Szolnok Megyei Néplap, 1975. április (26. évfolyam, 77-100. szám)

1975-04-27 / 98. szám

1975. április 27. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 7 László Anna: Lépések A z évek során több­ször is a közelébe kerültem, talán, hogy erőt merítsek ezekből az alig-találkozásokból. ö csak a nevemet, egyszeri han­gomat ismeri és egy vásárlót ismer a temérdek közül. Anélkül, hogy a nevet-han- got-elsuhanó látványt egy­máshoz társítaná. Két évtizede annak, első regényemet akartam kézírás­ból lediktálni, s egy idősebb írót kérdeztem meg: nem ajánlhatna-e gépírónőt. Fel­csillanva említette Molnár Mártát: sok író jár hozzá és kitűnően dolgozik. Hanem tudnom kell valamit... fel kell készülnöm... ha várat­lanul éri az embert, megder- i med, elnémul, vagy más mó­don, de mindenképpen rosz- szul viselkedik... Molnár Márta igen szép fi­atal lány volt, életszerető, életvágyó. Állásában kezdő, ezért kevés szabadság járt neki. Nyári szabadsága első napjában hajnalban indult a Balatonhoz. Késve ért a pá­lyaudvarra, a vonat már mozgott Nem akart elmu­lasztani egyetlen órát sem, felugrott a lépcsőre. Vissza­esett, a kerekek alá került Mindkét lábát amputálni kel­lett. Tőből. Amikor a történet Izgalma elcsitult bennem, telefonál­tam Molnár Mártának. Már harmadik éve gépelt a laká­sán. Vállalná-e az én regé­nyemet is? Derűs, energikus hang felelt: máskor örömmel, most azonban képtelen időt szakítani rá, egy hét múlva lesz az esküvője, tudom bizo­nyára, mennyi ilyenkor a tennivalója, a jövés-menés._ Így mondta: a jövés-menés— Miután férje hozzá költö­zött, az aprócska garzonlakás alkalmatlannak bizonyult a diktálok fogadására. Márta felhagyott a gépírással. De a munka az ő számára még fontosabb... nélkülözhetet­len volt Társult valakivél, trafikot vezettek, felváltva. Kollégámtól hallottam ezt, a trafik címével együtt. Arra akadt dolgom egyszer, gondoltam, megnézem: ho­gyan boldogul Márta. A nap legforgalmasabb szakasza volt, a keskeny helyiségben sorba kellett állnom. Közben megfigyelhettem a részlete­ket. Pult faltől-falig. A pult mögött jólöltözött, finoman kifestett fiatalasszony, maga­sított, friss frizurával. Alak­ja csak derékig látszik. Jobb- ra-balra, hátrafordul, minden árut könnyedén elér. Hosszú ujjai feltűnően ügyesek, se­bes mozgásúak. Oly hibátlan, hogy mégsem lehet Molnár Márta. Talán a váltótársa. Egyik vevő keresztnevén szó­lítja. ö az, Márta. A sorbanállók között egy nagydarab, sportoló külsejű férfi türelmetlenkedik, meg­próbál jogtalanul előzni. A trafikosnő szigorúan rászól. Egyik törzsvendég különle­ges szivart kér és rögtön hoz­záteszi: — Elvehetem? Ugya­nis az elrendezés a polcokon a legtisztábban ésszerű, Már­ta közvetlen közelében van­nak a gyakran keresett áruk, s minél ritkább holmi, annál távolabb tőle. Én adom! — felel és oldalt kinyúl a külön­leges szivarért Hangja ba­rátságos, de igen határozott némi rendreutasítás is bujkál benne. Szó szerint és átvitt értelemben: kézben tartja a trafikját Én következem. Nem tu-' dók parancsolni a szemem­nek: tekintetem kissé áthaj- lik a pulton ... Semmi sem látható. Csak egy gyűrhetet- len anyagú, vidám-mintás szoknya bő redői. Ügy ér­zem: Márta minden lehetsé­ges eszközzel titkolja fogya­tékosságát. Bevásárolok egy hónapra való cigarettát, a jó­ízlésű kis dísztárgyak közül is válogatok magamnak, csakhogy húzzam az időt Szeretnék kapcsolódni Már­tához. A helyzet is alkalmat­lan erre, váltig sűrű a for­galom, és ő sem kívánna megnyílni. Valószínűleg épp­oly kevéssé foglalkozik most sajátmagával, mint az őrtálló katona a posztján, bűvész a közönsége előtt, vagy egy ve­zető egyéniség jelentékeny munkája közben. Míg töprengve távolodom a trafikból, egy