Szolnok Megyei Néplap, 1978. június (29. évfolyam, 127-152. szám)
1978-06-11 / 136. szám
1978. június 11. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 15 A Budapest nagydíj hírére Észtországból is érkeztek atléták Vállalni a felelősséget szók elleni mérsékelt teljesítmény magyarázataként a lelki tényezőket: azt, hogy mennyire fejbe kólintotta a fiúkat az argentinok elleni kudarc. Nos, a vereség soha nem öröm —• ám ha a magyar együttes valóban ilyen nehezen teszi túl magát a fiaskón, akkor vajon miért kellett néhány nappal a VB-nyitány előtt besétálni az angolok oroszlánbarlangjába? Miből táplálkoztak reményeink? Elsősorban abból, hogy komolyan hittük: az elmúlt években a labdarúgás szervezeti kereteinek megerősítésével, a követelményrendszer bevezetésével nagyot lépett előre a sportág. A VB-ri megmérettünk és bebizonyosodott, hogy ha léptünk is — nem elég nagyot. Hiszen erőnléti- fogyatékosságunk is kiütközött, jóllehet ezen a téren tudtunk volna előre haladni a leghamarabb. Ezt bizonyította a Nemzeti Bajnokságban az MTK-VM példája,' ahol Mezey György következetes munkája nyomán 90 percre elegendő erőtartalékot gyűjtöttek a játékosok. Űjabb kérdés: miért nem merítettek ezekből az értékeinkből a szakvezetők, amikor összeállították a válogatott csapatot? Bebizonyosodott az is, hogy nem volt szerencsés szűkített kerettel utazni Argentínába. A lehetséges 22 labdarúgó helyett mindössze 19 szállt repülőgépbe — később Tóth András érkezett — ám a választék így sem volt elegendő. Hiszen Váradi és Török megsérült, Nyilasi és Törőcsik piros lapos lett, Gujdár csalódást keltett, aztán meg Mészárostól vonta meg a bizalmat Baróti Lajos, így a játékosállomány éppen egy csapatnyira fogyatkozott. Nem sikerült tehát még az 1966-os szereplést sem felülmúlni, amikor legalább olyan fegyvertényt mutattunk fel, mint a brazilok skalpja, vagy Albert Flórián játéka, amely. lyel nagyot lépett előre az aranylabda megszerzése felé. áratlanul magasra csapott a maV gyar sportközvéleményben az elkeseredés hulláma a gyenge világbajnoki szereplés miatt. Miként a szakvezetőknek, úgy a labdarúgó szurkolóknak is idő kell, amíg kellő higgadtsággal tudják értékelni a történteket és eldöntik, mi fáj jobban, a búcsú vagy pedig a kiesés hogyanja: az a puszta tény-e, hogy nem sikerült csoportunkból a legjobb nyolc közé kerülni, vagy pedig az, hogy sportszerűtlenségünkkel kétes hírnevet szereztünk a labdarúgó világban. Gyűrűznek az indulatok — és nem is ok nélkül, hiszen csapatunk éretlenül viselkedett a Mundialon. Ma még nem tudni mi az oka — majd a hazatérők elmondják — hogy borult fel a magyar szakvezetés előzetes elképzelése a rajt után. Ugyanis a nyilatkozatokból egyértelműen kitűnt, hogy a magyar együttesnek két csapat „testén át” van lehetősége a továbbjutásra: ez Olaszország és Franciaország. (Más kérdés, hogy már ez az erőfelmérés is téves volt, nem ismertük napra készen egyik csapat játékerejét sem, miközben túlbecsültük a sajátunkat — ez a nyitányén azonban még nem volt nyilvánvaló.) Tehát a házigazdákkal szembeni arrogáns játék nem volt indokolt — így vélekedett a játékvezető is, amikor Nyilasit és Tö- rőcsiket kiállította. A szakvezetés szerint ezzel el is játszottuk sanszunkat a továbbjutásra. Meglepő ez, hiszen aligha volt olyan csapat a tizenhatos mezőnyben, amelynek teljesítményén számottevően rontott egy, vagy akár két csere is. Az olaszok például éppen