Szolnok Megyei Néplap, 1977. február (28. évfolyam, 26-49. szám)

1977-02-13 / 37. szám

SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1977. február 13. Vaszilij Suksin: A levél Kandaurova anyó álmot látott. Azt álmondta, hogy imádkozik, buzgón imádko­zik — az üres saroknak: nincs ott az ikon a falon. Hát, hogy ott imádkozik, eszébe jut: „Ugyan, hová lett az én Istenem?” Felriadt álmából, reggelig nem is aludt el, az álmon töprengett. Borzasztó egy álom! Vajon mit jelent­het? A lányával történt vol­na valami? Kisebbik lánya a városban lakik, jó helye van, eladó. Derék lány, az egész rokonságának küldöz­geti a csomagot, import blú­zokat, sálakat, sőt, még mo­sógépeket is. Persze, nem csak úgy, isten nevibe — a pénzt, azt elküldik neki, de... Próbálná csak meg az ember, hogy megkérjen vala­kit, szerezzen neki pénzért ezt vagy azt — egynek sincs rá ideje, mind el van az foglalva. Ez a lány szakított rá időt. Szóval, derék lány ez a Kátya, csak a férjével nincsenek valami jól. Az ör­dög tudja, miért ilyen fur­csa: ha hazamegy, naphosz- szat képes hallgatni... So­vány, csupacsont ember ... Mindig töpreng valamin, egyre az újságokat bújja. Se beszélgetni, se tréfálkozni nem lehet vele. Szótlan em­ber. A felesége panaszkodott is már rá az anyjának. Az öregasszony reggel fel­öltözött, s elment Iljicsihá- hoz. Iljicsiha szokta megfej­teni az álmokat. — Hát osztán van-é iko­nod, lelkem? — kezdte rá-a jámbor Iljicsiha. — Van, mán hogyne vóna. Igaz, benn van a sifonban. — Jaj, lelkem, ez nagy bűn! Elzárni az ikont. Vedd elő, és akaszd a méltó helyé­re. Hogy is tehettél ilyet? ... — Várom haza a gyereke­ket. Kátyáékat... ígérték, hogy jönni fognak. A vöm, tudod, pártember, gondol­tam, ne nézzen rá görbe szemmel. — Pukkaggyon meg! Nin­csen máma olyan törvény ... — Az igaz, törvény az nincs rá, de... igy is olyan sehogyse élnek, hát még ha én... — Ne haragítsd meg a jó­istent, Kuzmovna, jót mon­dok neked! Kinek mi köze van hozzá, hogy van-e ikon a házadba! — Hát idehallgass, ha sen­ki emberfia be nem tenné hozzám a lábát, ahhoz sincs senkinek semmi köze! — fa­kadt ki dühösen Kuzmovna.' — De nem mindenki él úgy, mint te. Rám azért van, aki ajtót nyisson! — Van, aki ajtót nyisson rá! Van hát — egy évbe ec- cer! Hát azért kell az ikont a szekrénbe dugni. Nincs az ilyennek se istene, se lelke! — Te, ne rikácsolj itt. Ki tehet rulla, hogy nem szül­tél gyereket. Szülni kellett vóna, akkor most nem acsar- kodnál! — Te mán csak szültél ele­get, de ugyan mi értelme vót! — Mi az, hogy „mi értel­me”? Ezt ugyan jól meg- mondtad. Hát vedd tudomásul, hogy vót értelme! Igyekez­tem felnevelni, taníttatni őket. De a te életednek mi értelme vót? — Na, neked aztán sok örömed van a pulyáidban: szülted őket rakásra, most meg siránkozol: „Ványka nem ír, Kolja, az az átkozott nem küld pénzt...” Minek hát'szülni? Jobb, ha nem szül az ember, úgy legalább nem haragitja magára az istent később. összeveszett a két vén­asszony. És rossz falusi szo­kás szerint belekeverték az egész rokonságot, mindkét oldalról. Enélkül az ilyesmi már nem megy. Kandaurova anyó rossz­kedvűen ment haza. Kátyka