összefoglaló mondat motoszkál a fejem­ben: lépése nincs, de fellépé­se van! M ajdnem tíz év telt el, mire megint arra jártam. Este­felé, egy nemzetközi futball­meccs közvetítésének órájá­ban. Az utca kihalt, a trafik üres. Márta elszámolásokkal dolgozik, az adminisztrációt végzi. Éppoly ápolt, divato­san öltözött, mint azelőtt. De arca a kor-oldotta vonások­kal: érettebb. Egész lénye lá- gyabb. öngyújtót vásárolnék, ol­dalt hajol érte, halkan, de szisszen: belenyilallt a dere­kába. Mosolyog: — Csak a fáradtságtól.", J Három gyerekem van, főz­nöm kell rájuk ... összeszedem minden önfe­gyelmemet, hogy leplezzem a csodálkozást... ö folytatja, egy lélegzetre: — Hajnalban megfőztem, azóta itt vagyok. És nekem mindkét lábam hiányzik: Felkiáltok: — Bámulatost Különös pillanat. Egyfelől a tragédia, a nyomoréklét bevallása. És válaszul rá a magasra csapó lelkesedés. Márta nem is sejti, hogy ne­kem nem most kellett tudo­másul vennem... De talán nem is baj, hogy így reagál­tam ... Gyerekeiről érdeklő­döm. Két fiú, egy lány. Épek, szépek, egészségesek. Űj vevő jön, búcsúznom kelL Hazamenet ismét össze­gezni próbálók. Mártának he­lye van a világban. Számos egészségesnél biztosabb he­lye. És szívósabb gyökerei. Vajon ekkora erő honnan származhat? A növekvő ere­je! Hiszen már nem is akar­ja eltitkolni... A napokban újra ő, ha nem is személyesen ... Madará­szék népes társaságot hívtak meg. Együtt voltunk már, csak egy Stefán Gusztáv ne­vű ismeretlen férfi hiányzott. A háziasszony mentegette: segít a feleségének, mielőtt eljön, befejezik az esti tenni­valókat. — A feleségét nem hívtad? Madarászné elmond­ja, hogy Molnár Márta sza- oadsága első délelőttjén ok­vetlenül úszni akart a Bala­tonban ... Fél tíz tájban érkezik Ste­fán Gusztáv. Jóarcú, derék termetű, negyvenes férfi. Mérnök, a realitások embere. A háziasszonynak ajándék- csomagot ad át: Márta küldi. Majd a társaság felé fordulva megjegyzi: felesége a három kisgyerektől képtelen elsza­badulni. Később, amikor már be­melegedett a beszélgetés és ittunk is egy keveset, a tár­saság egyik lázasszemü nő­tagja nem állja tovább, meg­kérdezi a könnyű spiccben: — Bocsásson meg, ugye még az előtt vette el? Stefán .Gusztáv rögtön fel­fogja a kérdést, higgadtan válaszol: — Nem, már az után — majd a sűrű hallgatást ő tö­ri meg, ő folytatja. — Valódi emberi nagysággal inkább csak az olvasmányaimban ta­lálkoztam eddig ... Míg meg nem ismertem Mártát... Tu­dom, most az jár a fejükben: a férfiak nem az emberi nagyságot szokták feleségül venni... Márta szép is, von­zó ... mondjuk így: szeksze- piles ... Megpróbáltuk, hogy ne vegyünk tudomást az ... az árnyékokról... Még vastagabb a csend, mint az imént. Azt gondo­lom: lépése nincs, de túllé­pett a sorsán... Ez a férfi segítette... E gyikünk sem képes fennhangon kife­jezni az érzéseit. A megilletődött csend ellen­szeréül bekapcsolja a mag­nót valaki. Két fiatal pár is van a társaságban — táncol­ni kezdenek. Stefán Gusztáv felkéri a háziasszonyt. Szemlátomást örül a banális tánclépéseknek. Nem szereti sokáig viselni a különleges ember maszkját. Maszk — hogyne. Hiszen ők egyszerű­en élnek, köznapiam Baranyi Ferenc: Ballada Erdő mélyén van egy tó, van egy tó, tiszta volt és csillogó, csillogó. Lány futott a vize mellé, hogy bánatát vízbe vetné, de a bánat egy volt véle: lányt is rántva hullt a mélybe. Ott maradt a lány: a bánat, karjaiban a hínárnak, ringatták ölelő zöldek, amíg süllyedt egyre följebb, föl a mélybe, föl a mélybe, tükrözött, vízmélyi égbe. Erdő mélyén van egy tó, van egy tó, már a medre koporsó, koporsó. Weöres Sándor: Kék a hajnal Kék a hajnal, kék harmat hinti még. Éledező tarka mező tavaszi csokra szép! Kék fönn az ég! Kék