Szolnok Megyei Néplap, 1978. március (29. évfolyam, 51-76. szám)

1978-03-26 / 73. szám

s SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1978. március 26. A. VOZNYESZENSZKIJ: Tajga A fogad villan bátran, mint kés, gúnyos-hideg. De szemed aranyában vadméhek zöngenek. Elcsavargunk a házból, öles nagy fű suhog. Családtól és baráttól kapunk majd! — jósolod. Nem vagy szelíd apáca, bár ez szelíd vidék. Méh ül le a virágra, mint arany-nehezék. Idegen most egészen a tajga, a család. Csak fogad fényét nézem és szemed aranyát. Mint buddhista kéhelyben, gyöngycseppek rengenek szirmok zugán, és rebben ibolyarengeteg. Ott ring a tested minden szirmon, ott hajladoz. Pogány tündér, mezítlen, harmat tükrén ragyogsz. Számnak, virágnak voltál élet vize, titok. A lajgába ivódtál — cseppenkint felszívott. Rab Zsuzsa fordítása AFANASZIJ FET: Kikelet Ez a reggel — e könnyű mámor — ez a nap — ez a fényzenezápor — ez a nagy, kék varázs — e hang, mely fent tovaszárnyal — ez a sok hang — ez a madárraj — ez a gyors csobogás; — ez a fűz, ez a nyír — ez a zöld gyep — ezek a hegyek — e völgyek — e zöld pihe mindenütt — e méhek — e harmat a bükkön — e csöppek, e gyöngyök — e sok könny — e sok éles, tarka fütty; — ez az alkonyat — e sose-szűnő — ez az álmatlan tovatűnő éj a falu felett — ez az árny — és hogy süt a friss ágy — e futamok — ezek a trillák — ez a Kikelet! Szabó Lőrinc fordítása Pop Gyula: Hegesztő vezérigazgatói üveg­A terem ajtaja óvato­san, de egyenletes következetességgel nyílott. Először egy damasztszalvétával letakart tálca úszott be, majd egy könyékig fedetlen világos­barna női kar, aztán egy puha, sötét hajkeretbe fog­lalt halvány női arc, vilá­gosszürke szemmel a szem- pillák kékes árnyékában. Küllei, az új vezérigazgató, aki belépése pillanatától, te­hát kora reggel óta azon igyekezett, hogy a maga em­beri léptéke szerint valami kapcsolatot teremtsen saját arányai és a monumentális terem között, nem kis szo­rongással figyelte a magas, karcsú nőt, aki egy begya­korlott koreográfia mozgás­rendjében — maga a halk- ság, a tiszteletteljes finom­ság! — gyorsan és mégsem sietve, feléje igyekezett. A nő szabad, bal kezével egy uzsonnakocsit gördített az íróasztal mögé és ezzel egy- időben letette a jól megra­kott tálcát. De mindenféle zajkeltós, barbár csörömpö­lés nélkül. — Á reggelije, vezérigaz­gató elvtárs — a szerény mondat olyan szépen és sze­líden hangzott, mint egy elé- gikus hegedűszólam. A nő előredöccenő nagytömegű sö­tét hajába zizegve befész­kelte magát egy vékony fény­sugár. — De hiszen én nem kér­tem reggelit, azazhogy — igazította ki magát zavartan Küllei — én egyáltalán nem szoktam reggelizni. — Elnézést kérek, vezér- igazgató elvtárs, de a néhai ezt mindennap így szokta’. Tizenöt éven át. Így győzte azokat a nagy feladatokat, így tudta áttekinteni a komp­likált ügyvitelt. Tizenöt éven át — halvány, tiszta ar­cát finom pír vonta be —, ezt én is úgy tudom, hallo­másból, mert én csak két évig dolgoztam a megboldo­gult mellett. Küllei, bár érezte, hogy ez már-már halottgyalázás, de legalábbis a néhai emléké­nek felülvizsgálata, vissza­küldte a reggelit. A szép nő egyenes tartással sudár ge­rincének oszlopnyugalmában távozott, s a szellemajtó nesz nélkül, zárult. A következő reggelen újra csak megjelent a nő, féldrá­gakő körmei ragyogtak; ke­zében a reggeliző tálca. S a következő napon ismét. Az ismerkedés, a belehelyezke- dés különös feszültségű idő­szakában Külleinek tapasz­talnia kellett, legyenek bár­milyen önálló tervei, javító szándékai, mondja el bár­milyen emberkímélő tömör­séggel gondolatait a jövőre nézve, ez a sokszáz ember, az irodaház örökké nyüzsgő hangyanépe, keresztül néz szavain, mint az üvegen. Negyvenedik életévét betölt­ve, mentes volt már a leg­több fiatalos illúziótól. Mint