miatt nyugtalankodott. Nin­csenek jól, megérzi ő azt. Este leült, hogy levelet írjon a lányának. „Jónapot, kedves jányom, Kátya, neked is vöm, Nyiko- láj Vasziljevics, meg a gye­rekeiteknek, Koljának és Szveticskának, az én drága kis unokámnak. Ugyan, mi­kor jöttök mán, mindég az utat lesem: na, mondom, most fognak, jönni, mingyán látni őket. De csak nem lát­lak benneteket. Kátya, kis- jányom, olyan rosszat ál­modtam az éccaka. Akkor el­gondolkoztam: hátha veletek lett valami. Te, Katyerina, nem sokat tudsz az életről. Ha meg az ember okítgatni próbál benneteket, felhúzzá­tok az orrotokat. Pedig mér kell megsértődni? Inkább azt kén mondani: köszönjük, ma­ma, hogy jótanácsot adtál ne­künk. Súgd meg uradnak, legyen egy kicsit beszédesebb, meg nyájasabb. Iszen ... Így mongyad neki: Kolja, az is­ten szerelmére, mér vagy ilyen mogorva? Ülj mán le, beszélgessél velem, mesélj valamit. Mert, mongyad ne­ki, különben nem há­lok veled!” z öregasszony elmé­lázva nézett ki az ablakon. Esteledett. Valahol harmonika szólt. Eszébe jutott fiatal kora, mogorva ura . . . Kandaurov Iván dolgos, becsüle­tes, de roppant mogorva em­ber volt. Egész házaséletük alatt kétszer, vagy három­szor, ha becézgette a felesé­gét. Nem bántotta, de nem is fordított rá túl sok figyel­met. Az öregaszony sajnálni kezdte magát, az életét... „Ha én akkor ráhallgatok az anyámra, ebbe az életbe nem mentem vón hozzá apádlio. Addig se ismertem én a kedveskedést. Mert ak­koriba olyan világ vót: nem­igen ismertünk mi olyasmit, hogy kedveskedés, csak a dolog, mindég csak a sok dolog. Ha meg hébe-hóba kapott az ember egy-két jó szót az urától?... Mert fon­tos a munka, fontos, de az ember nincs fából. Ha egy kicsit kedveskednek neki, háromszor annyit dogozik. Még az állat is szereti, ha becézgetik, — hát még az ember. Mongyad az urad­nak, ha te olyan mogorva vagy, a fiad is olyan lesz, mert látja tőled. Ezek a pulyák mind az apjokat fi­gyelik: ahogy az, úgy ők is, — mindenáron hasonlítani akarnak rá. Mongyad neki, szenteljen egy kis időt a családjának is. Minek kell annyit gondolkodni? Jó, jó, gondolkodtál eleget, nagy ember lett belőled, de ez a mogorvaság nem illik ne­ked. Ha meg nem hajt a jó­szóra, minek erőttetni. Nem vagyok én — mongyad ne­ki — se félszemű, se púpos, hogy ott üljek melletted. Most rögtön felőtözök, oszt elmegyek táncolni. Még sze­retőt is tanálok magamnak. Mongyad, de így mongyad neki. Ha meg akarna verni — eriggy a rendőrségre, ott majd elintézik. Az nem szá­mít, hogy ő is a rendőrsé­gen dogozik, attul még elin­tézik. Máma mán nem lehet hencegni a névvel, mint valamikor. Régebben vót ilyen . . . Tyfu! Még írni se jó róla! Mongyad neki: te most gyorsan fel fogol vi- dulni, szomorú bunkó. Ha jövök a munkábul, te két uccát fogsz jönni elibém. Más lesz nálunk a szokás ezután! Leszel te még be­szédes ! Ha meg nem fogsz változtatni azon a kőszikla jellemeden, ott az ajtó, ta- karoggy! Eriggy, amerre látsz, olvasd az újságot. És hallgass, amennyi beléd fér. Aggy neki egy hónapot: ha nem javul meg, köss útila­put a talpára. Vágd ki, hogy a lába se érje a fődet.” Az öregasszony hirtelen