fönn az ég! Tavaszi szellő fújja hátunk, ragyog a kikelet, örül a lég! Nóta, meg ne állj, szállj te, szállj te, szállj! Fütty kanyarul, arc kipirul, szapora móka vár! Zeng, zsong a táj! Zeng, zsong a táj! Viola-kedvünk, szöcske-lábunk, röpül a cinege, dalol a száj! Ma is bontanak egyet a régi házak kö­zül. Holnapra hűlt helye lesz a telken; holnapután lerakják a sínpárt, óriási daru jár föl-le, beton-blokkokat lenget a leve­gőben, rendre beemeli őket a helyükre. Delet harangoznak. A munkások ebé­delni mennek. Védősisakjukat az ebédlő asztalára borítják, sisak formájú tálból le­vest kanalaznak. A félig lebontott ház egy órára magára marad. Az oldalfalak, a belső válaszfalak csupaszon, pőrén merednek az égre. A ki­szedett ablakok és ajtók az udvarban a gesztenyefának döntve sorsukra várnak. A delelő őszi napfény üvegre, rézkilincsre hullik. Egy férfi az utcáról az udvarra lép. Né­zi á földön a régi cégtáblát, amely valaha a kapu fölött állt: Dénes Béla virágkerté­szete. A férfi régén sokat járt ide; Dénes Pali iskolatársa és barátja volt. Megindult hátra. A kertben keményre taposott, egymást keresztező keskeny ös­vények. őszi avar, virágok illata. A kri­zantém ágyása mellett fazsindelyes szalet­li, lécfalát befutja a kusza venyige, hullik róla a bíborszínű levél. A kertet alacsony törzsű, tarlott díszfák szegélyezik. Hátul a földbe süllyedt üvegház. Három éve még benne tipegett a magára maradt két öreg. Dénes bácsi kék kötényben, metszőollóval, raffia-köteggel a kezében az üvegház vé­gében állt, az öregasszony középütt, és ki tudja hányadszor mesélte már az üvegház csodáját. A férfi most is hallja a hangját: — .. .és akkor, képzelje, lelkem, mit ad Isten! Hova is futunk mi négyen? Én. az uram meg a gyerekek, Klári és Pali. Hát futunk egyenesen az üvegházba. Alig érünk le, hullanak a bombák! Jaj, hogy hullott, zuhant a sok bomba! És mi itt az üvegházbán! Istenem, fölöttünk ez a ten­gersok üveg! A légnyomás is ránkzúdít­hatta volna. Hogyan is jutott eszünkbe, hogy éppen az üvegházba szaladjunk? Máig sem tudom. Ha elgondolom, hogy fö­löttünk ez a rengeteg üveg... És mind, mind megmaradt. Isteni csoda, hogy egy repedés nem sok, annyi sem esett. Gon­dolja el, épségben maradt ez a sok üveg! __ M ég most is itt van. Nézze, ennek több mint a fele még az a régi üveg! Az ember nem is hinné, ha nem vele történik mind­ez. .. A férfi előre jön, föllépdel a verandára. Ablakok, ajtók fölsebzett nyílásain az egy­kori szobákba lát. Fehér, rózsaszínű, hal­ványkék falak, hengerelt minták. Papír- csákós, régi szobafestők füttyszava verő­dik, amint meszelőt lengetve csattogó lét­rán bearaszolják a szobát. Egy faldarabon a leszerelt villanyóra helye. Alóla hiányzik a kalitka a sárga kanárimadárral. Reggeli füttyszó. Elnyúj­tott, hosszú nevetés. Forralt tej illata, egy fületlen bögre, falióra, az öntöttvas kagy­lóba vízcseppek hullnak. Pali táskát kap a kezébe, most indul az iskolába. Féllábon ugrál le a lépcsőn. A férfi belép a házba. Egy kicsit zavar­tan toporog, mint aki elfelejtett kopogni, vagy a kopogásra nem kapott választ. A szoba falán, a hengerelt mintán képek he­lye. Egy ovális keretbe foglalt fénykép függött itt: egy lány képe. Fehér ruhafod­rok fölött félrebillentett szép fej, szomorú mosoly. Ö volt Dénes Klári. Temetői kö­vébe is ez az ovális fénykép került. Üveg alatt mosolyog a kőről. Élt 19 évet. És a félig lebontott ház színfalai kö­zött némajáték indul. Dénes Pali a kisszo- bában detektoros rádiójával, fülhallgató­val a fején ül egy végeérhetetlen délutá­non. Ideát a nagyszoba csöndjében pedig Klári áll a könyvespolcnál. Háttal áll. Fölnyújtja a kezét, mutatóujja végigsiklik a soron. Kibillent egy könyvet, de