Szolnok Megyei Néplap, 1976. december (27. évfolyam, 284-309. szám)

1976-12-12 / 294. szám

u SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1976. december 12. BERÉNYI FERENC RAJZA Fazekas Lajos Néném A teste törpe lett, kicsiny és véges, ölemben birnám, mint a gyermeket. Maggyűrődött, mint munkában köténye; az üvegnél is már törékenyebb. A karja, mellyel földobálta testem, tárgyakért nyúl, de semmit el nem ér, hozzá viszem megőrzött emlékeit, s bezáródik a mélyülő tenyér. Életemé nem lehet egészen. — ébredéseit félve figyelem, ezerszer jobban, mint ő óvta régen árvaságom, ifjan, szerelmesen. Lázár Tibor Meditáció az őszbe lopott nyárból Ajándék ragyogás a kristálytiszta égen ez a novemberbe érő nyárba-virradás, késő sírás elmúlt szegénységen min nem segít már átok, lázadás; pedia felkelnék a nyári dölyfök ellen, s összetörném romlott titkukat, mik ott égnek a ködös őszi csendben a lassan porló levél-lom alatt. Mezei András Rácsok Kapualjból a kapualjba futottam háztól házig. Csak az árkádok állanak, a boltozat hiányzik. Szobá sarok! Szoba sarok! Valaha benned álltam, Mint leakasztott kép helye világit üres hátam. Székely Dezső Szakadék Menekülő szívemre szállt, halálom forrását keresve, s mint lövedék a csonton át. bevágódott az életembe. Sörénye lobog — így tombol a szél parázna szeszélye az őszben. A szakadékból fölnyújtom kezem, hogy a szökevényt megelőzzem. Magasból néz rám. mint egy piramis. Azt mondják: asszony, tüzes, gyöngéd... Kannibálokra hagyta szívemet, hogy fölnyársalják vagy kitömjék. TAMÁS ISTVÁN A tanár koía ifjúságá­tól kezdve kalapot viselt. Széles karimá­jút. Télen fekete velúrt, ta­vasztól őszig világosszürke, puha nemezkalapot. Már nem emlékezett rá, milyen volt az élet fedetlen fővel. Egyáltalán elképzelhetetlen­nek tartotta, hogy fedetlen fővel járjon. Mindig elegáns volt. A karján meghatározott helyen lógott az összecsukható eser­nyő, és a zakóját a legna­gyobb melegben sem gombol­ta ki. A kalap karimája alól szigorúan összevont szem­mel vizsgálta az embereket, mint a rendetlen diákokat, akiknek már régen igazgatói rovó járna. Senki sem látta mosolyogni. A szája keskeny vonal, mértani alapossággal odahúzva. A kalap karimája alól zárt­nak és biztonságosnak lát­szott minden. Pontosnak és körülhatároltnak, akár az élete. Soha semmi slampos- ság, szabálytalanság. A föld­től a kalapkarimáig 170 cm volt a távolság, ami azon fe­lül létezett, körvonalazott­nak, elmosódottnak tűnt, mint sűrű ködben a házak. A földtől a karimáig és vissza, egy zárt egység! Mintha ál­landóan egy szobában járna, és ami a plafon fölött van, teljesen elhanyagolható. Egy szeles tavaszi napon aj iskolából tartott hazafelé. És bár a kalap jól a fejére volt igazítva, egy erős szél­roham lesodorta és kaján já­tékossággal gurította egyre messzebb tőle. A tanár meghökkent. Nem emlékezett rá. mikor történt vele ilyesmi, és hirtelen az is képtelenségnek tűnt, hogy_ szaladjon utána, akár egy diák a labdáért. Tóth-Máté Miklós KALAP Előbb csak hosszabbakat lépkedett, mint akinek nem olyan sürgős a dolog, de az­tán mégis kénytelen volt sza­ladni, mert a kalap egyre messzebb került. És ráadásul egy hirtelen perdüléssel fel­ugrott egy gesztenyefára. Nem nagyon magasra, de a tanár így sem tudta elérni. Most mit csináljon? Mász- szon fel a fára, akár egy gye­rek? Vagy várja meg, amíg a kalap magától visszaesik a földre? Mindenképpen di­lemma. Állni és nézni a ka­lapot legalább olyan nevet­séges, mint felmászni érte. Óvatosan körülnézett. Az