Szolnok Megyei Néplap, 1975. július (26. évfolyam, 152-178. szám)
1975-07-20 / 169. szám
Az élet álom,,, KERESZTREJTVÉNY _______ M indenkinek meg keli fogadni a jó tanácsol Kérlelhetetlen természeti törvény, hogy minden embernek élnie kell valamiből. Nem szégyellem bevallani, én a nők gyengéiből élek. Nyugdíjas életem sivatagi unalmát azzal ütöm agyon, hogy rendszeresen böngészem a házassági apróhirdetéseket. Ha aztán valamelyik megtetszik, válaszolok rá. A többi már kombinációk kérdése. őszintén szólva, elég tisztességesen meg lehet élni belőle. A múltkor is a szemembe ötlött egy: „23 170, kék szemű, szőke, kifejezetten csinosnak mondott diplomás lány vagyok. Mfegfeleiő társaság hiányában ezúton keresem azt a korban és társadalmi rangban hozzám illő, lelkiekben gazdag, komoly szándékú magas, fekete fiatalember ismeretségét, aki egy életre a társam tudna lenni. Az anyagiak nem érdekelnek, berendezett villám és Volvo-típu- sú kocsim van. Kalandorok kíméljenek! Csak kézzel írott, fényképes levelekre válaszolok. Cím a kiadóban. Jelige: „Az élet álom”. 51947. A hirdetés olvastán kivédhetetlenül szívgödrön ütött az ihlet. Egy belső hang azt súgta, hogy halaszthatatlanul cselekednem kell. Fogtam az e célra használatos lúdtol- lamat, s lila tintával, cakko- zott aranyszegélyű levélpapíron az alábbi sorokat róttam, a hirdetőirodának címezve. „Aranyos kis Hölgyem! A Terefere június 3-1 számában megjelent apróhirdetésre óhajtanék válaszolni jelen bemutatkozó levelemben. Huszonhét éves, józan életű, partiképes, reprezentatív külsejű nőgyógyász vagyok. Szeretek olvasgatni, kanasz- tázni, zongorázni, foxtrottoz- ni, valamint csipkét verni. A szándékaim halálosan komolyak — én sem kedvelem a kalandornőket. Minden vágyam a szolid, boldog házasélet és a bőséges gyermek- áldás. A rút anyagiakról csak annyit, hogy nekem is van mit aprítanom a tejbe. Jó menetelő rendelőintézetet nem számítva is, gondtalan jövőt tudnék biztosítani majdani kis családomnak — ugyanis Odüsszeuszon keresztül oldalági rokona, s mini ilyen egyik örököse vagyok a Aemrég elhunyt Onasszisz- nak. Bár ezt nem szeretném elkiabálni, mivel egyelőre ismereteién előttem az a ténykörülmény, hoby Jacqueline asszony mit hogyatt meg i tetemes vagyonból. Ha jelentkezésem nem marad érdektelen Kiskegyec előtt, bátorkodom randevút adni. A jövő szerdán, délután öt órakor várom megismerkedés céljából a Bristol bárhelyiségében. Ismertetőjelem: a harmadik asztalnál ülök, Esterházy-kockás, nyári öltönyt viselek, a gomb- lyukamgan fehér labdarózsa virít majd. Foró kézcsókkal: Dr Guszona Herbert nőgyógyász S biztos, ami biztos — a borítékba még belecsúsztattam Mastroianni egyik fital- kori fotóját, amilyent a sokszorosított színészképek sorozatában a kamaszoknak fillérekért árusít a sarki trafikos. A nevezett időpontban azonban hiába várakoztam a Bristolban egyetlen viselhető öltönyömben, a frissen vasalt Esterházy-kockásban, bogárfeketére festett és fel- tupírozott hajjal, kiglancolt műfogsorommal. Végül is — úgy a harmadik dupla fekete táján — türelmetlenül vesztve, a hirdetőirodához folyamodtam, s az ott kapott cím birtokában nyakamba vettem a várost, hogy megkeressem a szép ismeretlent. Kispiricsi Arabellát. Valamikor este tíz óra tájban bukkantam a nyomára, a