csúf kis törpepapagáj ! Még lehunyja zöldes szemhéját, még nem mer szétnézni. Aztán látja az ácsorgókat, lépeget a fiatalember ujján, a tarka kis virágok, a keze feje felé. Már nem bizalmatlan, úgy érzi, otthont talált. A fiatalember harsányan felrikkant: — Hölgyeim és uraim! Ki veszített el egy papagájt? És megszólítja a piacra sietőket, a buszok felé áramlókat. Kínálja, mutogatja, tartja egyre magasabbra, a papagáj ismét rémülten kapaszkodik, szárnyát a testére csapja. a nincs gazdája, hölgyeim és uraim — rikkant újra — kinek kell egy csodálatos papagáj? Egy mindentudó papagáj! Kiáltoz, handabandázik, zsebrevágja, újra előszedi a madarat, az ujján hintáztat- ja, a tenyerén sétáltatja. És mint a vásári kikiáltó: — A kultúra csodája, öt nyelven beszél! Habe die Ehre! Bon jour! Good luck! Olyan művelt, hogy mindent tud. csak a saját nevét nem. Hogy hívnak? Lány vagy? Fiú vagy? Giacinto? Andromeda? Elettra? — Ezt nagyon élvezi, többször mind hángosab- ban noszogatja: — Elettra? Elettra? — A papagáj behúzza a nyakát, majd finy_ nyás gyanúval elfogad egy nyugalmazott múzemőrnek tetsző apró úrtól egy morzsát. — íme, a természet csodája! Egy papagáj, aki nem tud beszélni! Mutasd a nyelved! — Megnézi, diadalmasan emeli a szőke bozont felé a madarat. — íme, fel van vágva, és mégsem beszél! Ritkaság, hölgyeim és uraim! Kinek kell a világ legbutább papagája? A teret elönti a napfény, ez az özönvíz. Sorra futnak be, mennek el a buszok. Van, aki beszélgetni próbál a világ legbutább papagájával, megvár még egy buszt, hisz ráér. Aztán felszáll az is. Csak a fiatalember, akinek nemrég még olyan sürgős volt az útja, csak az marad. És mint egy zsibvásáron, kínálja a papagájt, gazdát keres neki. A papagáj pedig egyre otthonosabban érzi magát. És ez természetes is. Kiröppent otthonából, a kalitkából, kendermagos tálja mellől, a hintájáról, először talán csak a függönybe kapaszkodott, onnan lesett, az a függöny, "az még ismerős tájék, a karosszék is, a virágok az ablakban. De az ablakot nyitva felejtették, és elindult megnézni, milyen a többi madár- élete, akik nem kalitkában élnek, hanem ott röpdösnek — verebek, galambok, fecskék, a kolostorkert csízei — kint, az ablak előtt. És jó volt tunya szárnyainak a repülés, jó volt a világ, amelynek — legalábbis az ő számára — sehol sem volt határa. minden jó volt, nagyszerű. De elfáradtak a nem repülésre nevelt szárnyak, lepottyant az úttestre, totyogott sárgán, kétballábasan, míg aztán a fiatalember felemelte. megVnentette ay. értelmetlen szabadság elől, és most ime — ecco! — újra nyugta lehet, ülhet, hintázhat azon a tetovált kézen! És körülötte az emberek, akik bármikor besétáltathatják a kalickába. Újra ott lesz a hinta, g kendermagos tál. és ő. megismervén az életet, holtfáradtan. de elégedetten élheti a maga életét. És ott hon valószínűleg százszor is elmondja naponta a nevét. Természetesen olaszul, hogyan is másként? A fiatalember megnézi a karóráját: — Ebből elég volt! — És felülteti a madarat a klast- romkert kerítésére. Ügy tesz, mintha mélyen megemelné a kalapját: — Viszontlátásra! Egy pillantás még a fekete rácson gubbasztó sárga foltra, aztán átrohan, vissza az állomásra. Áll, rágyújt. Az a bozontos afro-look feje! Eddig, amíg árultak, kínálta a papagájt, csupa kama- szos élet a tekinteté, most megint álmos, kialvatlan. A dolga már valóban sürgős lehet, jönnek a buszok, egyik sem az övé. Káromkodik — és végre! a tizenhármas! Erre várt, erre próbált feltülekedni kora reggel. Nekiiramodik, most! Most ugrik fejjel a buszba! Aztán megáll. Egy udvarias-gunyoros mozdulat — „tessék, hölgyeim és uraim! előttem! még felférek!” Lába már a lépcsőn, kezd összesuhanni az ajtó. És akkor visszalép, áll megint a járdán. Az óráját nézi — tétovázik — egy ugrás, át az autóktól nyüzsgő úttesten. A törpepapagáj ott gubbaszt még a klastrom rácsán, nem törődik vele senki. Felemeli, mond neki valamit. Persze nem hallhatom, de mozdulata ennyit mond: „A fene enne meg! Mégsem hagyhatlak itt!” Újra mutatóujján a madár. Szétnéz. Egy bérház. Itt is, ott is nyitott ablakok. Melyikből tévedhetett ki? És belép egy kapun. Eltűnik, eltűnik a papagáj. — Még egy feketét? — kérdezi a pincér. Egy snack-bar pultjánál ülök. — Campari, szóda — mondom. Innen látom a négyemeletes. nyilván kétudvaros házat. Egyszerre áttetszővé válik, üvegek a falak. És látom a fiatalembert, ahogy — ujján á papagájjal — járja a házat. Egy-egy ajtó, becsönget — „Önöktől tűnt el egy nevesincs papagáj?” Van aki dühösen bevágja orra előtt az ajtót, van, aki hosz- szan magyarázkodik, van, aki érdeklődik, összecsődíti a családot, megtudja az eltévedt papagáj történetét, van, aki... Hisz annyian laknak egy ekkora házban! A ház, a szellőző ablakok — melyik mögött lehet most? Melyik mögött fogadják be boldogan, megkönnyebbülten az el téved tét? öt emelet, legalább harminc lakás — nem tudom, mikor került újra elő a fiatalember. Várhattam, van időm elég. És egyszerre kilép a kapun, zsebrevágott kézzel, jön át az úttesten. Sehol a papagáj, megtalálta a gazdáját. Üjra áll, várja a buszt, mind többen gyűlnek össze. És végre a tizenhármas! A fiatalember — lobog utána a sörénye! — utat vág a várakozók között, átcsörtet irgalmatlanul, türelmetlenül, semmivel sem törődve, mint egy őserdőn. És még látom, ahogy a buszban egy öregasszony elől gyorsan, kíméletlenül elfoglalja az ülést. Nagyot fúj — „elvégeztem a dolgom, most már mehetünk”. — Fizetek — készülődöm. z utolsó nap Firenzében. Még nem voltam a Bargellóban. az Accadémiában, nem láttam Dávidot, a rabszolgákat, a márványban vajúdó piétát. Megyek ráérősen, hisz kívül vagyok a világomon, mért sietnék? Aztán majd hazamegyek, otthon leszek. „Hogyan volt? mi volt? Mesélj”. Michelan- gelót mondjam el? — hát elmondhatom?! Donatellót? Az eget, az eget az alkonyati Fiesole fölött? — Várjatok —- mondom majd. — Élmesélek egy semmiséget. Hétfő van, nem láthatom Michelangelót. De a San Marco hamarosan kinyit. Még öt perc. még kettő. . Nyílik a kapu, s előttem Fra Angelico csodája. Elmondhatom majd otthon? Ezt a fiatalembert mondom el, a papagájjal. Összeállította: Rékasy Ildikó