utcában nem sokan járjak. Megvárta, amíg egy fiatal pár. lassan elandalog mellet­te, aztán az esernyőjét a fa­törzshöz támasztva felka- kapaszkodott a kalapért. Megragadta, és akkor látta mellette a gesztenyevirágot. Felnézett, és egyre több gesz­tenyevirágot látott, fel egé­szen a csúcsig, majd két gesztenyevirág között meg­pillantotta az eget. A gyor­san úszó pamacsfelhőkkel. Sokáig kuporgott a vastag faágon, és nézett felfelé. Ügy érezte, minden kitágult, megnőtt, és valami nagyon szép, végtelenül egyszerű ti­tok került a birtokába. Mint egy gyereknek, aki most is­merkedik a világgal. És hosszú percekig nem látott mást, csak virágot és eget. Aztán lemászott a földre. A kalapját a kezében tart­va sétált tovább, hagyva, hogy a haját rendetlenre zi­lálja a szél. Nézegette a há­zak- felső homlokzatát, a ci- rádás erkélyeket, a falak vá- jataiban megbújó szobrokat, amiket azelőtt sohasem vett észre. És aztán újra és újra az eget a gyorsan rohanó fel­hőkkel. És akkor megszédült. Véd­telennek és tehetetlennek érezte magát, mint akit egy kötélen kilógattak a világ­űrbe. És bármerre kap, se­hol sincs fogódzó. A fák ko­ronája, a házak homlokzata, az ég kékje egyszerre félel­metesnek tetszett, mint a mindenség titkát verdeső gondolat. Sietve tette fel a kalapot. Erősen a homlokába húzva, hogy a szél újabb tréfáját el­kerülje. Megnyugodott. A kalap karimája alól újra zártnak és biztonságosnak látszott minden. A lemezjátszón ősi hé­ber gyászdalflam pe­reg. Zokogó férfi­ének, a szavát nem értem, csak a feneketlenül mélysé­ges bánatát. A lemezt egy­szer régén Prágában vettem, megtetszett a borítóján a hét- ágú gyertyaitairtó. Néhány­szor meghallgattam, elbúsí- tott. Most, Olga és Anna ha­lála után értelmet kaptak, noha nem értem őket. a kü­lönös szavak, a rabbi — kán­tor? — et-elasuikló sírása. Ri. mánkodik, fenyegétődzák., perel. Fájdalmában feűXivölt, megnyugszik: gyalázza, ost­romolja, imádja az Urat. Kérdőre vonja, megijed a saját merészségétől, földhöz veri magát, szaggatja a ru­háját, fáradtan elpihen, új­ra feljajong, őrjöng, lecsil­lapodik és élőiről kezdi az egészet. Elmondom, amennyire tu­dom Olga és Ammia történe­tét. Élt D. városkában két bol­dog fiatalasszony a harmin­cas években, Olga és Anna. Huszonöt—harmincévesek voltak, férjezettek, anyák. Közelről ismerték egymást — D. kisváros —, találkoz­tak társaságban, templom­ban, utcán, piacom, ahogy szokás. Múltak az éívek, ad­dig múltak, addig múltaik, amíg Olga és Anna férjét el nem vitték Ukrajnába, mun­kaszolgálatosnak. s el nem pusztították őket. Még to­vább múltak az évek. elvit­ték Olgát és Annát is a kisgyermekeikkel, akkor tíz­éves-formákkal, Auschwitz­ba Dachauba, Mauthausen- be; pontosan nem is tudom, hogy hová. Nagy volt a vá­laszték. A kisgyermekeiket el­égették. ők ketten megma­radtak. Nem örültek az élet­nek ezek után, de az élet pa­rancsa: élni. Egyik így. a másik úgy, mindenféle uta­kon, gyalog, vonaton, lapát­nyélre támaszkodva, jóembe­rek segítségével, katonák tá­mogatásával,- akik eünémül- tek a látványon, amelyet a többiekkel együtt nyújtottak, hazamentek. Ugyan hová máshová mentek Volna? Mondom, nem sok kedvük volt élni, de tudták, mert jól nevelték őket a szüleik, hogy nem élni. ha élhet az em­ber, erkölcstélen, dolog. Me­lyikük mondta először. Olga vagy Anna, inegwenhaitban vagy negyvenhétben, nem tudom, akkor még nem is­mertem őket. hogy minek él­jünk külön, amikor együtt is lehet, s talán jobb lesz, Ol­ga. meglehet, 5 volt a prak­tikusabb. Összeköltöztek