Szolnok Megyei Néplap, 1978. június (29. évfolyam, 127-152. szám)

1978-06-11 / 136. szám

1978. június 11. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 9 Olga Jevric (Jugoszlávia): Egymást kiegészítő formák Bókkon Gábor: VAJDA JANOS MOTÍVUMAI Húsz év múlva Húsz év múlva már úgy unjuk egymást (a gyomorfájásokat hogy még mindig nem érted a másik szemüvegét a hideg ebédet a naptár-szerétkezést) Rohannánk akárkihez elmondani: a fene megette jobb egyedül is és nem gyűl ki szívünk mint Montblanc örök hava — mert a gyerekeknek új kabát kell és sohasem tudod megvarrni azt a francos zoknit istenem csak egyszer készítenél ki aprót ha jön a gázos ;— Rohannánk akárkihez elmondani: nem volt érdemes de életünk addigra összenőtt már Nyilasy Balázs: Virágének Margarétád szára, szirma május ünnepek szentivánkor szemfestéked fest tündéreket. Kék szalagod köti át a megérett diót, barna szemed ragyogja be Tihanynál a tót. Sárga zölddel: a hajadtól nő a csöppnyi rozs, minden cserép, hogyha vérzel vércsepp, mélypiros. Kiszáradt szántók könyörgik tiszta selymedet, fölverdes a szív s a szárnyuk rázó éjjelek. Barátok (Részletek) M íg eloldották a csó­nakokat, ugyanis rozsdás lánccal mindegyik egy fehér fűzhöz volt láncolva, és egy kon­zervdobozzal kimeregették belőlük a vizet, a gyerekek elszaladtak fürdöni. Mezte­len és csuromvíz kölykeit Andrej a párkányon át egy­más után emelte be a him- bálódzó csónakba. Mitya lel­kesen vállalkozott az eve­zésre. A gyenge markában szorongatott evezők kiemel­kedtek a vízből, a kátrányo- zott ladik pedig egyik olda­láról a másikra billent. A kisfiú jelleme azonban már megmutatkozott: ha fáradt is, az evezőket nem adja át. Anya, aki ült, és a szatyrot az ölében tartotta, nem lát­hatta ezeket a hatalmas eve­zőket, meg ezeket a gyenge kezeket, nem tudta, Mitya honnét merít erőt az eve­zéshez. Andrej viszont kun­cogva cigarettázott: semmi­ség, a fiúnak fiúnak kell lennie. Elöl, a csillogó víztükröm a nappal szemben egy má­sik ladik feketéllett. A vízbe mélyen lesüllyedt csónakfa­ron két kalapos alak szilu­ettje látszott, és az oldalt csapkodó nedves evezők. Viktor egyenletesen és erő­teljesen evezett: a csónak fe­lől megtört hullámok tar­tottak mindkét part irá­nyába. K ét) órával később tá­bortűz égett a ho­mokban, a kormos vödörben pedig halászlé főtt. Andrej a gyerekekre pil­lantott. Mezítláb álltak a homokban, a tűz körül. Ami­kor a gyerekek így álldogál­nak, meztelen hasukkal a tűz felé, úgy tűnik, nem is tel­tek el évezredek, csupán az örök égbolt létezik, a folyó pedig örökké folyik, a tűz örökké ég ... Az emberiség gyermekkorában a tűz élet volt. A gyermekei számára viszont játék. Ha eltávoznak, eltapossák, homokkal szór­ják be. Olyan világban szü­lettek, ahol az embernek ré­gen meghódolt már min­den. Nem is gyanítják, hogy gyermekkoruktól fogva mi­lyen hatalmasak. És az egész hatalom, amilyennel még az úristen sem rendelkezett, az ember kezében összpontosul, aki először veszítette el a jo­gát arra, hogy hibát köves­sen el. Viktor a gyerekek örven­dező kiáltozása közepette le­emelte a tűzről a gőzölgő, kormos vödröt. — Papa! Papa!' Oda néz­zetek, a papa elbóbiskolt! —■ kiáltoztak a gyerekek. Andrej nyújtózkodva fel­állt. Testéről lepergett a rá­tapadt homok. — Csakugyan aludtál? — csodálkozott Anya. Grigorij Baklanov rettete fürdőruhában egy kiterített kis szőnyeg szé­lént üldögélt, és