Szolnok Megyei Néplap, 1978. augusztus (29. évfolyam, 179-205. szám)

1978-08-25 / 200. szám

1978. augusztus 25. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP Ami nem vehető meg Parancsol még vala­mit, szer­kesztő űr? — A fodrászüzletben egy tömbben állt a megbontha­tatlan meleg. Csepp híján álomba bágyadtam a borot- vahajvágás alatt. A közvet­len közelemben felhangzó kérdés azonban felébresztett: kíváncsian vettem szemügyre azt a férfiút, akihez intézték, hiszen elég nagy időt dolgoz­tam a sajtóban ahhoz, hogy csaknem minden újságírófé­lét ismerjek. Gondoltam, kollégát fedezek fel a mellet­tem lévő forgószékben. Ehe­lyett azonban nem is megle­petéssel konstatáltam, hogy a szerkesztő úrnak titulált úri­ember nem más, mint ked­venc ÁPISZ-bol'tom igen'am­biciózus vezetője. Épp akkor emelkedett fel a székéből, s' — véletlenül láttam meg — akkora borravalót csúsztatott a fodrász zsebébe, hogy az legközelebb minden bizony­nyal főszerkesztő úrnak fog­ja szólítani. S közben — gondolom — jót röhög majd a markába. A miniatűr papírbolt gra- fomániás vezetője pedig pec­kesen sétált 'ki a helyiségből. Ügy hitte, megvásárolta a fodrásznak nemcsak a szol­gálatkészségét, de az őszinte tiszteletét is. Csakhogy a tiszteletet nem lehet megvásárolni. Csakis az kísérletezzék ve­le, aki a .tisztelet csalóka il­lúziójával is beéri. Annak­idején a komótosan kapita­lizálódó Magyarországon a gyors ütemben tollasodó nagypolgár, a vagyonát fog­gal-körömmel gyarapító ipar­mágnás csillagászati summá­kat is hajlandó volt kifizetni az iparmágnás szóösszetétel első tagjának leválasztása ér­dekében. Igen, az iparmág­nás egyszerűen csak mágnás akart lenni, fele vagyonát is képes lett volna odaadni egy alig használt bárói címért. S vajon mire ment vele? Az igazi arisztokraták, a „ha­misítatlan” kékvérűek össze­súgtak a háta megett és kine­vették. Alaposan kihasznál­ták, de ugyanakkor le is néz­ték a köreikbe erőlködő' par- venüt, talán még jobban, mint a címtelen és rangtalan köznépet. A „címtelen és rangtalan” köznép azóta átvette a hatal­mat. Egyesek közülünk azon­ban nem az egyenlőség zász­laját lengetik, hanem valami mást. Magyarán: rázzák a ron­gyot. __ T évedés ne essék: nem irigylem a kocsi- és telek- vásárlók egyre szaporodó se­regét. Örülök, hogy végre „tollasodnak” mindnyájan, hogy körülményeink szemmel láthatóan javulnak. Csak ép­pen az szomorít el, hogy a kocsi- és telekvásárlást so­kan a respekt-szerzés módjá­nak is tekintik. Luxuscikkek­kel igyekeznek kivívni em­bertársaik becsülését, amiket legtöbbször csak nélkülözve tudnak megvásárolni. Ügy vélik, hogy a komoly áldoza­tok árán kinyögött „státusz­szimbólumok” gyarapodásá­val párhuzamosan növekszik emberi értékük is. Nem ve­szik észre, hogy a pénzzel megszerezhető javakban Való gyarapodás csak irigységet szül a másik emberben, tisz­teletet csak a jellemben és a műveltségben kimutatható gyarapodás ébreszt. Persze, a tudatuk alatt az­ért a tollasodás, a szerzés megszállottjai is érzik, hogy a vagyon, a pénz nem min­den. Számtalan igen jómódú kisiparost ismerek például, aki erőnek-erejével be sze­retne kerülni ismert művé­szek baráti társaságába. De olyan is jónéhány akad, aki neves tudós vagy közéleti személyiség kártyapartnere kívánna lenni mindenáron. Örömmel áldoz tetemes ösz- szeget fényűző háziestélyek rendezésére, ha a meghívot­tak között a szellemi és a tár­sadalmi élet egy-két kiváló­sága is szerepel, mert remé­li, hogy az ő fejükre záporo­zó dicsfényből a saját kobak­jára is odatéved néhány el­kószáló sugaracska... Kidobott pénz, elfecsérelt energia. Mert nem hinném, hogy bárki is hallott volna ilyenfajta beszédet: nagyon tisztelem Fuszulykánét, mert híres balettáncosnő a barát­nője. Vagy: végtelenül tiszte­lem Rezeda elvtársat, mert kacsalábon forgó kéjlakot építtetett a Dunakanyarban. Nem. Embertársaink őszin­te becsülését másfajta eszkö­zökkel lehet megszerezni. Apósom hosszú évtizedeken át lakatosként dolgozott az egyik kispesti gyárban. Bri­gádvezető volt. Érdekes: ná­la sohasem tapasztaltam, hogy