egyikük maradék családi há­zában dolgoztak, ettek, alud­tak. beszélgettek. Egyszer­esek férjhezment az egyikük egy jó emberhez, férjhez­ment a (másikuk is e,sy — amint hallöttam másoktól 5 sohasem beszélt róla — nem jó emberhez, el is vált ha­mar, néhány hét vagy nap múlva, de közben is, azután is együtt maradtak. mert igazából csak egymáshoz tar­toztak. Aki a jó emberhez ment férjhez, annak a férje — Gyula (bácsi, így hívták, őt sem ismertem, csak annyit tudok róla. hogy tartott egy lovat, szeretett vasárnap délután kártyázni, jó süte­ményeket enni. és neki is elpusztult a családja —meg. halt a hatvanas évek köze­pén, Olga és Anna megint egyedül maradt. Eladták a házat, beköltöztek egy két és félszobás lakásba, éltek to­vább. Nem nélkülöztek. Olga dol­gozott, Annának volt valami szőlője, egymás javára vég­rendelkeztek. Ismét éltek, mert mint mondtam, azt ta­nulták okos és erkölcsös szüleiktől, hogy élni muszáj. Ekkortájt ismertem meg őket Áradt belőlük a derű és a szomorúság. Ismeretségünk elején egyszer, karácsony előestéjén voltam náluk, cso­koládé, dió, gyümölcs volt az asztalon, gesztenyepüré a tányérokban, Zoli — közös barátunk — füléig habos lett és szánakozott magán, meny­nyit fog hízni.'Valamennyien kapatosak voltunk kedély­től és fájdalomtól, ami Olgá­ból és Annából áradt. Puha hóesésben mentem hazáig, boldog gyermekkorom kará­csonyaira és Olga és Anna ismeretilen kisgyerekeire gon­doltam, a nemilétezők, de létezők karácsonyára, a kis zsidógyerekekre, akiket el­égettek, az anyjuk szeme előtt jóformán. Az ablaktör­lő ütemesen törölte a havat a szélvédőről. Mentem a ka­rácsony esti hóesésben a lányommal, aki élt és ott ült mellettem egészségesen, nem égették el. Gyönyörű, szomorú út volt, 1965-ben, vágy 1966-ban, nem tudom pontosan. Olga és Anna ottmarad- tak kettesben, néztek egy­mást a gesztenyepürés tálak romhalmazai fölött. Nem hiszem, hogy sírtak volna. Nem bántották bá­nattal egymást. Valószínűleg csendben eltakarították az edényeket és lefeküdtek aludni. Talán váltottak még egy két szót rólunk, akik egyáltalában nem érdekel­tük őket azon az estén, gesz- temiyepüréstől, vendégestül. Lefeküdtek és aludtak, ahogy tudtak. Így múltak dl a karácso­nyaik. Ketten voltak egyedül. E gyedül voltak a gaz­dag pehelypaplan alatt az elégetett kis­fiúkkal. kislányokkal — lám, ezt sem tudom pontosan, hogy lányok is voltak-e az elégetettek között, rendsze­rint Anna beszélt, s fiúkról —. és Olga álmában néha felkiáltott. Egyszer együtt mentünk fel a szőlőhegyre, Olga. mellettem ült. Anna hátul. Nevetgéltünk az úton, fényes szeptember volt, a hegytetőn gyalogosan sétál­tunk tovább. Minden utat is­mertek. Olga lakott is arra­felé sokáig, az ura ott gaz­dálkodott. Furcsa tünemé­nyek, kát elegáns idős dá­ma a fiataMorma férfi két karján, két könnyező öreg hölgy, mert mint mondtam, szeptember volt és egy tíz­éves fiúcska iskolatáskával a kezében elfutott mellettünk majd kissé feljebb megállt pörgetni kezdte a táskáját a teste körül, kinyújtott kar- rali, örvendezve a táskának, az iskolának, a világnak, sa­ját kis életének. A szűk úton bolondos mozdulataival meg­megérintette a szőlőkarókat, azok meginogtak, lerepült néhány levéL Forgott a kis­fiú, Olga és Anna álltak dü- lőúitan. hazájuk földjén, ősz hajukkal az aranyos őszi fényben,, szemükön párás szemüveggel, egyetlen szót se szóltak, mert megtanulták, hogy súlyos pillanatokban szavakat mondani nem lehet. Aztán még mindenféléről beszélgettünk, de tudtuk, how ennek a délutánnak vé­ge