ellenünk hívták le a pályáról egyik ászukat, Bettegát, és Graziani a továbbiakban remekül helyettesítette. A braziloknál a csodacsatár Zoci hagyta idő előtt abba a játékot, az argentinoknál Alonso, majd Ortiz lépett pályára csereként, közben az élet a pályán ment tovább, sőt éppen a változtatás után született meg a' győztes góljuk a franciák ellen. Túldramatizáltuk Törőcsik és Nyilasi szerepét vagy valóban nagyságrendekkel mérhető a különbség köztük és a cserék között? Szó sincs számottevő különbségről, ezt bizonyította Nagy Laci, vagy Csapó példája: a Dózsa szélsője a csapat egyik legjobbja volt az argentinok ellen. Csapó pedig a vezető gól megszerzésével bizonyította, hogy érdemes volt pályára küldeni. Nem a kiállított két játékoson múlt tehát a gyenge szereplésünk! Gyakran emlegetik szakvezetőink az ólait*.,. magyar küldöttség előreláthatóA J lag szerdán érkezik Ferihegyre — és mád az első itthoni nyilatkozattal elkezdődhet a felkészülés az újabb négyéves ciklusra. A Mundial haszna a sportág szempontjából felmérhetetlen lehet, ha senki nem próbál „mellébeszélni”. Ha a gyenge szereplés okait nem a bírókban, az ellenfelekben, a kétségtelenül gyenge pálya talajában — egyáltalán nem a külső körülményekben keresik, hanem őszintén és presztizsféltés nélkül mindenki elvállalja azt a felelősséget, ami reáesik a balsikerből, Pofon a franciáktól is Beszélgetés a küldöttség vezetőjével Pénteken — a Szolnoki MÁV SE vendégeként — észt atléták nyolctagú csoportja érkezett a megye- székhelyre. A vendégeknek — csütörtöki elutazásukig gazdag programot állítottak össze. Többek között megtekintik a megyeszékhely nevezetességeit, kirándulnak a Mátrába, ugyanakkor rajthoz állnak hétfőn a Budapest nagydíj nemzetközi atlétikai versenyen is. A delegációt Peeter Tee- salu, az észt minisztertanács mellett működő sporttanács elnökének első helyettese, az 1980-as moszkvai olimpia tallinní szervezőbizottságának elnökhelyettese vezeti. — Kérem, mutassa be a küldöttség tagjait. — A delegáció tagjai között vannak olyanok, akik Észtország legjobb sportolóinak számítanak. Az egyetlen nő, a 26 éves Helgi Parts többszörös észt bajnok, aki immár negyedszer jár Magyarországon. Most két számban is rajthoz áll hétfőn Budapesten: súlylökésben és diszkoszvetésben. Ez utóbbiban pontosan 61 méter a legjobb eredménye. A hasonló korú Heino Síid ugyancsak többszörös észt bajnok és csúcstartó: 19,35 méterre löki a súlygolyót. Ä 23 éves Enn Rohula legjobb súlylökő-eredménye 19,05 méter. Rajtuk kívül két távolugró és két futó ta|ja a csapatnak, valameny- nyien fiatalok, akik elsősorban nemzetközi rutint jöttek szerezni. — Mit vár a Budapest nagydíj nemzetközi verseny, tői? — A mi szempontunkból csak azt, hogy mindenki annyit nyújtson, amennyire képes. Másrészt azt, hogy lemérjük: hol (tartanak jelenleg más országok atlétái. Ez a verseny igen magas színvonalúnak ígérkezik. — ön többször járt már Események Birkózás. Felnőtt kötöttfogású országos vi d ékba.i noksá g: Szolnok, tiszaligeti sportcsarnok 9. Kosárlabda. NB H. női: Szolnoki MÁV-OSC. Szolnok. Véső utcai sportcsarnok 11. Megyei bajnokság, férfi: Karcagi SZSE —Lehel SC 10.30. Tiszafüred— Kisújszállás 15, Jb. Spartacus— Sz. Olajbányász II. 10, Karcagi Mgsz—Sz. Olajbányász m. 9. Labdarúgás. NB ni: Szolnoki MÁV—Recski Ércbányász, Szolnok. Véső utcai sporttelep 15, Gerendeli. Megyei bajnokság: Kunhegyes—Tör öksz e nt miíkl ősi SE 11 (Hajdú m.