Szolnok Megyei Néplap, 1975. március (26. évfolyam, 52-76. szám)

1975-03-19 / 66. szám

SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1975.' március 19.' 9 to ELoTT Három újdonság, három te­levíziós bemutató; az el­múlt hét műsorából elsősor­ban ezt emelném ki szíve­sen. Egy középkori francia enekes-mese televíziós vál­tozata, Erkel Bánk bánjá­nak zenés színházi premiere és a Döme Piroska regényé­ből készült Asszony a vihar­ban című tévéfilm — róluk szeretnék szokásos módon beszámolni. A Pillantás a harcsai dombról-t ezúttal csak megemlítem, bár ez is újdonság, hisz a kétrészes dokumentumfiimnek csupán az első részét láttam; igaz, már ebből is meggyőződhet­tem, hogy a Bodrogközben is milyen „mélységesen mély a múltnak kútja”. Erkel Bánk bánja A televízió Zenés Színhá­za jól időzítette Erkel ope­rájának bemutatóját. Éppen azon a napon sugározta, amikor Katona müve is iga­zán a nemzet drámája lett: március 15-énck estéjén. A korabeli feljegyzések tanú­sítják, hogy 1848 március idusán, a forradalom nap­ján, hogyan követelte színre a Bánk bánt a szabadságtól megittasult pesti nép. A té­vépremier tehát emlékeztető is. És igazi zenei ősbemuta­tó a képernyőn. Az opera te­levíziós megjelenítése ugyan­is igazi felfedezéssel járt: a zenéhez „kapcsolódó” lát­ványban teljesen hiteles drá­mát kaptunk. Nem egy ki­tűnő zenei felvétel képi il­lusztrációját — a televíziós változat egy régebbi zenei felvételre készült — nem „megképesített zenét” kap­tunk, hanem igazi, őszinte mély emberi tragédiát. Vá­mos László rendező jól tet­te, hogy az operaénekeseken kívül kitűnő prózai színé­szeket is csatasorba állított, hogy így erősítse a játék he­vét, erejét, hogy így biztosít­sa az átélés természetességét. Hisz az arcokra figyelő ka­merák a legkisebb hamis, áruló jelet is észreveszik, leleplezik az átélés hiányát. Igaz, Vámos Lászlónak meg kellett küzdenie bizonyos fajta ellentmondással is. Ténylegesen azzal, hogy ho­gyan mutassa közelről az éneklő színész arcát úgy, hogy a túlzott közelség ne eredményezze az énekléstől valamelyest eltorzult arc visszataszító bemutatását. Az ellentmondást sikerült jó ér­zékkel feloldania, képi mo­dorosságok nélkül. Külön ér­deme a produkciónak, hogy valamennyi közreműködő színész, a prózaiak is, rend­kívül otthonosan mozogtak a zenésdráma világában. Nemcsak hitelesen játszot­tak, hanem hitelesen „éne­keltek” is. Ez a televíziós bemutató kétségtelen népsze­rűséget szerzett nemzeti ope­ránk megteremtőjének, Er­kel Ferencnek. Ófrancia szépbistária Régi történet, bájos szerel­mi história elevenedett meg a képernyőn szerdán este. Valahogy úgy, ahogyan év- s lázadókkal ezelőtt játszot­ták el lovagi udvarokban. Csak ejoben a televíziós elő­adásban az elbűvölő énekes- ’ese érzelmességébe több ■óniát, pajkosságot csepeg­őitek a játékosok, az ál­lítok bőségesen éltek a 'looses játék adta mulatta­ss! lehetőségekkel. A két orelmes egymás utáni vá- /ódása, találkozása, elválá- i, majd újra egymásra ta- 'lása, a sok próbák után a indent feloldó gyönyörüsé- 's győzedelem,-- a szerel­msek révbe jutása mulat­tos formában előadva ke­lt elénk. Ha valamit hiá- 'olhatunk ebből a vérbő adásból, az elsősorban a mrelmi történet bensőséges, rázsos, tündökletes lirájá- k színesebb ábrázolása. A ínészek népes gárdája";ól ".esleges volna bárkit is ki- nelni, ki-ki nagy kedvvel tette a magáét, azaz játszot­ta szerepét. Asszony a viharban Szerelmi történetet mesél el Döme Piroska is regényé­ben, amelyből Bencsik Imre irt forgatókönyvet és Mál- nay Levente rendezett