fejét Andrej felé fordította. Napfényben csillogó haját súlyos konyt- ba tűzte a tarkóján, napbar­nította válla aránylik. Csi­nos asszony a felesége. Az arca is olyan szép, olyan emberi. Anya kiolvasta á férje szeméből, hogy milyen­nek látja most őt, és Andrej - ra mosolygott. A bokrokra feszített gyalogháló megszá­radt. A kialvófélben levő tűz alig füstölgött. Az ételmaradékot bedobálták a halaknak, hogy csekély mér­tékben kárpótolják a termé­szetet azért, amit elvettek tőle. — Érzitek, micsoda pom­pás levegő van itt? — ál- mélkodott a felvidult Vik­tor. Meztelen lábát maga alá szedve üldögélt a homok­ban. — Belélegzett és nem tudsz betelni vele. És flérfilogikával tüstént rágyújtott egy cigarettára, hogy ne ezt a folyóparti le­vegőt szívja be, hanem a dohányfüstöt. Andrej is mondott valamit a levegő­ről, és a rohanó vízre pil­lantva rágyújtott. Az asszo­nyok erre találóan megje­gyezték: „Akkor miért do­hányoztok, miért nem szív­játok a jó levegőt?” A fér­fiak bűnbánóan egyetértet­tek velük, és készségesen be­ismerték, hogy mégiscsak jó, hogy az életben vannak sza­bályok, különben nem len­ne olyan kellemes áthágni őket. — De hiszen a dohányzás ártalmas! — igyekezett a dolgot tisztázni Zina. — Az újságokban is folyton arról írnak, hányán halnak meg rákban... — Hát azt tudod-e, hány nem dohányos ember hal meg? — Azt természetesen nem tudom olyan pontosan ... — Száz százalék. — Ne beszéld tele a fejem, Andrej. Dohányos mégiscsak több hal meg. — Szintén száz százalék. — Micsoda?... Várj csak... Miért írják akkor az újságokban... — A tör­ténet lassan kerekedett. — Egy szót se többet! — Zina nem törődött többé Andrej- jal. — Azt hittem, komo­lyan beszélsz. Kihasználod, hogy gyenge vagyok mate­matikában. — Zinocska, nem dohá­nyozni is ártalmas, vodkát nem inni is ártalmas — a világon élni is ártalmas. Er­ről az ártalmas szokásról azonban senki sem mond le önként A déli nap perzselt, vakított a víz tükre, vakítottak a kinyi­tott folyóirat fehér lapjai. Andrejnak különös érzése volt. Mintha búcsúzott vol­na mindattól, amit látott. Fürdőhelyen az elutazás előtti napon szokott előfor­dulni ilyesmi. A tenger is ugyanaz, a nap is, sőt a part is tele van fürdőzők- kel, te azonban már nem vagy itt. A parton heveré- szel, de gondolatban már azon a vonaton ülsz, amely elrepít innét. Érdekes lenne tudni, vajon Viktor is érez-e most ilyesmit. Hisz az ő vonatuk már befutott és vár. Sőt, talán már magával is vitte őket? nya a part mentén a gyerekek felé tar­tott. Onnan pedig, ahol a homokvárat építet­ték Masenyka szaladt elébe: az egész kicsi részecskéje, amelyet a vonzási erő taszít előre. Egy fél élet telt már el azóta, hogy Anyával együtt futottak a helyiérdekű vo­nathoz. Lekéstek. Anya ful­dokolva habzsolta a havat kétujjas gyapjúkesztyűjéből, Andrej pedig hótól jéghideg ajkát csókolgatta. Ä pero­non halinacsizmás, sárcipős rendőr sétálgatott fel-alá. Elhaladt mellettük egyszer, még egyszer, és szigorúan rájuk szólt: „Lépjenek csak ki a világosságra, hadd lás­sam magukat...” Anya, ez a harminchat éves, erős asszony fekete fürdőruhában lépkedett a napfényben: a nedves ho­mokban ott maradtak mély lábnyomai. Csöppnyi hason­mása pedig szembe futott • vele. Masenyka átölelte az anyját, arcát valósággal be- léfúrta, és még itt is halla­ni lehetett, hogyan visít a boldogságtól. Andrej távolról figyelte őket: mintha csak annak a vonatnak az ablakából néz­te volna az anyát és a lá­nyát, amely elvitte őt. Enyedy György fordításit A hazánkban is jól ismert, népszerű prózaírótól háborús regényeit olvastuk elsősor­ban. 1923-ban született Vo- ronyezsben, itt végezte kö­zépiskoláit is. A Nagy Hon­védő Háború kitörésekor ön­ként jelentkezett a frontra. 