Kutyaszorító utca 13. sz. alatt álló, olmatag bérház harmadik emeletén, ahol az éktelen csengetésre és döröm- bölésre összecsődülő szomszédok bizalmasan felvilágosítottak, hogy Kispiricsi Arabella nem szépséges, diplomás hajadon, hanem egy nyalábszájú, többszörös nagymama, akinek az ivászaton és tekergésen kívül az a legfőbb szórakozása, hogy csábító szövegű apróhirdetéseket küldözget az újságoknak. A fene tudja, miért, de ezek után már nem sok kedvet éreztem Arabellához. M. S. Beküldendő: Vízszintes 1. sor, függ. 6-os sz. sor, valamint a vízszintes 49. Vízszintes: 1. Amit minden lakástulajdonosnak tudni kell (zárt betű: A, T, K, Z). 13. Tv-márka. 14. Gyümölcsöt tartósít. 15. Rubidiu- um. 16. A perhez kell. 17. A sav is ilyen. 18. 1051. 19. A nagy, detektív szülőjének keresztneve, vezetéknevének kezdőbetűjével. 20. Morse jel. 21. Mutatószó. 22. Magyar király névjele (1041—1044- ig). 23. Unoka is, ős is. 24. Arccal a ... felé! 26. Latin prepositio. 27. Csúnya. 28. A szőnyeg tisztításához ez is kell. 29. Interessengemeinschaft (érdekközösség) rövidítve. 31. Latin „É”. 33. LER. 35. Gátold. 36. Legyek lábatlan lárvája. 38. Súlyos májbetegség. 41. Híres színésznőnk keresztneve. 42. Gyomot. 44. Háziállat. 45. ÓIT. 47. A hajó része. 48. Uráli város, a harmincas években a szőrmekereskedelem egyik központja. 49. Ász ... (huszonegyben a tizenegy). 50. Azonos mássalhangzó. 51. Apaállat névelővel. 52. Körülbelül (latin). 53. Üt. 54. Női nyakra való. 55. Az ezüst jele. 56. Az ember 35-ig ilyen. 58. A disznóöléshez ez is kell! 59. Igekötő. ' 60. Borravaló (török). 61. Mint a vízszintes 47. 63. A kuglóf is ez. 64? Szín. 66. Panasz. 67. Napozásnál jó, ha van. Függőleges'- 1. A versa- illesi békeszerződés alapján csatolták vissza Franciaországhoz. 2. Menyasszony. 3. Mozi (orosz). 4. Háború hangzói. 5. Kén, nitrogén. 6. Akik gépkocsival belföldre és külföldre kirándulni mennek ne felejtsék el, folytatás a vízszintes 49-ben. 7. Az alma illatát adja. 8. Spanyol főnemes. 9. Angol mérték. 10. Az OTP rövidíti az építőknek. 11. Görög betű. 12. Nagyközség Budapest mellett. 17. KÖ. 18. A fénykép is ez. 19. Kettős betű. 20. Nagy folyó Közép-Ázsiá- ban. 22. ... Kok (holland úszónő). 24. Elmúlt népiesen. 25. Kiváló mosószer. 30. Politikai önállósággal nem rendelkező meghódított terület. ,32. Kiejtett betű. 34. A kuruzsló teszi. 37. Autonom terület a Szovjetunióban. 39. Nem valódi. 40. A búzaszem teszi. 43. Rin... Tin. (A csodakutya.) 46. Jajszó nélkül elvisel. 52. Ide-oda fut. 54. Buyónak is nevezett kábítószer. 56. Nyesett labda. 57. TIS. 58. Hóhér. 59. Cipészszerszám. 60. Fiúkecske. 61. TÉP. 62. Feleség. 63. A 17 is ez. 64. Az erdőben van. 65. Tisza Antal. Beküldési határidő 1975. aug. -5. A beküldők között az Állami Biztosító ajándékaként különböző lapok előfizetését sorsoljuk ki. Aki nem nyer, az is megjegyzi, amit az Állami Biztosító tanácsol. Július 6-án megjelent rejtvényünk helyes megfejtése: Hűl a bak, fűt a rák, forr a világkazán; Most küzd, előre, most küzd meg a Nap a téllel! — Könyvet nyert: Házi András, Szolnok, Szé- csi Ilona Törökszentmiklós. (A könyvet postán küldjük el.) SZOLNOK MEGYEI NEPI.