tévé­filmet, s amelyet a kongrcsz- szus előestéjén sugárzott a televízió. A regény írója azt mondja el, hogy Anna és Mihály, egy polgári szárma­zású fiatalasszony és egy for­radalmár gondolkodású ma­gányosan élő férfi hogyan talál egymásra a mozgalom­ban, s hogy Anna megismer­kedve a lelkesítő új esz­mékkel, miként jut el maga is a közösségért való áldo­zatok vállalásáig. A film al­kotói ragaszkodtak a regény cselekményéhez. Fejlődés­rajz és egy szerelmi kapcso­lat kibontakozása, ez képe­zi tévéfilmjük anyagát. Lé­pésről lépésre nyomon kö­vethetjük, hogy a haladó gondolkodásra egyébként is hajlamos fiatalasszony, — akit családja maradi hagyo­mányai szakítottak el fér­jétől —, miként jut egyre közelebb a marxista eszmék megértéséhez, a közös harc vállalásához, az illegális moz­galomhoz. A tévéfilm nem száraz raj­zolata egy öntudatosodó asz- szonynak, az érzelem, a ki­bontakozó, majd szenvedé­lyes kapcsolattá erősödő sze­relem forrósága járja át, bi­zonyítva, hogy a mozgalom­ban élő embernek is van szí­ve. Valójában Anna drámá­ja ez, az ő világának alaku­lásában bontakoznak ki a drámai események. A film alkotói emberi hangvételű, pátoszmentes művet készítet­tek, tisztán és természetesen előadva a több síkú történe­tet. A kor, a háttér „a vihar” gazdagabb ábrázolása azon­ban további javára válhatott volna alkotásuknak. Jó lett volna többet megtudni ma­gáról Szlávik Mihályról is, de ezek ellenére is figyelem­re méltó televíziós mű az Asszony a viharban, s az esetleges jellemábrázolási gyengéit is jól ellensúlyozza a két főszerepet alakító szí­nész elmélyült, nemesen egy­szerű játéka. Piros Ildikó Annája mentes volt minden­féle sablontól: friss, modern, természetes asszonyt alaki-’ tott., Avar István magányos forradalmára •* is w, éreztetni ' tudta velünk az illegális' partmunka veszélyeit, nehéz­ségeit és örömeit. Y. TW. Új folyóirat Magyarul a mai szovjet irodalom Áprilisban új irodalmi fo­lyóiratot vehetnek kézbe a magyar olvasók. A szovjet irodalom csaknem 200 olda­lon, 8 oldalas színes mellék­lettel jelenik meg; áttekin­tést ad a szovjet irodalom és művészet új alkotásairól, be­mutatja a legkiválóbb szov­jet írókat. A bemutatkozó folyóirat gazdag tartalmából is ki­emelkedik a közelmúltban elhunyt, színészként, film­rendezőként és íróként egy­aránt ismert Vaszilij Suksin novelláiból készült válogatás, valamint Vaszil Bikov izgal­mas regénye, a háborús té­májú „Farkascsorda”. A szovjet költészetet elsősor­ban Alekszandr Tvardovsz- kijnak, magyarra még le nem fordított versei képviselik. A prózai és költészeti anyagot kritikai cikkek sora teszi tel­jessé. Értesülést szerezhet a magyar olvasó a legújabb szovjet könyvekről is. A szí­nes melléklet Kokorin festő­művészt mutatja be, akinek Magyarország tájairól ké­szült vázlatait az alkotó úti­rajza kommentálja. A szerkesztők gondoltak azokra is, akik az orosz nyel­vet irodalmi szinten kíván­ják elsajátítani: részükre né­hány oldalon két nyelven közük az irodalmi alkotáso­kat. A szovjet irodalom is­mert műfordító-gárdával mutatkozik be: az első szám­ban többek között Csanádi Imre, Garai Gábor, Hidas Antal, Illyés Gyula, Jékely Zoltán, Makai Imre, Rab Zsuzsa, Rónay György, S. Nyírő József, Weörös Sándor és Wessely László műfordí­tásait közük. Pályázati felhívás A Magyar Televízió és a HNF budapesti bizottsága külpolitikai vetélkedőjén pá­lyázati felhívás hangzott el, itthon, vagy külföldön sze­mélyesen átélt esemény le­írására, amikor a szerző „méltán volt büszke arra, hogy szocialista hazánkba íMagyar