valamely tagját a bri­gádnak azért becsülte volna, mert — teszem azt — Opel Recordja volt az illetőnek. Ilyet viszont gyakran hallot­tam tőle: minden tiszteletem a Jóskáé, mert katonásan melózik. Vagy: a Pista ko­moly ember, silány termék véletlenül se kerülne ki a ke­ze alól. Igaz, a munkások között is akad törtető, lelkileg elhája- sodó, kispolgárrá ernyedő ember, de — összképét te­kintve — a munkásosztály „etikai normarendszere” a legegészségesebb. egészséges, hogv recept­nek is tekint­hető: silány termék sose ke­rüljön ki a kezünk alól, akár szellemi, ,akár fizikai tevé­kenység terméke legyen is az. Gondolkodásunk, emberi tartásunk parancsoljon tiszte­letet. És főleg az, amit pro­dukálunk tehetségünk szerint a társadalom javára. És ak­kor az autó is a helyére ke­rül : könnyebbé teszi azt, hogy több lehetőségünk és időnk maradjon tartalmasab­bá tenni életünket. Baranyi Ferenc Annyira Cordia mixta Az Egyiptomban honos szarkófágfa, tudományos ne­vén Cordia mixta először ho­zott termést a szegedi József Attila Tudományegyetem bo­tanikus kertjében. A növényt hosszú évekig zárt üvegház­ban nevelték, az ottani zsú­folt környezetben azonban csak a lombozata nőtt. Jelen­legi helyén, a levehető fóliá­val fedett növényházban azonban nyáron közvetlenül éri a napfény. Eszperantó kapcsolatok Pécs és testvérvárosi kap­csolatának gazdagításához is hozzájárul az eszperantó. A mecsekaljai városban jelen­leg hét eszperantó csoport te­vékenykedik. Ezek együttmű­ködési megállapodást kötöt­tek Eszékkel és Lahtival, s a közeljövőben hasonló egyez­ményt írnak alá a schwerini- ekfcel. Ezenkívül Lvov és Szli- ven eszperantisfáival is kap­csolatot teremtettek. Móra-emlékház A Móra Ferenc születésé­nek 100. évfordulójára készü­lődő Kiskunfélegyházán fel­újítják az író szülőházát, rendbehozzák a nádfedeles öreg hajlók környezetéti A munkát még az idén befe­jezik, majd újjá rendezik az emlékház állandó kiállítását, amelyet á centenáriumi év elején 1979. februárjában nyitnak meg ismét a látoga­tók előtt. A magyar szénbányászat 225 éves jubileuma alkalmából ünnepséget rendeltek Brennberg- bányán, ahol az egykori bánya egyik bejáratánál felavatták Őrsi Ferenc: „Brennberg- bánya,, című alkotását. A képen: Őrsi Ferenc alkotása Társaságunkban kubai rek. vizitumok: szivar, tengeri csil­lagok, kagylók, hanglemezek, prospektusok, jelvények, ba­nánlikőr... A szolnoki Tallinn körzeti iskola igazgatóhelyette. se, Zámbó Árpádné azonban szintéi' kézzelfoghatóvá teszi a kubai tájat, embereket, han­gulatot és a VIT sodró erejű eseményeit. „Kubában a vendégszere­tet legnagyobb jele, ha azt mondják: gyere el hozzám, a házam a te házad. A VIT egyik jelszava ez volt: Jővén del mundo — Cuba es tu ca- sa. Magyarul: Világ, ifjúsága — Kuba a te házad. És tény­leg a házunk tudott lenni! Azt a lelkesedést, amit a kubaiaktól láttunk, mi euró­paiak már nem tudjuk pro­dukálni! Micsoda vendégsze­retet! A magyarokért pedig valósággal rajonganak! Sok magyar szakember dolgozott Kubában, azt hiszem nekik is köszönhetjük ezt a fogadta­tást, viszont sok kubai fiatal tanult nálunk, nyilván ők is elvitték hírünket. Például egy néger lány, a mi idegen- veztőnk is Magyarországon tanult. Megismerkedtünk Ho- ratióval, aki Miskolcon vég­zett műszaki egyetemen, és feleségül vett egy magyar lányt: ő szinte istenítette a magyarokat. — Van nektek egy ragyogó almátok. Mi is a neve? — kérdezte. — Jonatán. — Az!' Jaj, de jó, hogy van ez a fesztivál: eszem be jutott a kedvenc gyümölcsöm ne­ve! Horatio imádta a magyar gyümölcsöket, főleg az őszi­barackot és a földiepret. Fel­hajtottunk neki egy kis földi­eper dzsemet, nahát, a bol­dogságtól valóságos népünne­pélyt rendezett kubai bará­tunk! A népünnepélyről jut eszembe a karnevál: ez Ku­bában az élet egyik fénypont­ja, általában öt napig tart. A mi kedvünkért csak két nap, két éjszaka karneváV-z- tak, a másik három napot azonban már hét végén be­pótolták. Óriási, úgynevezett felvonuló hajóik vannak, ezek hatalmas járművek, raj­tuk három-négyemeletes színpad, s