jól képzett közgazdász és külkereskedelmi szakember, aki eleve számol egy bejára­tott gépezet törvényszerűsé­geivel, nem is remélte, hogy néhány hét alatta képes lesz lebontania sokéves beideg­ződéseket. A vezérigazgató üvegterem légterét egyre ingerlőbben töltötték be a napról napra fölkínált különlegességek il­latai, de Küllei, megküzdve saját esendő természetével, akárcsak a reggelit, akárcsak. a külföldön járó üzletkötők, manipulátorok, piackutatók raffinált ajándékait, akár­csak a szoknyák hullámvo­nalán felül villanó combok telített hússzínű fényét — emelkedő kézfejével min- dent-mindent visszautasított. Ha ez az ember azt remélte, bár nem remélte, hogy az eltökélt tiszta keménységgel megnyeri néhányszáz em­ber szívét, hacsak egy szifc- rányi reményt táplált volna is a szíve, hogy a különleges reggeliből és borjúdiétából kirekesztettek valami csekély elégtételt éreznék emiatt, ta­lán az ő szívét is átjárja az öröm. De akár várt valamit ettől, akár nem, a csönd, a tartózkodás, a némaság csak növekedett körülötte. És hátra volt még a sárga telefon. Az üvegteremben öt tele­fon szolgálta a vezérigazga­tót, íróasztalon és asztalká­kon elhelyezve. Közöttük kü­lön hely jutott az úgyneve­zett sárga telefonnak, ennek hívószámát csak a néhai leg­bizalmasabb emberei ismer­ték. Küllei belépése után legalább egy hétig a készü­lék néma maradt, olyannak tűnt, mint egy furcsa kövü­let. Egy párásán gomolygó reggelen, amely moszatsze- rűen az ablakfalakra ta­padt, a készülék ezüst ciri­peléssel jelezni kezdett. A frissen beszentelt vezérigaz­gató, aki már baljóslatú el­tökéltséggel várta ezt a hí­vást, fölemelte a kagylót. Ab­ban egy vékony, szaggatott kezdett a cigarettafüst, cir- pelve megszólalt a sárga te­lefon. Ezúttal fiatal női hang a kagylóban. — Szivecském — mondta a fiatal női hang —, hiányoz­nak a szerda délutánok. — Sötét, szelíd, nosztalgiától re- zonáló szavak, mint .amikor egy látványos színpadon hal­kan hullanak a papírból ké­szült falevelek. — Hetek óta várlak, úgy mint azelőtt •— mondta a fiatal női hang. — Én nem vagyok szivecs­kém — válaszolt zsémbesen, ellenszenvesen — és nálam Vészi Endre: A sárga tel lefor í . ritmusú hang azonnal a tárgyra tért. — Én kérem szépen —és megmondta, hogy melyik külkereskedelmi kirendeltség vezetője —, én mindennap és ez már tíz éve így van, föl szoktam hívni a néhait — vékony nevetéssel kiiga­zította magát —, jobban mondva fölhívtam az ön elődjét, hogy elmondjam ne­ki a bécsi rádió prognózisát és a heti előrejelzést. Mert a megboldogult, tisztelettel szólva, meteoropata Volt. Én, enged,elmével, fönntartanám ezt a folyamatosságot..: Te­hát szerintük az időjárás a következő huszonnégy órá­ra ... — Sajnos, én nem vagyok meteoropata. — Küllei in­kább bánatosan, mint érde­sen visszatette a kagylót a villára. A sárga telefon azonban egy fokozódó életműködés jegyében, ellenállt a lefoko­zás!, kísérleteknek. Komoly személyiség módján viselke­dett, vagyis a tagadásra nö­vekvő tevékenységgel vá­laszolt. Még aznap délután négykor újra fölciripelt. A kagylóban rokonszenves, fél­sötét férfihang, nyugodt mo­dor, táviratstílus. Első visszautasító indulatá­ban Küllei hívatta a gond­nokot. Rámutatott a tele­fonra. — Ügy tudom — mondta —, a gépkönyvelésnek ke­vés a két telefon. Ezt itt rendelkezésre bocsátom. — S mint aki kihívja az istene­ket: — Nekem nincs erre itt semmi szükségem. Sőt! Za­var. A gondnok sárgás-gótikus koponyáján a mély, vízszin­tes rovátkák kifényesedtek. —• Ezt komolyan tetszik gondolni? — s miután a szándék megerősítést nyert, a csontszikár, hosszú férfiú, mint aki nem csupán egy személyt, de egy egész in­tézményt köteles óvni, pá­nikszerű gyorsasággal, lapos fogai közül mondta, amit a feleiőssége diktált: —Ha sza­bad megjegyeznem), vezér- igazgató