Szolnok Megyei Néplap, 1976. július (27. évfolyam, 154-180. szám)

1976-07-11 / 163. szám

n SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1976. JfiHus 11, Kockás Sándor Á közép-európai közíró B álint György 1906. jú­lius 9-én született Bu­dapesten ... A Nyu­gatban már 1925—26-ban megjelent két verse, majd egy novellája. 1933. után bonta­kozott ki pályájának nagy és termékeny korszaka. Hat gsztendőt ölel fel ez a kor­szak: 1939 elejéig, amikor még viszonylag zavartalanul, az adott körülmények lehe­tőségeihez igazodva lehetett alkotni. Maga a periódus sötét és nyomasztó volt: Hitler hatalomrajutásától a második világháború kitöré­sét megelőző hónapokig. Bálint azonban megtalálta a kor elsötétedő valósága elle­ni tiltakozás eszközeit és módjait. Világnézeti előrelé­pését még az 1930 körüli társadalmi polarizálódás ér­lelte, s (tó ekkor széles kör­ben hódító forradalmi illú­ziók inspirálták. A nemzet­közi reakció, a fasizmus előretörése azonban nem riasztotta meg, sőt elmélyí­tette meggyőződését, és fo­kozta öntudatát, harci ked­vét. A korral szembeni el­lenállás, a valóság illúziót- lan szemlélete és az új táv­latok keresése művészetének és kritikusi koncepciójának új tartalmat és szenvedélye­sen kimunkált, fegyelmezett formai igényt adott. Mindennapjait az újság­írás, a rendszeres irodalmi munka határozta meg. A Pesti Naplónak állandó munkatársa volt, de több­ször publikált a Magyaror­szág és Az Eest hasábjain is. Írásait a kor reprezentatív folyóiratai is közölték: így a Nyugat, a Szép Szó, a Vi­lágirodalmi Szemle, de leg­otthonosabb az 1935-ben megindult Gondolatnál volt, amely 1936-tól az 1937-ben bekövetkezett megszűnéséig az illegális kommunista párt közvetett irányítása és be­folyása mellett működött... A korról, amelyben élt, szinte lehetetlen volt nem szatírát írnia. Azt mondo­gatták az emberek, hogy „Hitler tisztességes ember”. Bálint nem vitázik velük, csak megjegyzi: „Azoknak, akiket agyonlőnek, felrob­bantanak, vagy rabszolgává teszfiek, meglehetősen mind­egy, hogy akik ezt tették vele, egyénileg korrekt úri­emberek, és sohasem lopnak ezüstkanalat”. (Részletek) Heinrich Böll APRÓHIRDETÉSEK Bálint György Járkálj csak, halálraítéli! M eg Jobber ten veszek őfra meg újra a kezembe egy ver­seskötetet Címe: Járkálj csak. halálraítélt; szerzője: Radnóti Miklós. Nem tudok szabadulni ettől a verseskö- tettől — de nem esztétikai okokból, vagy legalábbis nemcsak fi yenekből Ez a könyv többet ad nekem az irodalmi örömnél — talán tiem is örömöt, hanem vala­mi nyugtalan, bonyolult ér­zést amiben öröm is van, de egyben kin is. Az a kínos ér­zés, amit akkor érez az em­ber, amikor valakitől nyíltan meghallja a saját titkos ér­zéseit es gondolatait. Én nem mertem határozottan bevalla­ni nmgamnak —- 6 világosan es kegyetlenül kimondja. Re­mélem, hogy talán nem is igaz, talán csak képzelődtem, egyre sokasodó lelki veresé­geim hatása alatt: most az­tán jött ez a verseskötet, és kertelés nélkül megállapítot­ta a diagnózist. Igen, mond­ta valamennyien halálraítél­tek vagyunk. Az ítéletet már régein kihirdették, jogerős, csak: meg a végrehaj tás idő­pontja bizonytalan. Mit