1943-ban tüzértiszti iskolára küldték. A magyarországi felszabadító harcokban is részt vett, súlyosan megse­besült, s — érdekes véletlen — a székesfehérvári katona­kórházban éppen egy másik jelentős katonaíró, Vaszil Bikov ágyszomszédja volt. Bikov így jellemzi később sors- és pályatársa művé­szetét: „Tehetségének veleje, mindenekelőtt bölcs, min­dent megőrző emlékezetében van, amellyel a visszahoz- hatatlanul múltba veszett évek eseményeit, levegőjét, lélektani állapotait felidézi. Miközben emlékezetéből me­rít, a művész megolvasztja lelke tengelyében a háború magasztos igazságát, okosan tisztítja meg azt a szépelgő, csupán megközelítő, közhely- szerű, halott •retorika ráta­padt salakjától. Bármiről ír Baklanov, csodálatosan konkrét és pontos.” Első írásai 1950-ben jelen­tek meg. 1951-ben elvégezte a Gorkij Irodalmi Főiskolát, s végérvényesen az írói hi­vatást választotta. A főcsa­pástól délre c. regényében a -magyarországi felszabadító harcok élményanyagából merít. Legnagyobb hatású, s legtöbbet vitatott műve az 1941 júliusa c. kisregény (1965-ben jelent meg), mely­ben a háború első napjainak döbbenetét adja vissza az író, amíg a kapko­dástól és a súlyos veszte­ségektől a katonák és veze­tőik eljutnak az ésszerű cse­lekvésig. Ez után a kisregény után elsősorban a mai élet felé fordul Baklanov figyelme. Barátok c. regénye a mai ér­telmiség életét ábrázolja. Két azonos korú, de ellen­tétes életfelfogású mérnök sorsának tükrében villantja fel napjaink olyan közérde­kű és elgondolkoztató prob­lémáit, mint: érvényesülés, megalkuvás, alkatói-művészi lelkiismeret, családi élet, sze­relem, barátság... A regény a Kell a jó könyv olvasómozgalom vá­lasztható műve. R. I. szebbekből adjon vagy egy marékravalót, főnök. Ide nem messze, K. község temető­jében nyugszik az anyám. Az ő sírjára gon­dolnám a maga virágait. Ha tényleg olyan igen-igen szépek. — Abban biztos lehet. Magot meg ott a teraszon, azokban a celofánzacskókban ta­lál. Mindegy ükből vegyen, Győré bécsi. Miután a virágmagvas tasakokaf meg­vallatta, a mokány kis ember ismét a há­tam mögé áll. — Ez megvolna. Köszönet érte — mond­ja. — Hanem... még valamit kérnék. Kér­hetek? — Tessék. Mit adjak? — Egy kapát meg egy gereblyét. Az időmből kitelik, kéznél a furgony is, ugye­bár. Amíg maga itt ásogat, én is rendbe hoznám a mama sírját. Ügyis gaz lepi, már nem is tudom, hány esztendő óta. — Ejnye! Nincs, aki gondozza? —. Bizony nincs. Szétment, elszármazott K. községből a család, így aztán magára maradt szegény mama. Holtában is, nem­csak öregségére. Bánt is emiatt a lelkiis­meret, őszintén szólva. A nap már ferdén süt, délután háromra jár, amikor Győré bácsi kocsijával ismét a telek elé rúgtat. Éppen falatozáshoz lát­nék, a teraszra hoztam ki a hidegételes tál­cát, de jöttére abbahagyom a készülődést, és kissé hüledezve figyelem, hogy vállán a kapával és a gereblyével, micsoda gangos, hányaveti járással léptet befelé. A feje fenn, a dereka kihúzva. Szakasz­tott olyan, mintha ivott volna, mert a sze­me is vidáman villog, és sapkáját is a tar­kójára lökte. Nem