-VP eejtvényszelvEnye 1975. július 20. A SZOLNOk MEGYEI NÉPLAP SZATIRIKUS MELLÉKLETE 304. csípés SORPOR Miért kell röviden írni? A nyugatnémet vegyészek sikeres kísérleteket végeztek a porított sörrel. Nincs is messze talán az az idő, amikor a sörivó emberfia odalép a pulthoz és azt mondja a csaposnak: — Adjon még fél kilót a pilseniböl... Meg fél liter, de hideg vizet... És a csapos egy lapáttal beletúr a zsákba, lévén ez a sör „csapolt”, mégha pilseni por is, s'már méri is majd a fél kilót, kinek egyszer kinek négyszer, kinek meg csak tíz, dekát, mert akkor már lesz pikoló sörpor is. Az üzletekben, eszpresszókban előrecsomagolt nylon zacskókban lesz a Kinizsi, Kőbányai, de a Stefii és a Nyit- rai barna is. Nincs palack, nincs visszaváltási vita, nincs gond a tárolással — csak az ivással. Mindenki olyan erős sört készít magának, ahogyan a kedve és vize tetszik neki. Így lesz. Természetesen nem lehet már messze az az idő sem, amikor borpor .is lesz. Két deci tisztánhoz két deka riz- lingszilváni por és két deci víz kelletik majd. A fröccs- höz, aszerint, hogy kicsi vagy nagy, kevesebb, vagy több plusz víz még. Így nyílik majd mód arra, hogy mindenki saját maga vizezze a borát, azazhogy a borporát. Tokaji aszúpor, leánykapor, bikavérpor, avagy éppen hárslevelűborpor hirdeti majd szerte a honban és a világon is a magyar bor és a magyar por utolérhetetlen ízét a zamatét. A dolgokat tovább is lehet gondolni. Miért csak ital legyen porból? A porítás tudománya bízvást kiterjeszthető a paprikáscsirkére, galuskával és uborkasalátával a házi disznótorosra, avagy éppen a túróscsuszára sok tepertyűvel. Beül majd az ember a vendéglőbe és a pincér, anélkül, hogy a konyhába indulna csak a zsebébe nyúl, kihúz három zacskót — leves, paprikáscsirke és a tészta után — valami kis palackot kerít elő, belőle vizet önt a tányérodra és kész is a porított étel „ál zeb”-ből. Aztán a vendég már nyúlhat- hat is a zsebébe és fizethet, természetesen nem por alakjában. Nagyszerű távlatok ezek — gondoltam végig magamban a hír olvastán, aztán érthetően ideges kapkodással magamba öntöttem egy üveg folyékony sört és megettem egy adag túróscsuszát. Eredetiben. Amíg kapni lehet. Az asztalon nem szeretem ugyanis a temetői feliratot: „ ... porrá leszünk...” Gyurkó Géza — Szerkesztő úr, kérem el tetszett olvasni a tréfát, amit írtam? — Elolvastam, ,és nagyon tetszett. Igazán ügyes kis írás, nagyon jól mulattam rajta. — Akkor le is tetszik közölni? — Szó sem lehet róla! — De azt tetszett mondani, hogy jó! — Jó, de hosszú! Rövidebben kell megírni, akkor közöljük! — De hát ez csak három oldal, meg egy nyúlfarknyi! — Hosszú, le kefl rövidíteni ! — Szerkesztő úr, kérem el tetszett olvasni a tréfát, amit átírtam? — Elolvastam, és nagyon tetszett. Igazán ügyes kis írás, nagyon jót mulattam rajta. — Akkor tetszik közölni? — Szó sem lehet róla, még mindig nagyon hosszú! — De most már csak másfél oldal! — Hosszú! Rövidebben kell megírni! — Szerkesztő úr, kérem el tetszett olvasni a tréfát, amit újból átírtam? — Elolvastam, és nagyon tetszett. Igazán ügyes kis írás, nagyon jól mulattam rajta. — Akkor tetszik közölni? — Természetesen! Sőt, már a honoráriumot is kiírattam. Tessék, itt az utalvány, holnap tíz és tizenkettő között felveheti a pénztárban! — Nagyon szépen köszönöm, szerkesztő úr!... ötven forint?! Miért? Mit akar tizenkét sorért!? Z. L. — Tessék, foglaljanak helyet!