tehe­tünk addig? Járkálj csak, ha­lálraítélt. Más költő is irt már a lialálról, mindegyik írt róla. Schopenhauer szerint e halál nagy „múzsavezetö”. De rendszerint akkor írtak róla, ha vágyódtak utána. A magyar költészeten például — a középkori Halál him­nusz-tál Ady-ig — hol han­gosan, hol fojtottan végig­vonul a halálvágj'. Végre is mindnyájunk öntudata mé­lyén ott lappang egész sze­rényen és rendszerint észre­vétlenül a megsemmisülés vágya. De most nem erről van szó. Mi, aikik ma élünk és gondolkozunk, nemcsak ritka, ködös-romantikus pil­lanatainkban gon dulunk a halálra. Sokkal gyakrabban, és ekkor a legerősebben, ami­kor éppen a legjobban érez­zük magunkat. Ezt árulják el Radnőtf Miklós versel. Iga­zán nem bánatra hajló költő. Lázadó temperamentum, sze­reti az életet. Izét megtalál­ja még a proletárok eledelé­ben is, ódát ír nyári táplálé­kukról, a szilváról és a diny- nyéróL „Ó ének; dicsérjen két gyümölcs* olcsó vacsorák dísze, kilós eledel.” Imádja a megfogható valóságot, a természetet, boldoggá tudja tenni nemcsak a szerelem, hanem egy tavaszi pocsolya a mezőn, mókus futása a nyá­ri erdőben, vagy a „tücsök­ugrás kicsi zaja” Kevés egészségesebb költőt ismerek ma — mégis mindig eszébe jut a halál. A legváratlanabb helyzetek emlékeztetik rá ó, ez a kert fa aludni s halni készül, gyümölcsöt rak a súlyos ősz elé. Sötétedik. Halálos kört röpül Köröttem egy elkésett szőke méh. S fiatal férfi, te! rád milyen halál vár? Bogárnyi zajjal szán golyó feléd, vagy hangos bomba túr « földbe és megtépett- hússal hullsz majd szerteszét? így ír egy kertben, mely­ben boldog perceket tölt. Így ír, mikor napjai eredmé­nyét méri le, mikor egy táj szépségét élvezi, '.mikor sze­ret. Bármi történjék, a ha­lálmotívum mindig visszatér. Semmi esetre sem mint vá'gy, nem is mindig szorongás, ha­nem mint kemény, szinte tárgyilagos bizonyosság. Mon­dom, ezt érzem magam is régóta, csak nem mertem ki­mondani, reméltem, talán a letagadás segít. És ezt érzik, azt hiszem, nagyon sokan a mr nemzedékünkből. Éljük' az életet, ahogy, lehet, mun­kába, gondolatokba, érzések­be fogunk: ás közben tudjuk, hogy mindez csak ideiglenes, talán már holnap, de legké­sőbb holnapután jön valami: „bogárnyi zajjal” és kérlel- hetelen biztonsággal. Gyak­ran jut eszünkbe a Halál himnusza: „Elmegyek meg­halni, mert a halál bizony, de a halálnak órájánál semmi bizonytalanabb.” Ez. az érzés, melyet nagyon sokán rejte­getünk, és melyet Radnóti most njdlvánosságra hozott, távol van az érzelgős, kispol­gári pacifizmustól. Nem ha­lálfélelem : egyszerűen csak haláltudat. A halált tudomá­sul vesszük, beiktatjuk a na­pi életünkbe, számolunk ve­le és ha bekövetkezik, nem fogunk meglepődni. Ezek a versek minden nyavalygás és ellágjnrlás nélkül szólnak róla, csaknem szigorú han­gon állapítják meg Halálra ítéltek bennünket, egyelőre haladékot kaptunk, addig mindenesetre élünk, ahogy tudunk, 'sőt, néha még a jö­vőre is gondolunk, amely nyilván nem lesz a miénk, de kétségtelenül eljön: „mart fagy készül itt, utána hull a hó majd” — de aztán „egy hajnalon az új fű kidugja tőrét.” Addig pedig járkál­junk csak, amíg lehet