van. ez boldogtalan dél­után, a boldog kisfiúval; fe­kete szegélyes délután, elfüs­tölt kisfiúk halálos emléké­vel. De volt sok jó délután is, meg este. Korai téli alkonyon barna árnyékba borultak a szobák szögletei, még nem gyújtot­tak villanyt, (bútoraik, ame­lyeket a múlt században vá­sároltak a szüleik — öreg dunántúli kereskedők, tisz­tességben meghalt magyar polgárok. boltíves, hűvös pince-alagutak tulajdonosai, bécsi és londoni borkereske­dőkkel alkudozó szakállas vén férfiak —, derengtek a félhomályban. A hatalmas tálalószekrényen egy-két ré­gi-régi ezüsttál, közöttük gyertyaitartók. A gyertyákat péntek esténként Olga, aki egyébként hitetlen volt. ezt mondta legalábbis, egy fél­órára meggyújtotta, mert így tanították a szülei. S ő, aki magas érzelmi iskolá- zottságú ember és szuverén gondolkodó volt, ezt min­dig betartotta. — Azt hiszem, nincs Isten — mondta —, és kezében a gyufával odalépett a gyer­tyatartókhoz. Aztán odadug- ta a mutatóujját a csende­sen üldögélő Imre arra alá: — Minek vagy orvos, ha még ezt a szaggató reumás ujjamat sie tudod meggyó­gyítani? — kérdezte indula­tosan, és nem várva választ, rágyújtott. — Az ujjadat nem tudom meggyógyítani — mondta százezredszer és szolidan Im­re —, mert csak orvos va­gyok, nem varázsló. Külön­ben is: ez a legnagyobb ba­jod?! — Ez! Anna megigazította kabá­tunk gallérját meg a sap­kánkat, kalapunkat, mielőtt elindultunk: — Fúj a szél, gyerekek. ö halt meg előbb. Agyvér­zést kapott, fél évig feküdt bénán, szótlanul, talányosán. Amikor meglátogatták, fel­csillant a szeme; kedvetle­nül, ha nem kellemes ven­dég érkezett, sikoltozva az örömtől, ha olyan, akit sze­retett. Eltemették a férje mellé. Olga egyedül maradt, élt tovább. Még szomorúbb, okosabb, kopárabb lett, mint volt. Tudta, hogy magányának hé­ját emberi erő már nem tör­heti fel. Délutánjait a bará­tai között töltötte. Élénk volt és fontos, a jélenlléte vonzott mindenkit, erős gondolatai és erős karaktere folytán. Ilyen volt a párbeszéde egyszer egy buta. asszonnyal: — Mit" csinálsz esténként, Olga? — Nézem a falait — Nem a tévét? — Nem. — Miért nem nézed a té­vét? — Mert ragaszkodom a falhoz. — Furcsa nő vagy te, Olga. — Igém Furcsa lettem. Most ősszel, egy barátság­talan, hűvös délutánon tett rosszul. Imre futott azEKG- készülékkel. — Infarktus? — kérdezte Olga. — Be kell jönnöd a kór­háziba. — Ne kelljen. Hagyj meg hálni. — Bolondokat beszélsz, mindjárt bemegyünk, meg- g'őgyulsz — de még nem is tudok biztosat. Lehet, hogy estére el is múlik. A kórházban fájdalomcsil­lapítót kért. Megkapta és elaludt. Rövid idő múlva fel­ébredt, s a kórteremben szo­rongva várakozó Imrévé; kö­zölte: — Ne hidd ám. hogy használt, amit adtál —, majd néhány perc múlva ismét el- szenderedett és alvás köz­ben meghalt. H ideg, ködös dételőttön volt a temetése. Fes­tetten fekete koporsó­ja — élt 70 évet — négy öregember vállán ringott a szülei sírhelye felé. Egy jó­indulatú fiatal PaP mondott beszédet, nagy igyekezettel, de tájékozatlanul az élet és a halál dolgaiban, közben — de különösen annál a ke­gyes gondolatnál, hogy itt fekszik előttünk ez a szent asszony — vártam, hogy Ol­ga kikiált ‘ a koporsóból: — Marhaság, kisfiam azonnal hagyd abba. Ámde nem kiáltott, örült, hogy meghalt. Lépdeltünk a ritkán láto­gatott régi zsidótemetőben tétova gyásznép. nem tud­tuk pontosan, te kell-e ven­ni. fenn kell-e hagyni a ka­lapot, sapkát. Nem volt ki­nek,. mert senkije se ma­radt. részvétet kifejezni. El- szétedtünk tehát.

Next

/
Oldalképek
Tartalom