elképzelte az ő méla vejét, amint éppen ezt a levelet olvassa ... Elnevette magát és kibámult az ablakon. A harmonika még mindig szólt, de milyen szépen szólt. Most egy halkan éneklő női han­got kísért. Istenem, gondolta az öregasszony, de jó is ezen a fődön, de jó. Te meg folyton az újságokat bújod, egyre töprengsz. Mit akarsz kiagyalni? Nem fogsz te kiagyalni semmit," jobb len­ne, ha megtanulnál hermó- nikázni. „Olvasd, vöm, olvassad csak — neked is megmon­dom én: búvalbélelt vagy egész életbe — eccer csak azt veszed észre: meg kell halni. Halgass rám, én mán vát: nem jó így. Én itt he- megettem a kenyerem ja- tet-havat összehordtam ró­lad, engedj meg nekem, ha véletlenül megbántottalak, de mégis, okulj belőle. Isz nehéz így élni! Kátya ne­kem édes lányom, a szívem fáj érte, én is szeretném, ha lenne egy kis öröme ebbe az életbe. Mit gunnyasztol foly­ton, mint egy túzok? Nem keresel rosszul, a lakásotok jó, épkézláb gyerekeitek vannak... Ugyan, min kell állandóan gondolkozni? Élj és örülj, örvendeztess meg másokat is, vidítsd fel őket. Várlak benneteket, nem szűnlek meg várni, de ha megint olyan búvalbélelten jössz haza, én bizony úgy fülbeváglak a szűrőkanállal, hogy asse tudod majd, fiú vagy é; vagy jány, Ez per­sze csak tréfa vót, de azt komolyan mondom, hogy szedd össze magad. Gyertek minél hamarább, jó itt ná­lunk, Jobb, mint akármék üdülőbe. Ne neheztelj rám, hisz én is folyton töröm a fejem. De nekem van is min törni, nem úgy, mint neked. Élj és örülj, egyéb meg majd lesz, ahogy lesz. Szóval, gyertek. Kátya, ha gyöttök, vegyél nekem egy függönyre való kartont, itt nem lehet venni. Kéket ve­gyél. Mire felébredtek, fel is teszem. Ez a szín jó lesz a szépszobába. Petya írja, hogy ezen a nyáron nem tud lejönni. De Jegor lehet hogy lejön. Az egéssége nem va­lami jó. Kolja, kedves kis- onokám, mongyad apukának meg anyukának, hogy gyöj- jenek. Itt jó kis bicigliket árulnak. Fogsz majd bicig- lizni. Meg halászni is eljársz majd. Az elébb láttam, ahogy gyöttem, hogy a gye­rekek egy-egy szütyő halat cipeltek. Gyertek kedveseim. Nem sok van nekem mán hátra, hagy örüljek hát nektek egy kicsit. Egyedül igen rossz. Nem akar menni az idő. Gyertek. Csókollak mindőtöket. Ól­ja nagymama. Az öregasszony félretette a levelet és megint kibámult az ablakon. De odakinn már semmit se látni. Csak a vi­lágot az ablakokban... A kert felől langyos, 'lágy il­lat szálldosott, még a por­nak is langyos, lágy illata volt. Hát itt, ezeken az utcákon élte le az életét. Hogy ré­gen volt? Ö, istenem. Sem­mit nem érteni. Régen volt az, amikor még fiatal volt. Ott nem messze még min­dig megvan az a sikátor, ahol Ványa Kandaurov azt mondta neki, hogy menjen hozzá ... Ha még egyszer megismétlődhetne! Bánja az ördög, hogy mogorva volt, nem tehetett róla, olyan volt az élete. Dolgos volt, nem izgága, kocsmatöl­telék, szóval, jó ember volt. Kraszov, az talpraesettebb volt, de egy kicsit része­ges is. B e nem, isten ments... Senki más nem ké­ne neki. Csak még egyszer elölről le­hetne kezdeni ... Az öregasszony észre sem vette, hogy sír. Akkor vette csak ész­re, amikor egy könycsepp