Tud­juk, hogy nem sokáig lehet de ez nem kedvetleníthet el, nem mondhatjuk, hogy nem érdemes. Mennél rövidebb ideig lehet, annál inkább ér­demes. ... tisztán Síj te most, mint a széljárta havasok lakói, és oly büntelen, mint jámbor, régi képeken pöttömnyi gyermek Jézusok. S oly keményen is mint a sok sebtől vérző, nagy farkasok. Hát igen: tisztán, vagy ke­vésbé tisztán, keményen vagy kevésbé keményen, de nagyjából mindenesetre így. 1936. „ MEGGYES LÁSZLÓ RAJZA K eresek egy lányt, keresek egy sápadt, fekete hajú, melankóliára hajló, va- lószfnűtlesnül nagy és 6ötét szemű tízéves kislánjrt Nem alaptalanul állítom, hogy szép. Ismerem születési he­lyét, születésének idejét, gyermek- és ifjúkora állomá­sait Düren, Heinsberg, talán Palenberg is, meg Aachen... Egy bizonyos évben, az 1897- es esztendőben keresem a kislányt. Úton van. Düren és Golzheim között az ország­úton; vagy Golzheimből me­net, vagy Dürenből jövet, nem tudom. Düren felé üres mosdótállal halad, ha visz- szafelé jön, teli mosdótál ré­pát cipel. Düren és Golzhe­im között 7 km a távolság, a kislánynak tehát 14 km-t kell megtennie. Nem tudom, mennjd idő alatt járhatja meg egy tízéves kislány ezt az utat. Tételezzük föl. hogy menet és jövet Is leteszi a tálat, hogy megpihentesse fá­radt karjait? Nem tudom, hány font répát hoz, így a rokonoktól, vagy az ismerő­söktől, azt sem, hogy in­gyen-e vagy csali olcsóbban. Három óra? Négy vagy hat? Azt sem tudom, mennyit spórol meg ezzel. Tíz pfen- ninget? Harmincat, vagy csak hetet? A kislány úton van, és én keresem. Mariá­nak hívják, néhány évtized­del később pedig édesanyám lett. Ez már nem érdekes, anyámról tudok egyet s mást, e kislányról azonban semmit. Nyolcvanöt év múltán gyakran hajtok Golzheimen keresztül; Golzheim előtt gyorsan, Golzheimen át né­ha a megengedettnél sebe­sebben, Golzheimen túl vi­szonylag ismét gyorsan. Ko­csival.. Mondjuk százassal. A hét kilométert három-négy, legfeljebb hat perc alatt te­szem meg; attól függ. meny­nyi mezőgazdasági járművet kell kikerülnöm, hogyan tu­dok előzni, milyen az ellen- forgalom. Hat percnél tovább semmiképp sem tart. Ha ad­dig haladnék tovább, míg a kislány gyalogol, három óra múlva Darmstadba, hat óra múlva'valahova Augsburg és München közé érnék, s a kislány még mindig a? úton volna. Vajon, hányszor gya­logolta végig ezt az utat? Egyszer? Többször több éven keresztül ? Vajon hogy hívták az. embereket, akiktől a ré­pát hordta, hogy 7 vagy 30 pfenniget spóroljon? Nem tudom. Vajon nyolc­vanöt év múltán nem lát-e a kislanj' ugyanezen az úton kocsikat közlekedni s egyik­ben a saját fiát? Lát-e vajon engem? Én nem látom, no­ha mindegyre kitekintek, hogy észrevegyem. Szigoré édesanyja van, öt lánjdest- vére, két bátyja, és enyhén szólva könnj'elmű édesapja, aki nem kéreti magát az ivasban. Mennyibe kerülhet egy üveg sör, mennyibe egy konyak? Bizonyára többe, mint amennyit a kislány három-hatórai gyaloglással az üres és a tele mosdótállal megspórol. Olyan szívesen beszélnék vele, megpróbál­nám kivallatni, hogy mi a véleménye minderről. Két- három fényképről ismerem a kislány édesanyjának ke- serű, savanykás