is állom meg, hogy belé ne csíp­jek: — Jólesett? — Micsoda? — hökken meg Győré bácsi. — A pincézés. K. község is borvidék. Gondolom: ismerősökkel akadt ott össze. — Mond valamit, csak nem jól mondja — veszi a lapot Győré bácsi. — Az áldo­más még csak ezután következik. Ezt a hi­deget összecsomagolja, nem kell, és már« megyünk is. Meghívom főnök. — Hova? — Le a vízpartra. A halászcsárdába. A kocsi marad, bejárok vele, aztán irány a csárda. Zaba következik, oltári zaba. Ál­domással. Hol van az megírva, hogy csak a főnök lehet gálánt? Ezúttal én állom a cehhet. Sehogy se értem emberemet. Temetőbe ment, kegyelet vezérelte, virá­got ültetni volt el, és íme: úgy jött meg, mintha legalábbis százházas lakodalomban lett volna násznagy. Meg is kérdezem tőle: — Mi történt magával? Mégis ivott? Vagy péntek helyett, megkésve, szombaton találkozott a szerencséjével? Győré bácsi néz egyet: — Ezzel mit akar mondani? kinevetem magam: — Tegnap, pénteken húzták a lottót, és maga csak ma jött rá, hogy találata van. Györe bácsi legyint: — Ördögöt! Nem is lottózom. De — kezd el kajánul nevetni — attól még lehet pén­zem. És van is. Nem hiszi? Akkor csiri- bú-csiribá: jól nyissa ki a pilácsát, főnök. Azzal szétveti a karját, meghajol, hó­kuszpókuszokat csinál, majd a kebelébe nyúl, és a belső zsebéből egy köteg száz- forintost varázsol elő. Csak úgy „meztelenül”. Mindössze egy vékony gumiszalag a de­rekán. — Na? — kacsint diadalmasan. — Mit mondtam? Itt a guba. Ebből tartjuk az ál­domást. Ez a kis guba itt — lengeti meg a pénzt — két darab százas híján kerek ötezer forint. Elismerően bólintok: — Szép kis summa. De miért akar ál­domást tartani? — Örömömben! — gyűri zsebre a pénzt Györe bácsi. — Ilyen könnyen még soha életemben ne,m jutottam pénzhez. És pláne ekkora összeghez. Valósággal az égből hullt nekem alá. — Kinek vagy minek a révén? Nem ti­tok? — Örökség! — nevet Györe bácsi. — Hogy úgy mondjam: a mama megbízásából nyomta a kezembe egy teljesen ismeretlen pacák. — Ugrat? — Nem én! — lép föl a teraszra és veti el magát az egyik fonott székben Györe bácsi. — Egészen véletlenül, a temetőben akadtam össze azzal a pacákkal. Jobban mondva a pacák akaszkodott belém. Abban a pillanatban, amikor gazirtásba fogtam volna a mama sírján. Száraz, tövig fagyott gaz volt, de akkora ám, hogy derékig állt benne a sírkő. A mama igazán szép, fekete márvány sírköve. — És? — sürgetem a folytatást. — Hogy’ jön ide a pénz? Mit akart az a pa­sas? Györe bácsi behúzza kivetett mellét, és a kedve is meghervad kissé, ahogy vállát vonogatva mondja: — Érdeklődött. — Mi érdekelte? — A ténykedésem. Hogy... milyen mi­nőségben gondozom a sírt? Még le is iga­zoltatott, hogy valóban a fia vagyok-e an­nak, aki a sírkő alatt nyugszik. —• Aha! Hatósági ember volt. — Maszek. A sírkő érdekelte. Néhányat megvett már, de egyik se fekete márvány, mondta. És hát... egyezzünk meg. ö meg­fizeti, jól megfizeti a sírkövet, és keresztet is állít a helyébe. Vésett betűs, garantáltan tartós műkő keresztet. Emberem elhallgat, én se szólok, erre leszegi a fejét, és nagy méltatlankodva ki­fakad: — Most mit néz? Mi a hézag? A kő csak kő, eladtam azt a márványt, és kész! Majd ott lesz helyette a kereszt. Műkőből. És virág is nyűik a síron. Világéletében sze­rette a szépet, a menyecskerózsát meg kü­lönösen kedvelte szegény mama. Összeállította: Rékasy Ildiké

Next

/
Oldalképek
Tartalom