elvtárs, ez nem egy­szerűen telefon, ez vívmány. Nagy küzdelem folyt érte, hogy legyen. És hogy ilyen legyen. Ezt nem lehet csak úgy... — majd kapkodó szavaiba valami jóslatszerű vegyült. — Ezt majd még egyszer — kereste a kifeje­zést —, ezt még vissza tetszik óhajtani. Tessék gondolkod­ni rajta tisztelettel — és az elhamarkodott döntést elke­rülendő, gyorsan távozott. A másnapi szűkebb vezető­ségi megbeszélésen, ahol még a néhai előd írásbeli kijelö­lése alapján arról kellett dön­teni. kik legyenek a vállalat képviselői három közel-keleti és két északi nemzetközi ki­állításon. Küllei érezte, egész ösztönhálózata riadózott! — neki ezt a kijelölt társaságot le kellene söpörni a tábláról. Mégis képtelen volt rá; tárgyismeret híján nem tu­dott másokat javasolni he­lyettük. Az izzó feszültség fölengedett, s valami na­rancspiros elégedettség su­gárzott a vezető munkatár­sakból. Előlegezett bizalom a közös munka iránt. S mintha ennek az engedékenységnek — amely valójában pillanat­nyi csődnek is nevezhető — és a sárga telefonnak közös kapcsolótáblája lenne. Mert alighogy kiürült az üvegte­rem, alighogy szakadozni nincsen semmi szerda dél­után. Nyilván- az elődömet keresi. Szíveskedjék kifárad­ni a farkasréti kolumbárium- ba. — Tévedsz, 'kérlekszépen! Én téged kereslek, szivecs­kém. Az elődöd, mondhatom, örökbe hagyott neked. És én már betegesen rászoktam a szerda délutánokra. És meg­szoktam ezt a telefont is. Hogy mindennap, és pontos időben. A lakásom nagyon, de nagyon kellemes. A megbol­dogult itt pihente ki az izgal­makat. Én egy megnyugtató valaki vagyok, majd meglá­tod! A pizsamáját, kasmir- köpenyét kimosattam, a pa­pucsot kicserélem, hányas a • lábad, szivecském? Aztán itt vannak a drágának a gyógy­szerei. A gyomrára, a szívé­re, a vérnyomására. És nem járt még le egyik se. — Kérem, kisasszony, én most leteszem a kagylót. — Akkor én majd újra fel­csöngetlek. És minden dél­után hívlak. Pá, pá. Szundi­kálj. Küllei fáradtan, vagy in­kább eltűnődve, letette a kagylót, mert az alvásra va­ló gyengéd biztatás és egy gyakorlati tény között szoros kapcsolatot vélt fölfedezni. Tapasztalata szerint ebéd után egy és kettő között soha senki nem nyitott be az iro­dájába, nem kapcsoltak be telefont, még a sárga telefon is néma maradt. Ezt tehát az ügyvitel forrongó, bugyboré­koló anyagában a teljes kisi­mulás, a gyönyörű kishalál pillanata. Ebbe kell sűríteni mindazt, amit egy -külső na­pirendnél szigorúbb és ször- nyetegebb belső fegyelem le­hetetlenné tesz: ebben a hár­tyakönnyű tündöklő burok­ban talán lehet értelmesen ébrenmáradni. S most, hogy fölfedezte ezt a neki is bizto­sított területenkívüliséget, el­határozta, hogy föltérképezi az üveghodályt, amire eddig — idegenkedés, lámpaláz, szorongás, külső fenyegetett­ség miatt — sem kedve, sem felismert alkalma nem volt. Elindult körbe-körbe. Benyi­tott az irodából nyíló kis pi­henőszobába, itt volt fölál­lítva a rekamié. Ezen szun­dikált tehát a néhai előd. Az ejtőzés kiváltságos percei! Elképzelte tömötten húsos, óriás alakját, látta az elna­gyolt vastag arcot, a rőtes csigás hajjal benőtt alacsony homlokot és az erősen recé- zett szemhéjakat, amint le­selkedő szemére rácsükód- nak. A kis szobából miniká­das zuhanyozó nyílt, falra erősített lazacpiros toalett­szekrényke, iazacpiros mű­anyag vécéfedő a csészén, la­zacpiros szappan- és kefe- készlet. A megboldogult az anyagcsere és a tisztálkodás perceiben is látnivalóan von­zódott az élénk színekhez. Ezek után Küllei a falba épített hosszúkás szekrény­szelvényeket is átvizsgálta. (A burkolat itt is Iazacpiros.) Az egyik rekeszben két nagy­méretű kartondobozt talált, s azokban egy teljes gépesített játékhadsereget. Harckocsik, önjáró lövegek, rakéta-egysé­gek, szuperszonikus repülők, ezüst