megcsiklandozta az arcát. Megtörölte a szemét kendő­je sarkával, felállt, s ment, hogy megágyazzon, aludni kell, holnap is nap lesz. Le­het, hogy tényleg eljönnek, minél hamarább. — Vén bolond — mondta magamagának. — Mégegy- szer szeretne élni! Hát láttak mán ilyet! Antal Miklós fordítása Új könyvek A Kossuth Könyykiadó könyvei között találjuk a több szerző tollából származó A társadalmi formák marxi elméletéhez című tanulmány­kötetet. Sz. Lukács Imre re­génye a Szegények ünneplő­ben. Bevezető Marx, Engels és Lenin ta.nulmányozásához a címe annak a kitűnj kö­tetnek, melynek szerzője a német J. Schleifstein. Megje­lent a Bolgár Kommunista Párt története; a kötet jó át­tekintést ad a bolgár testvér­párt nagyszerű múltjáról és mai feladatairól. Egy tenge­rész sztrájk izgalmas króni­kája Len Wincott könyve, az Őfelsége tengerésze. Megtör­tént eseményeket mond el hallatlanul izgalmasan Szige­ti János az Egy tiszt a kém­központból című könyvében. A Szépirodalmi Könyvki­adó újdonságai közt találjuk a Veres Péter születésének 80. évfordulója alkalmából megjelent ízléses kis kötetet, az író tanulmányaival. Bölcs és balgatag őseink címmel. Több verseskötet is napvilá­got látott, így Takács Zsuzsa: A búcsúzás részlete. Szilágyi Ákos: Az iskolamester zavar­ban van, Vas István: önarc­kép a hetvenes évekből cí­mű kötetei. A Magyar elbe­szélők sorozatban látott nap­világot Thury Zoltán novel­láinak válogatása, a Vala­hogy élni, a kötet gazdag anyagát Horváth Zsigmond válogatta és szerkesztette, s ő látta el utószóval is. Cseremisz népköltészet Vadréce a fiát Vadréce a fiát, aj, hol is költi ki? Vadréce a fiát, aj hol is költi ki? Nagy mocsár közepén, kákabokor tövén, nagy mocsár közepén, kákabokor tövén. Réce a fiát, aj, miért is ott költi? Réce a fiát, aj, miért is ott költi? Hogy esőt ne lásson, nagy szelet se lásson, hogy esőt ne lásson, nagy szelet se lásson. Egyéves vessző Egyéves vessző — testem olyan volt, meg sem nőhetett, máris levágták. Egyéves vetés — hajam olyan volt, meg sem nőhetett, máris levágták. Legénypajtásaim nagy pipacsvirágok, néznek utánam könnyhulló szemmel, leánypajtásaim kis pipacsvirágok, néznél? utánam könnyhulló szemmel. Buda Ferenc műfordításai Harminc év Kondor Béláról grafikája egy rézkarca nyomán Kondor Béla művészetünk egyik legegyénibb hangú kép­viselője. A szenvedélyes mo­ralista magas szellemi tölté­sű alkotásaiban életünk alap- kérdéseire kereste a választ. Önemésztően kutatta az igaz­ságot, az ember és a művész helyét a világban. Művésze­te egyéni, nemzeti és közép­európai jellemzői által nyúj­tott többlettel emelkedett az egyetemes művészet szintjé­re. Modernségét paradox mó­don a tudatos archaizálásból, Bosch, Dürer, Cranach, alko­tásainak tanulmányozásából merítette. Mégis tipikusan századunk, az expresszioniz- mus, kubizmus és szürrealiz­mus utáni, művésze volt. Al­kalmazta a szimultán ábrá­zolásmódot, a mondanivaló kifejezése érdekében növelte vagy csökkentette a képtéren belül figurái, tárgyai ará­nyait. Szőkébb szakmai körökben már diplomamunkájával, a Dózsa sorozattal is nagy fel­tűnést keltett. Munkássága jelentőségét mi