Népköztársaság ál-' lampolgára”. A pályázat meghirdetői a felhívásban as pályamunkák terjedelmét öt* , gépelt oldalban jelölték meg. A s * w rr JOVO autóbusza A Villamosipari Kutató Intézetben elkészült az első villany, illetve diesel-meghajtású „hibrid” autóbusz. Az IKARUSZ 1K 260 tipusú városi autóbuszba beépített villamosmeghajtás nagy mértékben enyhíti a levegő szennyezettségét és a zaj­szintet. Ha a kísérletek és az üzemi próbák sikerrel zárulnak, akkor a jármű a BKV-nál megkezdheti a menetrendszerű üzemelést ■CcirBiif&altcasnifira a marsallbottöl Ssakmunkämk egyetemi előkészítő tanfolyama A szolnoki MÁV Járműja­vító egyik pár lépésnyi irodá­jába öt íróasztalt zsúfoltak. Négy könyvvel, jegyzettel te­li — az ötödik üres, csak egy órarend hever rajta. Gondo­san vonalazott rubrikái el­árulják: éppen ebédszünet van. A budapesti Műszaki Egyetem szakmunkásokat előkészítő tanfolyamának négy szolnoki hallgatója ebé­del, a táblán látható kétis- meretlenes egyenlet megol­dása is félbeszakadt kiérdemelték a kollektíva bi­zalmát. Az „úttörők” többsége ma már nappali tagozatos főis­kolai, egyetemi hallgató, Va­jon a négy szolnoki fiú is az lesz? Bizonyára, bár az előké­szítő végső vizsgája, a tulaj­donképpeni felvételi még hát­ra van. Igaz viszont az is, hogy Molnár Mátyás, Bors'odi Ferenc, Majoros József és Pa­róczai József néhány komoly erőpróbán már túljutott. Al­kalmassági vizsga, felmérő dolgozatok, beszámolók tu­catjai — szóval nem könnyű a „diákélet” itt sem Nem könnyű annak ellené­re, hogy az üzem szinte min­denben segít. Az asztalon fe­lejtett órarendről például ki­derült az is, hogy a hallgatók héti huszonkét óra munkaidő­kedvezményben részesülnek... Életem álma Főiskolára, egyetemre — érettségi nélkül. Tavaly két- szézöten, idén kétszáznegy- venheten kerültek e külön­leges előkészítő tanfolyam résztvevői közé. Szakmunká­sok, akik munkájukkal, ma­gatartásukkal, szakmai és politikai felkészültségükkel Rendőr vagyok, nem titkárai Az asztalon fehér abrosz, piros szegfű. Néhány kedves szó a nőkről a nőkhöz, kéz- szoritás, kitüntetés. A fekete hajú, ötvenesztendős asszony ünneplőbe öltözött. Lakkci­pő, elegáns sötét kosztüm. Ünnepélyes alkalom, ritka jubileum. Harmincesztendös helytállás a rendőrség köte­lékében. Az elismerés: Nagy Lászióné, a Haza Szolgála­táért Érdemérem arany fo­kozatának tulajdonosa. Zavart, zárkózott. Nehéz. szóra bírni. — Magamról mindig csak annyit mondtam, amit leír­tam az önéletrajzomban is. Születtem, iskolai végzettsé­gem, munkahelyem harminc éve a jászberényi Rendőrka­pitányság. — Az emlékek, kö­zölt kutat, elmosolyodik. — Pedig nem akartam rendőr lenni, a véletlenen múlott. Tizennyolc éves voltam, ami­kor édesapám bevitt a kapi­tányságra. Gyors- és gépírói képesítésem volt, azt mondta gépelgessek. 1345. januárját írtuk. A túlzsúfolt irodában egy asztal sarka jutott ne­kem. Emlékszem, késő estig dolgoztam és sírva rohan­tam haza. Nem megyek visz­sza. Aztán mégis.,. Olyan mindenes voltam. Gépeltem, adminisztráltam, még árve­rési kikiáltó is voltam. Mun­kaidő? — Ilyet nem ismer­tünk. Pengős világ volt, két évig szinte ingyen dolgoz­tunk. Mégsem zúgolódott senki, őröltünk, hogy dolgoz­hattunk, hogy béke van, hogy feljöhettünk a bunker­ből. Hát így kezdődött. Mikor úgy ahogy norma­lizálódott a helyzet, jó fo­rinttal fizettek, gyorstalpaló tanfolyamra küldtek. Így ne­veztük a hathetes kiképzést. Aki tanulni akart. Pesten maradhatott. Nem tehettem. Mi lett volna az öregeimmel? Apám tizenkilences kommu­nista volt, évekig börtönben Ült, szabadulása után mint megbízhatatlant rendőrható­sági felügyelet alatt tartot­ták. Az állandó rettegésbe, nélkülözésbe anyám majd' beleőrült. Huszonhat éve szívbeteg. — Hát maradtam ami vol­tam, segédhivatal vezető. De nehogy mártírt csináljon be­lőlem. Nem sajnálom, nem érzem, hogy bármit is vesz­tettem volna. ■— Voltak válságos pillana­tok az életemben, de kinek nincsenek. 