aztán mégsem veszi le. A mozdulat félben ma­rad. Hátranéz, elmosolyodik. Egy mosoly bujkál a csupasz falak között. És a tűnődés: vajon olvasatlan maradt-e az a félig kibillentett regény? Üjra eleven kép támad. A behavazott utca. öreg kapu, elbillent kerékvető kővel, a szomszéd könyvkereskedés szöglete. Gyerekek csoportja. Néma nevetés. Vala­min nevetnek, talán a sűrű hóhulláson. Oldalt valahova lépcsők vezetnek. Klári a lépcsőn áll. Éppen fölmenni készül, de megáll, fordítja a fejét, visszanéz. A ház­tetőről havat fúj le a szél, fehér fátyla meglebben. Klári mintha erre a fátyol­ra is vetne pillantást, egy kicsit csodálko­zik a játékos tüneményen. A szája picit kerekre nyílik, mintha azt mondaná: — Hó... De lehet, hogy azt mondja: — Ó... Télből előfehéredő tavasz. Fehér fák, fehér bokrok az udvaron, odalent a kert­ben. Valahonnan előkerül egy kutya; hemperegnek vele a fűben, futtatják, lab­dát gurítanak neki. Aztán a nyári udvar. Klári nádszékben ül. Csipkés terítővei takart asztalkán gra­mofon. A védjegy rajzolatán tarka kutya, ámultán hallgatózik bele a nagy tölcsérbe. A gramofonon lemez forog. Aztán hosszú köhögés, elnyújtott zokogás. És megint a nétna hóhullás. Délutáni búcsú a kapuban. Hosszan tartó búcsúzás, szótlan álldogálás. Mintha először látnák egymást. Az egymáson elolvadó hópelyhe­ket csodálják. A nagy fehérségben Klári hajának feketéje. Hosszan tartó végtelen kézfogás. Klári kesztyűje fölött, a csukló­ján hópelyhek olvadnak el. Majd a vállá­ra, a kabát szövetére hullongó pelyhek. Legvégül a szempilláján fönnakadók, las­san elcsillanók... A férfi kifordul a falak közül, átmegy a folyosón az öreg Dénes szobájába. Utol­jára magára maradt az öregember. Néha meglátogatta őt. Mindig rámolt, rakodott, régi tárgyakkal, papírokkal vette magát körül. Mintha csomagolnia kellene, vala­hova készülődne a holmijával. A csupasz falak között hosszú sóhaj. Az éjjeli szekrényen gyógyszeres üvegek. Az öregember fölkel az alacsony díványról; arcán látszik a hímzett párna nyoma, egy virág. A fogasról télikabátot vesz le, ma­gára teríti. A felesége halálát meséli a vendégnek. A szekrényből fakazettát vesz elő, papírok között matat. Aztán hirtelen abbahagyja, mint aki elfelejtette, mit is kell megkeresnie. Vagy inkább mást gon­dol: a ládákhoz, kosarakhoz lép, a fal mellé készített sokféle limlom közt keres­gél. Csipkés térítőt emel le egy ruhásvé­káról, fületlen bögre, egy regény. Kivesz egy üveget, a fal mellé állítja, oda, ahol a régi rádió áll a fülhallgatóval, mellette a tölcséres gramofon az ámuló tarka ku­tyával. A sovány kéz most egy bőröndben kutat, aztán kiemel egy papírt, lehanyatlik vele. Az öregember leül. Hangosan tűnődik, merre nyílt egy régi ajtó, milyen hangot adott egy'bizonyos sublót fiókja, ha nyi­tották.” A férfi vele szemben ül, ő is tű­nődik. Dénes néni másfél éve halott; ta­lán az ő particéduláját akarja megmutat­ni az öregember. Pali táviratokban ma­radt, mintha diákként, a fején a régi fül­hallgatóval valahonnan táviratokat kül­dözgetne: letette utolsó szigorlatát... meg­nősült. .. Ausztráliába érkezett... És Klári, ö a sírkövön mosolyog. Dénes Klári élet 19 évet. A férfi kint áll az udvaron. Visszanéz a csupasz falakra. Csakugyan, merre is nyílt az az ajtó? Az az üveges, rézkilincses, amelyik most a fának támasztva áll egy­kedvű értelmetlenségben. A kilincshez már nem tartozik kéz, az üveg tükrében nincs többé arc: nincs mozdulat, egy megigazí­tandó nyakkendő, egy sebtében helyére simítandó hajtincs. Holnapra hűlt helye lesz a háznak; hol­napután lerakják a sínpárt, daru jár föl- alá, beton-blokkokat lenget, rendre beeme­li őket a helyükre. l Sobor Antal: Régi ház

Next

/
Oldalképek
Tartalom