arcát. Ne­hány anekdotát is hallottam róla. A rém'regényék klasz- S2dkue gyamoltalanj álhoz ha­sonlított* földbirtokokkal, há­zakkal, egy másik történet szerint sörfőzdével csapták be. A keserű arcon; látszik még, hogy valaha szép lehe­tett. Klasszikus csalódottság a 'klasszikus arcon. Katoli­kus volt, erős janzenista szí­nezettel. örömleien, puritán, templomjáró, elkeseredett Olyan szívesen szóba átl- nék az országúton haladó kislánnyal. Nem édesanyám­mal, vele sokszor beszélget­tem. De e tízéves kislány­nyal soha. Mit gondol, mit érez, mit tud, mit vallana be. rejtegetne a többiek elől? Vajon mit gondol enyhén szólva könnyelmű apjáról, alki két perc alatt többet megiszik, mint amennyit ő a három-hatórás gyaloglással „szerez” vagy megspórol ? Nyolcvanöt év múltán olyan szívesen fölborítanám az idő­rendet, összezavarnám, hogy szóba állhassak a kislány- hyal. Fölvenném a kocsiba, de 5, lehet, inkább az ország­úton maradna, mint hogy ke­serű, savanyú édesanyjához siessen, akinek spórolnia, spórolnia kell, piert ott a másik, aki mindent elherdál. Bizonyára sokat mesélhetne öt lánjdestvéréről, két báty- tyáról, .enyhén szólva iköny- nyelmű, elkapatott apjáról. Ez azonban nem érdekel en­gem. A kislánjd; magát ke­resem, aki később egyszer édesanyám lett A mit kigondolhatnék, amit elképzelhetnék, amit kikerekíthetnék, untat, mert tudom, ezt ho­gyan szokták csinálni. Jól. Rosszul. Kevésbé rosszul. Kevésbé jóL Meglehetős, meghatározott bizonyos va­lószínűséggel. Egy kicsit részrehajlóan: így vagy úgy. Irodalom. Nem ezt akarom. Egy tízéves kislányt keresek, akiről semmit sem tudok. Nyolcvanöt év után ugyan­azon az országúton haladok, és nem látom, nem hallom, semmit sem tudóik róla. Sok mindent elképzelhetnék, majd mindent, de — mond­tam már — engem ez nem érdekel. Egy tízéves kislányt keresek, keresek egy me­lankóliára hajló, sápadt, sö­tét tekintetű kislányt, aki­nek'a szemében mégis any- nyi öröm csillog. Nem az emlékeit kutatom, másoknak róla szóló emlé­keit sem; őt maga! keresem. ■ Keresek egy valószínűleg rőthajú. sovány, szeplős, tíz­éves fiúcskát, aki 1880-ban Essenben a Schawanenkamp utcából minden reggel, az iskola felé tart. Victornak hívják és sok évvel később édesapám lett. Apámról tu­dok egyet s mást. e tízéves fiúcskáról, azonban semmit. Ismerek néhány róla szóló anekdotát, néhány emlékét is. meg másoknak róla 'szóló emlékeit, de őt magát nem ismerem. Olyan szívesen föl­borítanám az időrendet, 'hogy néhány percig élőben lássam magam előtt. Palatábláját, vagy füzetét szeretném lát­ni, tízóraiját és zsebken­dőjét azt, hogy vajon már abban az időben szemüveget viselt-e? Van, ami átmentő- dött róla, hozzá lehetne kép­zelni, kombinálni, és megle­hetős. vagy bizonyos vagy éppen meghatározott való­színűséggel zsánerképet raj­zolni a valószínűség vörös, hajú, sovány fiúcskáról, aki / a Kruppművek fala mentén az iskolába siet. Ismerem a környezetet, elég sok rész­letet Is, de nem a fiú emlé­keire vagyok kíváncsi, má­sok róla 6zóló emlékeire sem, őt magát akarom, a szemébe szeretnék nézni, zsebkendőjét, tízóraiját, fü­zetét vagy palatábláját látni. A fiút Victornak hívják, és