egy-egy hajón há­rom-négy zenekar játszik. Ezek a járművek lassan ha­ladnak- és rengeteg van be­lőlük. Kora este kezdődött a karnevál, a lányok szédüle­tes ruhakölteményekben pompáztak, táncoltak az eme­letes színpadokon, még a gye­rekek is bámulntosan ltud­nak táncolni, és a karnevál­hoz a csodálatos Karib tenger a háttér, rajta hajók, fény- csóvák. A tömeg óriási, ami­kor lementünk közéjük, szin­te megszédültünk, mindenki énekelt, táncolt, hatalmas pa­pírpoharakból itták a sört. Egy öreg néger bácsi meg­kért, írjam a karjára a ne­vemet, nem akart fogni a toll, de valahogy belevéstük ... Állandóan aláírást kellett ad­ni, néha ötvenet, hatvanat is egyszerre. És a jelvény cserék! Az a legtermészetesebb do­log volt, hogy ránkmosolyog­tak. Egyszer egy kislány meg­fogta a kezemet, lehúzott ma­gához, átölelte a nyakamat és úgy szorított, mintha régen- látott anyukája lennék, a vé­gén kezembe nyomott egy út­törői elvényt és szégyenlősen elfutott az anyjához. Annyi zenekar volt, hogy se szeri, se száma. Egy ama­tőr zenekar, amelyben egy mérnök és két munkás mu­zsikált, úgy játszott, úgy éne­kelt, mint akiknek az élete múlik ezen! Cs^dilr.tes '’olt. Aztán a színpadra vezettek egy torz, nagytestű, elsorvadt karú, teljesen vak öreg né­gert, aki úgy énekelt, hogy az Külföldiek csodálják a kubai épületeket Indián szobrok a Szerelmesek szigetén Pálmaliget ember beleborzongott. És et­től megszépült az öreg. A kubaiak imádják a fé­nyeket. Sárga, kék, zöld, vö­rös, lila, mindenféle fények a városokban, a teraszokon. . Hatalmas teraszok vannak, óriási ajtók, ablakok, trópu­si az éghajlat, a növényzet is, s ez olyan buja, hogy alig látszik tőle a ház. Minden családban van öt-hat hinta­szék, ezekben ülnek az em­berek fél éjszaka, és beszél­getnek azon a gyönyörű, dal­lamos spanyol nyelven. Egyébként jártunk egy bota­nikus kertben, de szerintem egész Kuba egy botanikus kert, csak elkerítettek belőle egy darabot, orchideákkal, pálmákkal. Is .ráírták', hogy botanikus kert. Itt mindenki mindig éne­kelt. Ment két magyar a ten­gerparton, beszélgetni kezd­tek egy kubai fiatallal, jött még két magyar, még három kubai, hátha úgy jobban megy a mutogatás, a végén már egy óriási tömeg gyűlt össze, énekeltek, s az ilyen éneklések mindig hatalmas kiáltozással és tapsolással ér­tek véget: Viva Cuba! Erre a tömeg: Viva! Aztán: Viva Hungária! És a kórus: Viva! Roppant büszkén őrzik a kubaiak forradalmi hagyomá­nyaikat, mindent valami ez­zel kapcsolatos dologról ne­veznek el. Például: Testvéri­ség Park (21 különböző or­szág földjébe ültették az it­teni fákat), Salvador Allende út, Kari Marx Színház, Hotel National, Habana Libre, sőt még a taxik oldalán is a sza­badságot éltetik. Havannában jártunk a Forradalmi Múze­umban, ahol az idegenveze­tők közül sokan még harcol­tak a szocialista Kubáért. Irte"elnivaló szenvedéllyel beszélnék forradalmukról. Egészen rendkívüli élmé­nyünk volt a VIT záróünnep­sége. A Forradalmi Téren egymillió ember! szorongott. Olyan trópusi esőt kaptunk-, amilyet mi még nem láttunk. Próbáltunk fedél alá jutni, de ez elől egyszerűen nem lehet elbújni, t— aztán mentünk, énekeltünk, csárdást táncol­tunk, ebbe beszálltak a ku­baiak, s közben ömlött a me • leg eső, úgy kiázott a kezem, mint itthon nagymosás után. Aztán kisütött a nap, és fél óra alatt megszáradtunk. Óri­ási volt a lelkesedés, énekel­tük a Július 26. Mozgalom indulóját, azt hittem, ez a tetőpont, aztán megjelent Castro és ekkor a magasba emelkedett kétmillió kéz, ugyanennyi zászló és a tömeg zúgta, hogy Fi-del, Fi-dél... Csodálatos volt, örülök, hogy elmehettem Kubába, ha nem is küldöttként, hanem az Expresszel. Az utolsó pe­dagógus kongresszuson me- gyeVküldött voltam, ott meg­választottak a Pedagógusok Szakszervezete központi veze­tőségének tagjává. Ennek az ifjúsági bizottságában is kaptám munkát. E két bi­zottságban végzett munkám­ért volt a jutalom a kubai út. Óriási ajándék, tizennyolc nap — Cuba es tu casa.” Körmendi Lajos Tizennyolc nap: Kuba a te házad

Next

/
Oldalképek
Tartalom