1951-ben és 54. között született a három gyermekem. A férjemmel együtt nem kerestünk any- nyit, hogy bemelegítsük a szobájukat. Ők adtak erőt, tartották bennem a lelket, hogy átvészeljem a nehéz időket, az ötvenes éveket, ötvenhatot, amikor a kapi­tányság előtt fegyveres su- hancok álltak, cs sohasem tudtam, mikor beléptem a kapun, hogy élve maradok-e. Nem szívesen emlékszem ezekre az időkre. Egy valami nem változott negyvenöt óta. Egy iroddfő- tiszt ma is kicsit mindenes. Nemcsak egyszerű hivatal­nok. Naponta titkos anyago­kat gépel, ikta-t, félresiklott életek, bűnözök aktái kerül­nek a kezébe, mindenről tud ami a kapitánysághoz tarto­zó városban, falvakban tör­ténik. Néhány éve a polgári állományba soroltak bennün­ket, de én továbbra is rend­őrnek érzem magam és nem titkárnőnek. K. K. Délelőttönként az üzem mérnökei korrepetálnak ben­nünket — mondja az első visszaérkező, Molnár Mátyás. — Matematika és fizika pél­dákat veszünk sorra, s per­sze szóba kerül a Pesten hal­lott elméleti anyag is. Heti egy napot a Műszaki Egyete­men töltünk... — Ősztől talán többet is? — Remélem. Én hegesztő .vagyok, s a gépipari szak- középiskola levelező tagoza­tára jártam idáig. Három évet befejeztem, a negyediket megpróbálom átugomi. — Ha sikerül? — A közlekedési szakot vá­lasztanám. — S ha nem? Akkor folytatom a szakkö­zépiskolát. Ezzel a tanfolyam­mal mindéképp nyerek. Míg beszélgetünk, megér­keznek a többiek is. Borsodi Ferenc és Majoros József, a két villanyszerelő, s a gépla­katos Paróczai József, aki már „házasember”. — Éelesége nem ellenzi a tanulást? — Nem. Itt dolgozik az üzemben ő is, megérti, hogy milyen óriási lehetőséget kap­tam. Ha sikerül a felvételi, életem nagy álma teljesül. Szüleim elváltak, az általános iskola befejezése után nem tanulhattam. Nem tanulhatott Borsodi Ferenc sem. Heten voltak testvérek, szükség volt a ke­resetére. — Nagy fába vágtuk a fej­szénket, tudom. Eleinte már- már azon gondolkodtam, hogy visszalépek. Nem értet­tem a magyarázatokat, ráadá­sul el-el bóbiskoltam az órán. Fárasztott a tanulás. Képzel­heti, korábban egész nap az üzemben mászkáltam, most meg csak ülni, ülni. Az első hónapok voltak legnehezeb­bek. Azóta persze más a hely­zet. Ma már természetes a le­mondás, az áldozatvállalás. Holnap matek do la Mi lesz a következő óra? — kérdezném a „diákokat”, de belép a „tanár úr”, Banczik Mihály. Talán ha néhány esz­tendővel idősebb tanítványai­nál, s mint megtudom, ő is „meggürcölt” a diplomáért Levelezőn végzett. — Nehéz volt, de megérte. Ezzel vígasztalom a fiúkat is. — Elégedett a tanítványai­val? — Néha már igen. Csak a magabiztosságot, a bátorsá­got hiányolom még. Banczik Mihály talán tú­lontúl szigorú, de minden bi­zonnyal az lesz a vizsgáztató professzor is. A tanfolyam kétszáznegyvenhét résztvevő­je rendkívüli lehetőséget ka­pott, s így rendkívüli az elvá­rás is. —- Minden rajtunk múlik — fogalmaz Majoros József, egy kicsit a társak nevében is. — A „marsallbot” karnyújtás­nyira van... S hogy elérjék, búcsúzik az újságíró. Holnap matek dőli, elő az egyenletekkel. A kétis- meretlenes befejezésre vár... H. D. Heti Huszonkét Ara

Next

/
Oldalképek
Tartalom