-ből). Rákóczi- falva—Jászkisér 15. Szántó, Tiszafüred—Üj szász (Tiszai garon) 15 (Heves m.-ből), Tiszaföldvári Tsz SE—Sz. Vegyiművek 15, Szűcs. Túrkeve—Karcag 15 (Békés m.-ből), Sz. Cukorgyár— Jászapáti 15. Pató. Jb. Vasas— Tisza Cipő SE 15. Kapolcsi, Kunszentmártoni TE—Honvéd Kilián FSE 15, Terenyei. Röplabda. NB n. női: Kunhe- gvesi ESE—Tiszavasvári Lombik. Kunhegyes. Kossuth u. 14., Szolnoki MTE—Tipográfia, Szolnok. tiszaligeti sportcsarnok 16. Tenisz. NB III. férfi: Szolnoki MTE—Salgótarján, Szolnok, tiszaligeti pálya 9. Tömegsport. Falusi Dolgozók Spartakiádja, Szolnok járási döntő: Szolnok, tiszaligeti stadion, ünnepélyes megnyitó 8.45. Jászberényi járási döntő: Jászberény, városi sporttelep 9. Törökszent- miklós város környéki községeinek döntője: Töröfcszentmiklós. városi soorttleo 9. Tiszafüredi járási döntő: Tiszafüred, nagyközségi sporttelep 9. Vívás. Országos n. osztályú férfitőrverseny: Szolnok, MÁV- csarnok 9.30. Idegenben szerepelnek: a Lehel SC NB I-es női röolabdá- zói Dunaújvárosban az Építők, a Törökszentmiklósi SE NB lies kosárlabdázói Mezőberényben az áfész, a Szolnoki MTE NB Il-es labdarúgói Egerben, a Lehel SC NB III-as labdarúgói Salgótarjánban a Síküveggyár. a Mezőtúri Honvéd NB m-as labdarúgói Sátoraljaújhelyen a Spartacus MEDOSZ MiÁV. a Tiszaföldvári Tsz SE NB IT-es férfi kézilabdázói Kecskeméten a BÁCSÉP SC ellen. Magyarországon, de Szolnokot első ízben látja ... —■ Valóban, de az utazás előtt már ismerkedtem a várossal. Nálunk, Tallinnban ugyanis gyakran jelennek meg újságcikkek Szolnokról. A fejlődő, gyorsan növekvő várost szépnek is találom. Mint sportvezető, már bejártam a fél világot, és úgy érzem, valamennyi város szép, ahol barátságos emberek laknak. S hadd tegyem mindjárt hozzá, nagyon örülök, hogy itt leheltünk. Ez ugyanis a baráti kapcsolatoknak köszönhető, amelyek igen erősek és sokrétűek. Ezek közé tartozik a sport is. Noha légvonalban több mint háromezer kilométer van Tallinn és Szolnok között, hiszem, hogy a sportbarátságban nincsenek ekkora távolságok. Nagyon szívélyesen fogadtak itt minket, és külön örömet jelent az a nagy érdeklődés, amelyet a magyarok a moszkvai olimpia iránt tanúsítanak. — Hol tartanak az 1980-as olimpia előkészületeivel? — Most jutottunk el oda, hogy megteremtsük azokat a személyi feltételeket is — tehát kiválóan képzett játékvezetőket, sportvezetőket találjunk — amelyek elengedhetetlenek a sikeres rendezéshez. Az olimpiának — amely amúgy is rendkívül összetett szervezőmunkát kíván — csak egy részét képezik a Tallinnban rendezendő vitorlásversenyek, s mi igyekszünk, hogy maradéktalanul valóra váltsuk az elképezéleseket, s hogy jó házigazdák legyünk. A Nemzetközi Olimpiai Bizottság, amely legutóbb Athénban ülésezett, tapasztalatai alapján megállapította, hogy jó ütemben haladnak az előkészületek. Ehhez a magyarok is hozzájárulnak, hiszen elektrotechnikai és orvosi berendezések szállításával és felszerelésével segítenek minket. Meggyőződésem, hogy a lehető legjobb feltételek várják két év múlva a világ olimpiai küldötteit. XIV. Nyári úttörőolimpia Területi versenyek Szolnokon Június 12—15. között Szolnokon rendezi meg a Magyar Úttörők Szövetsége Szolnok megyei és Városi Tanácsa, a megyei tanács művelődés- ügyi osztálya, valamint a megyei sporthivatal a XIV. nyári úttörőolimpia területi versenyeit, Bács-Kiskun, Békés, Csongrád és Szolnok megyei úttörő sportolóinak részvételével. Az