később egyszer apám lett. Magamat keresem tízéve­sen, amint kerékpárral ha­ladok az iskola felé Nem emlékeimet, másoknak rólam szóló emlékeit sem. Felesége­met keresem tízévesen, gyer­mekeimet, barátaimat, lány­testvéreimet. Szeretném ezt az átkozott kronológiát föl­borítani, egyikét 1923-ban, a másikat 1933-ban, vagy 1917-ben látni, iskolába me­net, az utcán játszva, vagy a templomban a gyóntató­székben. Szeretnem a tíz­évesek összes gyónásait vé­gighallgatni; sole mindent ed tudok képzelni, csaknem mindent: az egyiket tízéve­sen, romibadőlt ingatlanam 1957-ben, a másikat tízéve­sen 1953-ban, az iskola ud­varán, a harmadikat tízéve­sen 1960-ban egy parkban. Még sok mindent tudnak ró­luk, sokan emlékeznek még sok mindenre, különböző perspektívák, értelmezési le­hetőségek adottak, fényké­pek. környezetrészletek áll­nak rendelkezésemre, iskolai bizonyítványok, katonaköny­vek, imakötnyvek, gyermek­rajzok, levelek, még napló­töredékek is; föl lehetne használni őket, kibővíteni meglehetős, megközelíthető, a bizonyosság határát súroló valószínűséggel pedig elő lehetne adni. En mégis in­kább nedves szemüket sze­retném látni, kezemet szá­juk elé tartani, hogy léleg­zetüket erezzem, a tízórait szeretném látni, amibe az egyik, az almát, amibe a másik harapott 1930-ban, vagy 1935Jben, a labdát a kezükben, a krétarajzokat a kockaköveken, a mosdótálat szeretném szemügyre ven­ni, amelyben Maria a répát hordta, a valószínűség vö­röshajú, tízéves sovány, szeplős Victor nevű fiúcska iskoláját. Nem a múlhatat­lant akarom, a jelent aka­rom, ami elmúlt. Nem az el­mesélted nem is az igazit, és nem is az örökkévalót. A múlt jelenét akarom. Ott kiszállni és szóba elegyedni, ahol és amikor akarok. A Leipziger Strassei-i ugrókö- ' teleit szeretném és a kenye­ret, amit a Machäbar utcai iskola udvarán ettem meg; a krétarajzokat a Teuton ut­ca járdáján, a fűrészport a Schwanenkamp utcai udva­ron; a sört* ami a Pletzger út köveire ömlött, amit kor­sóban hoztak azért, hogy az öreg egyszer otthon marad­jon; A Kreuznacher utcai golyókat A z almát, amelybe egy kislány 1940-ben hara­pott, vágj' a másikat, amelyet egy másik kislány 1935-ben ültetett. Nem em­lékül, nem anekdotaforrás­ként, non kirakatfétisként, nem, mert ez valamikor va­lóban volt, nincs többé, és nem is lesz soha. Elhullt hajszálaimat sze­rein ém újra. BOB FERENC fordítása Nyerges András Bármire Mire vágyódom? Haragodra1 Hangodra, melyben düh lobognod Kedves szavadra. Sértettségre. Bármire, Ami hozzám érne. Valamire! Amiben más van. Csak unop közönyöd ne lássam1 Miért nem, tudsz rám kiabálni? Emberségesebb volna bármi, mint e bosszús érdektelenség, ahogy nézel: mit akar ez még? Óvod magad: kín meg nem érint. Szép arcod sóbálvánnyá bénít. Mit akarsz? Befagyni magadba? Legyek arcod halotti maszkja? Soós Zoltán Szerelmes mondóka • Őrizem a parazsad, őrizem a parazsat, Parázs őriz engem, csonttá Jagyott lobogók csend-iszonyata alatt melenget hitemben. Ha kelt, izzít: láng vagyok, perzsel, izzít: láng vagyok, holnap tornyos máglya; Vas kát ám, csepp asszonyom, Parazsam szikrát kapott titkos boldogsága!

Next

/
Oldalképek
Tartalom