sem bizonyít­ja jobban, minit az a tény, hogy két grafikusnemzedék is mesterének tekintette. Rézkarcain a gótikus, szál­kás vonalvezetés játssza a fő szerepet. Alkotásmódját leg­inkább a szigorúan tartalmi­logikai szempontok alapján rendeződő komponálásmód jellemzi. Nyugtalan lángolása, kuta­tó szenvedélye, érdeklődése, szűknek érezte a képzőmű­vészetet. Verseket írt és fény­képezett. Minden alkotására rányomta bélyegét szuggesz- tív egyénisége. Életműve saj­nos csak 1971-ben bekövetke­zett halála után nyerte el méltó elismerését. Hogy Kondor Béla elköte­lezett művész volt, ellenzője minden önmagáért vgló mű­vészetnek, azt jól szemlélte­ti 1966-ban készült Ral$étaki- lövő állvány című rézkar­ca is. Ha tüzetesen megvizsgál­juk a lapot a képtér egyhar- madát a kilövőállvány tölti ki. E fegyver- és katoriaelő- állító monstrum körül apró emberfigurák nyüzsögnek. Hangyaszorgalommal cápafe­jű rakétát igyekeznek felvon­szolni az állvány csúcsára. Sürögnek forognak a tákol­mány belsejében, felkapasz­kodnak az állványzatra. Tet­teik azonban teljesen függet­lenek egymástól, úgy tűnik mindha mozgásuk nem önál­ló munkavégzés, hanem kényszerített cselekvés lenne. Sokan lehullanak a szerke­zettől amely így már létre­hozóit is gyilkolja. Vannak, akik menekülni igyekeznek a pusztító mechanizmus köze­léből. Balra lenn a képtérben szinte alig jelölve egy telepü­lés sziuletitje látszik. A kom­pozíció légterében, nyugtala­nítóan szaggatott vonalak, foltok futnak félkörívben. Je­lentős élményünk a mozgás számtalan variánsainak észle­lése. Kondor közvetlenül érzé­kelte történelmünk mozgató­rugóit, azét a korszakét is amely szerencsére már el­múlt: a hidegháborús idősza­kot. Az ötvenes évek fegyver­kezési hajszájának görcsei nem egykönnyen oldódtak. A világ haladó művészei egy­öntetűen tiltakoztak az értel­metlen fegyverkezés ellen. De amíg például a hasonló té­mát feldolgozó Dürrenmatt a tehetetlen ember cselekvés- képtelenségének groteszksé- gét — a cselekedni nem tudó polgári értelmiség álláspont­ját és érzéseit — fejezi ki igen magas szinten, addig Kondor művének drámaisága az emberi cselekvés korlátáit feloldva tettekre serkent. Ábrázoló művészetünkben éppen a hatvanas évek ele­jén indult meg egy jelentős megújulási folyamat. Kondor Béla egyike volt azoknak, akik ezt a minőségi változást magas kvalitású műveikkel újból és újból igazolták. Festményeit és grafikáit ekkor már az egyéni szimbó­lumteremtés, valamint a tel­jes világkép keresése jellem­zik. A térértelmezés területén is új lehetőségek felé nyitott utat a művész. A felületes szemlélő úgy látja ugyan, hogy megmaradt a hagyomá­nyos — előtér, középtér, hát­tér — megoldásnál, de mint már korábban is említettem, nála a kompozíció felépítését mindig a mű tartalma hatá­rozza meg. Ezért bukkannak fel a klasszikus vagy a szín­padszerű, sokszor zsúfolt kép' térben merőben más léptékű, perspektívájú, sőt időben is eltolt motívumok, figurák. Kondor Béla tragikus ihle­tésű művész volt. Életművé­nek szellemi, erkölcsi tiszta­sága, formai gazdagsága mo­dern művészetünk páratlan értéke. Lóska Lajos

Next

/
Oldalképek
Tartalom