számyasbombák. Az előd tehát a vákuum idejé­ben nem mindig szundikált, hanem az alvás szentségét biztosító védettség ernyője alatt szabadjára engedte tit­kolt játékos kedvét. Igen, ját­szott. Háborút. Hadat üzent. Hadjáratokat indított. És ta­lán hadijelentéseket is fogal­mazott. Külkereskedelmi vál­lalathoz került — elvetélt sors! Az íróasztal, amely egy korszerű erődítmény és egy belvárosi iparművészeti bú­tordarab leleményes hibrid­je, újabb kis reflektorokkal világította át a néhai (testé­ben éppencsak hogy elpor- lasztott) külkereskedelmi ve­zérigazgató még mindig itt lebegő lelkületét. Küllei az egyik fiók mélyén egy szabá­lyos kéziratköteget talált majdnem háromszáz írógép­papírt, gondosan összezsine- gelve. A gépelt szöveg tiszta, világos, áttekinthető, egyet­len javítás nélkül. S a szim­metrikusan megtervezett címoldalon csupa nagybetű­vel a következő szöveg: ÁGOSTON L. GÉZA KI­ADATLAN BESZÉDEI ÉS HOZZÁSZÓLÁSAI. így hát fény derült arra, hogy a meg­boldogult nemcsak .hadászat­tal, de halhatatlansággal is foglalkozott azokban a csön­des, napsütötte órákban, ami­kor átadhatta magát álmai­nak. Nem is szólva a szere­lemről, erről a szerda délutá­ni tündöklő szigetről, s a kel­lemes hangú asszonyról, aki­nek szavai úgy ereszkednek a csendbe, mint azok a bizo­nyos papírból kivágott fale­velek ! Küllei elhatározta, hazavi­szi a kéziratot, hogy kellő gondossággal áttanulmányoz­hassa. Tudta jól, ez újabb kegyeletsértés — s a szöve­gek színvonalától függően —, talán halottgyalázás lesz. de képtelen volt leszerelni kí­váncsiságát. Azt a viszketeg érzést, amely a sárga telefon újabb és újabb megszólalás sakor mindjobban a hatal­mába kerítette, kezdve az el­hadart mindennapi időjárás­jelentésen, folytatva az al­kalmi besúgón (aki legutóbb már odáig merészkedett, hogy a nevét is bemondta), és vé­gül, de nem végezve inkább folytatva a mélyhangú asszo­nyon, akitől megtudta a szer­da délutánok teljes szerelmi és kényelmi menetrendjét. Küllei már annyira megtört, úgy is lehet mondani, annyi­ra elvesztette önmagát, hogy á napi időjárásjelentőnek egyízben azt válaszolta: na halljuk! Föl-alá járt az üvegterem­ben: a tavaszeleji fények és saját zaklatott kérdései át­röntgenezték a szívét. Érezte, ez itt a vízválasztó. (A kife­jezés Ágoston L. Géza válo­gatott, de soha el nem hang­zott beszédeiből került ide.) Egész eddigi életében csak egyetlen alternatíva kínál­kozott. S most egy magneti- kus vihartölcsér kiröpítette a végtelenbe. A választások és lehetőségek kozmoszába. A sárga telefon — itt kell most elhatározásra jutnia. Fejét az íróasztal fényezett, hűs lap­jára buktatva még akkor is tűnődött, amikor az a bizo­nyos kegyelmi óra már le­járt. S ez újabb gyengeség jele volt, szinte már az ön­feladásé. A megboldogultnak az ilyesmit mindhalálig sike­rült elkerünie. B elépett a gótikus ko- ponyájú gondnok, de olyan sorsszerű­én, hogy Küllein át- villamlott az érzés, ez az ember csak félig em­ber, sokkal inkább Káron al­kalmazottja, talán egyik­egyik evezőse, de lehet, hogy a megboldogulttal is közvet­len kapcsolatot tart. ÁH, fi­gyel; hűvös túl világi szél fe­szíti nagy fehér füleit, akár a vitorlákat. — A sárga telefon ügyében jöttem. Akkor. kívánsága szerint, értesítem a közpon­tot. Küllei tudta, sokszorosan tudta, most tehát döntenie kell. De a szíve megkönnyeb­bült, amikor megtalálta ä ha­lasztás formuláját. — A sárga telefon egyelőre marad. S ebben a pillanatban, bár kora délután volt, és teljes fényében sütött a nap. a króm- és üvegpalota homlok­zatán kigyulladtak a kékes­zöld higanygőz betűk, s aki éppen föl tekintett, a követ­kező szöveget olvashatta: ÁGOSTON L. GÉZA KI­ADATLAN BESZÉDEI ÉS HOZZÁSZÓLÁSAI. Majd egy égi törlőkéz nyomán megjelent az újabb fölirat: FELTÁMADUNK!

Next

/
Oldalképek
Tartalom