atléták a Szolnoki MÁV Véső utcai sporttelepén versenyeznek június 13-án és 14-én 9 órától, a tornászok* ugyanebben az időpontban a Varga Katalin és a Verseghy Ferenc Gimnázium tornatermében, az úszók a Damjanich uszodában szállnak vízbe június 13-án 10.30 órától, a tollaslabdázók a Kilián György Repülő Műszaki Főiskola tornatermében mérik össze tudásukat szintén június 13-án 9 órától. Az ünnepélyes megnyitót június 12-én 19.30 órákor tartják a tiszaligeti Felszabadulási emlékműnél. A versenyeket június 14-én 19 órakor zárják a tiszaligeti sportcsarnokban. Az újságírók összeállították a 2. fordulóban legjobban szerepelt játékosokból az álomcsapatot. E 11-nek külön érdekessége, hogy négy osztrák labdarúgó is szerepel benne. A csapat: Hellström (svédi — Sara (osztrák), Krol (holland), Pezzey (osztrák), Tarantini (argentin) — Nawalika (lengyel), Michel (francia), Flohe (nyugatnémet) — Kreuz (osztrák), Lu- que (argentin), Krankl (osztrák). Roland Hattenberger, az osztrákok egyik legkiválóbb labdarúgója most már végképp lemondott arról, hogy pályára lépjen ezen a világbajnokságon. A tiroli játékos megsérült az egyik edzésen, s az orvosok szerint gyógyulása hosszabb ideig tart majd. Így a labdarúgó inkább a hazautazást választotta, semmint hogy tétlenül szemlélje társai küzdelmét a nyolc között. René van De Kerkhof a holland válogatott kiváló labdarúgója kezén megsérült a Peru elleni mérkőzésen. Rögzítőkötést tettek a karjára, s így vett részt a legutóbbi edzésen is. Meghallotta a történteket Kerkhof klub- menedzsere, Van Gelder és a következőket üzente játékosának: — Gyere haza Hollandiába, mert a PSV Eindhovennek az egészséges René van De Kerkhofra van szüksége már a nyár végén is. Az orvosi költségeket vállaljuk. Kerkhof csak ennyit válaszolt, a válogatottat választja, marad Argentínában, s ha kell játszik. Nagy vihart kavart a VB második fordulójában, amikor a svájci Dubach játékvezető a River Plate stadionban az argentin—francia mérkőzés első félidejének Utolsó percében Tresor kezeséért 11-est ítélt a hazaiak javára. Azóta maga a játékvezető is megnézte felvételről az ominózus esetet és utána beismerte tévedését. — A francia középhátvéd tényleg akaratlanul ért kézzel a labdához — mondta. — Kicsit messze álltam az esettől, rossz szögben is voltam, s nekem a pillanat századrésze alatt kellett döntenem. Megkérdeztem a partjelzőt is, aki szintén látta a kezezést. Most már tudom, hogy tévedtem. Nagyon sajnálom. Az argentin fővárosban több helyen jelentek meg hatalmas színes plakátok, amelyen az argentin nemzeti tizenegy látható, a játékosok előtt Cesar Menotti áll. A jóhumorú szurkolók kicsit átalakították a szövetségi kapitány arcmását. Néhány tollvonással Napóleonhoz tették hasonlatossá, s aláírták fifctollal: „Cesar Napoleon”. Érdekes karikatúra jelent meg a Le Capital című lapban Cardenosáról a spanyol válogatott szélsőjéről, aki a VB eddigi legnagyobb helyzetét hagyta iki a brazilok, ellen. Lábra jött a labda, előtte az üres kapu, de fejében a következő gondolatok cikáztak: „kinek adjam, apám- ,nak? anyámnak? Jón Kubáidnak? vagy a lányoknak? vagy netán belőjem?... A legnépszerűbb argentin tévébemondónőnek az alábbi véleménye volt a spanyol —brazil mérkőzés után: „nem értek a futballhoz, de azt hiszem, ezt jobban is lehetne játszani”. Roca, a mexikói válogatott szövetségi kapitánya a 0:6- tal végződött NSZK elleni mérkőzésről mondta: mindegy volt. Ha tíz mezőnyjátékost állítok be a kapuba, akkor is gólokkal kapunk ki. A magyar labdarúgó válogatott szombaton már teljesen megnyugodva készült csoportbeli utolsó mérkőzésére Frarféiaország ellen. Hogy milyen jelentőséggel bír mégis a vezetők és a játékosok számára ez a tét- nélkülinek látszó 90 perc, abból is kitűnik, hogy kétszer ültek le a küldöttség tagjai a kerekasztal mellé, hogy megbeszéljék, milyen erényei és hibái vannak Mar del Plata, 28 000 néző, v.: Coelho (brazil). Magyarország: Gujdár — Martos. Bálint, Kereki, Tóth J. — Nyilasi. Pintér, Zombo- ri — Pusztai, Törőcsik, Nagy L. Franciaország: Dropsy — Janvion, Lopez, Tresor, Bracci — Bathenay, Petit, Papi — Rocheteau, Berdoll, Rouyer. Góllövők: Lopez, Berdoll, Rocheteau, illetve Zombori. Több mint félórás késéssel kezdődhetett csak a mérkőzés, mivel a franciák is fehér mezben akartak kivoZombori Sándor egyedül játszott elfogadhatóan a magyar csapatban Hidalgo csapatának, milyen taktika szükséges ahhoz, hogy a magyar csapat „pontosan” érkezzen haza szerdán este Budapestre. Kissé váratlanul érte Baróti Lajost, hogy pénteken késő este Hidalgo teljesen átforgatta csapatát, helyet adott azoknak, akik eddig még nem szerepeltek a VB-n. A legnagyobb meglepetés, hogy Platinlt is a kispadra ültette. nulni, s a megállapodás szerint ez volt a magyar válogatott színe is. 35 perc elteltével azután a francia együttes az egyik helyi klubtól kölcsönkapott csíkos mezben lépett pályára. Az első negyedórában közepes iramú volt a játék, a franciák valamivel veszélyesebben támadtak. Tresor és Berdoll fejelt a magyar kapura, majd a 16. percben Nyilasi emelt Dropsy kezébe. Két perc múlva Pusztai adott be, Janvion az ötösről szabadított fel szögletre. Újra a franciák vették át a kezdeményezést, és a 24. percben vezetést is szereztek. Lopez 25 m-es óriási lövése a jobb felső sarokban kötött ki (1:0). A 37. percben a bizonytalan Kereki hibája után Berdoll két tehetetlen védő mellett az ugyancsak rosszul helyezkedő Gujdár mellett a jobb alsó sarokba lőtt (2:0). A 43. percben Nyilasi—Zombori támadás után utóbbi a 16-osnál ügyesen elmozdította a rátámadó Trésort, majd jobbal Dropsy mellett a léc alá emelt (2:1). Már a középkezdésből újabb gólt lőttek a franciák. Balszélen gördült a támadás, a beadás a középen levő Rocheteauhoz került, aki négy védő között és a későn vetődő Gujdár Palágyi Béla VB-MENETREND Június 11. III. csoport: Brazília—Ausztria (tévé: 17.35), Svédország— Spanyolország. IV. csoport: Peru—Irán, Skócia —Hollandia (tévé: 21.30, a skót—holland és a svéd—spanyol mérkőzés egy-egy félideje.) Nyilasi Tibor, aki ezúttal is csalódást okozott keze mellett a bal alsó sarokba lőtt (3:1). Szünetben Papi helyére Piatini állt be, aki mindjárt szenzációsan mutatkozott be. Hatalmas lövése a kapufán csattant, s nem sokkal utána Rocheteau hagyott ki nagy helyzetet. Az első magyar választ Törőcsik támadása jelentette, de Tresor szépen szerelte. A franciák nagyon látványosan játszottak, gyors ritmusváltásukkal teljesen megzavarták a magyar védelmet. Nem talált magára a magyar csapat. Két csere következett rövid néhány percen belül. A 73. percben Nagy helyére Csapó állt be, míg a 76. percben Rocheteaut Six váltotta fel. Az utolsó percekben bátrabb lett a magyar csapat, de a franciáknak is több helyzetük volt még, Gujdár viszont egymás után ügyesen védett. — cl — Franciaország—Magyaroszág 3:1 (3:1)